ONKYO TX-8020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

E
n
Français Español
Fr Es
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de
raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau amplificateur intégré et de découvrir un
plaisir d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de
Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a
la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo amplificador integrado.
Conserve el manual para consultas futuras.
Introduction...................................Fr-2
Introducción
.................................Es-2
Branchements
........................... Fr-10
Conexiones
................................ Es-10
Écoute de sources audio
..... Fr-18
Disfrutar de las fuentes
de audio
....................................... Es-18
Appendice
Dépannage
.............................. Fr-31
Fiche technique
.................... Fr-33
Apéndice
Solución de problemas
.... Es-31
Especificaciones
................. Es-33
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur
de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée
dispose de deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux
lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans
la prise murale, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit pl
(notamment au niveau des fiches, des cache-câbles
et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/
accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied,
la fixation ou la table
spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Un
chariot contenant l’appareil
doit toujours être déplacé
avec précaution pour éviter
qu’il ne se renverse et blesse
quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en
respectant les instructions données. N’effectuez
que les réglages préconisés dans le manuel car
un mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien
qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la
liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE
BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL.
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU
DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI-
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cor-
don d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionn-
er le mode veille ne permet de se déconnecter du
secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranc-
hez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils
risquent de laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine mise
sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en
temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECT-
RIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-
DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous déclarons, sous notre seule
responsabilité, que le produit est
conforme aux normes :
Sécurité
Limites et méthodes de mesure
des caractéristiques des perturbations
radioélectriques
Limites pour les émissions de courant harmonique
Limitation des variations de tension, des fluctuations
de tension et du papillotement
Directive RoHS, 2011/65/UE
Fr-4
Sommaire
Remarques importantes pour votre sécuri
... 2
Précautions......................................................... 3
Caractéristiques ................................................ 5
Accessoires fournis .......................................... 5
Installation des piles ..................................................5
Orienter la télécommande..........................................5
Présentation de l’ampli-tuner............................ 6
Panneau avant ............................................................6
Face arrière ................................................................7
Ecran..........................................................................8
Télécommande...........................................................9
Connexion de l’ampli-tuner............................. 10
Précautions lors de la connexion des enceintes .......10
Connexion des câbles d’enceintes ...........................10
Connexion d’un subwoofer actif .............................11
Configurer l’impédance des enceintes.....................12
Connexion d’antennes..................................... 13
Connexion des éléments................................. 14
Connexions ..............................................................14
Connexion d’éléments Onkyo ...........................16
Connexion d’un enregistreur ...................................17
Connexion du câble d’alimentation.........................17
Mise sous tension de l’ampli-tuner ................ 18
Mise sous tension et veille.......................................18
Auto Standby (reposo automático)..........................18
Ecouter des sources audio ............................. 19
Sélectionner un groupe d’enceintes.........................19
Couper le son de l’ampli-tuner
(télécommande uniquement).................................19
Utilisation d’un casque ............................................19
Réglage de luminosité de l’écran.............................20
Utilisation de la minuterie (Sleep)
(télécommande uniquement).................................20
Commandes de tonalité et de balance......................20
Affichage de niveau des commandes de tonalité.....20
Réglage de la fonction DIRECT..............................21
Régler la source d’entrée numérique
(pour le modèle européen) ....................................21
Enregistrement .................................................22
Enregistrement d’un signal d’entrée ....................... 22
Ecoute de la radio.............................................23
Configuration de la fréquence radio........................ 23
Ecouter des stations AM/FM .................................. 24
Utilisation du système RDS
(modèle européen uniquement) ............................ 27
Lecture sur iPod/iPhone
via un dock Onkyo............................................29
Utilisation d’un dock Onkyo................................... 29
Pilotage de l’iPod/iPhone........................................ 30
Dépannage ........................................................31
Alimentation ........................................................... 31
Audio....................................................................... 31
Tuner ....................................................................... 31
Télécommande........................................................ 31
Enregistrement ........................................................ 32
Autres...................................................................... 32
Fiche technique ................................................33
Fr-5
Caractéristiques
50 Watts/canal sous 8 Ω (FTC)
(pour le modèle nord-américain)
90 Watts/canal sous 6
Ω (IEC)
(pour le modèle européen)
Technologie WRAT (‘Wide Range Amplifier
Technology’)
Amplificateur avec étage de sortie à
composants discrets
Transformateur EI massif
Excitation par courant élevé de basse
impédance
Mode Direct
5 entrées et 1 sortie audio analogiques
3 sorties audio numériques (1 optique, 2
coaxiales) (modèle européen uniquement)
Entrée Phono pour platine tourne-disque
Commandes BASS, TREBLE et BALANCE
indépendantes
Sorties préampli pour subwoofer
Bornes d’enceintes A/B
Entrée “Remote Interactive” (RI) pour le
pilotage d’éléments Onkyo compatibles
Prise pour casque
40 mémoires FM/AM aléatoires
Possibilité de renommer les stations
mémorisées (8 caractères max.)
RDS (PS/PTY/RT)
(modèle européen uniquement)
3 modes de luminosité d’affichage (Normal/
Dim/ Dimmer)
Minuterie (disponible via la télécommande)
Sauvegarde des informations en mémoire
sans pile
Télécommande RI complète
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AAA/R03)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin
du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont cependant identiques quelle que soit
la couleur.
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la
corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-
tuner, comme illustré ci-dessous.
Installation des piles
Orienter la télécommande
Capteur de
télécommande
Environ 5 m
TX-8020
Fr-6
Présentation de l’ampli-tuner
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY (18, 29, 31)
b Boutons SPEAKERS A et B (19)
c Bouton DISPLAY (26, 28)
d Bouton DIMMER (20)
e Bouton SETUP (12, 18, 21, 23, 26)
f Boutons TUNING /, PRESET /
(24, 25, 28)
g Bouton ENTER (28)
h Bouton RETURN (12, 18, 21, 23, 26)
i Commande VOLUME (19)
j Prise PHONES (19)
k Boutons DIRECT, TONE (20, 21)
l Sélecteur INPUT (19, 22, 23, 24)
m Commande BASS (20)
n Commande TREBLE (20)
o Commande BALANCE (20)
p Bouton MEMORY (25)
q Bouton TUNING MODE (24, 25, 31)
Panneau avant
a 93 4 5 8726
j l m n o p qk
Fr-7
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Prise REMOTE CONTROL (16)
b Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
(13)
c Prise SUBWOOFER PRE OUT (11)
d Prises SPEAKERS A et B (10)
e Prises PHONO IN (MM) et borne GND (15)
f Prises CD IN (15)
g Prises BD/DVD IN (15)
h Prises DOCK IN (15)
i Prises TAPE IN/OUT (15, 17)
j Prises TV IN (15)
k Prises DIGITAL IN (OPTICAL, COAXIAL)
(modèle européen uniquement) (15)
Pour les connexions, voyez “Connexion de l’ampli-
tuner” à la page 10~17.
Face arrière
a b 3 4
6
78 9 j5
Modèle nord-américain
a b 3 4
6
78 9 j k5
Modèle européen
Fr-8
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’enceintes A/B (19)
b Témoin de casque
c Zone de message
d Témoins de syntonisation
Témoin RDS
(modèle européen uniquement) (27)
•Témoin AUTO (24)
Témoin TUNED (24)
Témoin FM STEREO (24, 31)
e Témoin MUTING (31)
f Témoin SLEEP (20)
g Témoin ASb (‘Auto Standby’) (18)
h Témoin d’entrée numérique
(modèle européen uniquement)
i Témoin ch
j Témoin Hz
Ecran
1
8
2 4 5 6
j9
73
Fr-9
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton (12, 18, 21)
b Boutons INPUT SELECTOR (19, 22, 24, 30)
c Pavé numérique (24, 25)
d Bouton D.TUN (24, 25)
e Bouton CLEAR (26)
f Boutons BASS / (20)
g Boutons TREBLE / (20)
h Boutons fléchés []/[]/[]/[] et ENTER
(12, 18, 21, 23, 25, 26, 30)
i Bouton SETUP (12, 18, 21, 23, 26)
j Bouton DIMMER (20)
k Bouton DISPLAY (26, 27, 28)
l Bouton SLEEP (20)
m Bouton MUTING (19)
n Boutons VOLUME + /– (19)
o Bouton TONE (20)
p Bouton DIRECT (21)
q Bouton RETURN (12, 18, 21, 23, 26, 30)
r Boutons de pilotage DOCK (30)
Télécommande
a
3
4
6
8
9
7
5
b
j
k
m
n
p
q
r
o
l
Fr-10
Connexion de l’ampli-tuner
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer les connexions.
L’ampli-tuner permet de brancher deux groupes
d’enceintes. Quand deux groupes d’enceintes sont
branchés, vous pouvez utiliser soit l’un ou l’autre de ces
groupes, soit les deux groupes simultanément. (Voyez
page 19 pour en savoir plus sur les groupes “Speakers
A” et “Speakers B”.)
Si vous branchez un groupe d’enceintes aux bornes
SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou si vous branchez
deux groupes d’enceintes aux deux séries de bornes
alors que vous n’utilisez qu’un seul groupe, utilisez
des enceintes dont l’impédance est de 4 à 16
Ω
. Sur
l’ampli-tuner, réglez l’impédance des enceintes sur 4
ou 6
Ω
(
page 12). Quand l’impédance des enceintes
est inférieure à 6
Ω
, réglez l’impédance sur 4
Ω
.
Si vous branchez des enceintes aux deux groupes de
bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B et si vous
utilisez les deux groupes d’enceintes simultanément,
choisissez des enceintes dont l’impédance est de 8 à
16 Ω. Sur l’ampli-tuner, réglez l’impédance des
enceintes sur 4 Ω.
Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de lenceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage et un son dénaturé.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela risquerait d’endommager
l’ampli-tuner.
Ne connectez jamais plus d’un fil à chaque borne.
Cela risquerait d’endommager l’ampli-tuner.
Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de
bornes.
Remarque:
Si vous effectuez des réglages d’enceintes erronés ou si
vous entrez des valeurs d’impédance incorrectes, le
circuit de protection intégré pourrait s’activer, auquel cas
les enceintes ne produiront aucun son.
1
Dénudez environ 15mm
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible. Voyez l’illustration.
2
Dévissez la vis de la borne.
3
Insérez complètement la portion
dénudée du fil.
4
Resserrez la vis de la borne.
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Connexion des câbles d’enceintes
++ ++
Ampli-tuner
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Groupe d’enceintes BGroupe d’enceintes A
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Fr-11
Connexion de l’ampli-tuner—Suite
Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-
tuner à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER
PRE OUT à l’entrée de l’ampli en question.
Remarque:
La sortie SUBWOOFER PRE OUT est reliée à
l’activation/coupure du groupe d’enceintes SPEAKER
A. En d’autres termes, quand vous choisissez le groupe
d’enceintes SPEAKER A, le signal audio est transmis à
la sortie SUBWOOFER PRE OUT.
Connexion d’un subwoofer actif
Subwoofer
actif
Fr-12
Connexion de l’ampli-tuner—Suite
Sur l’ampli-tuner, le réglage par défaut de l’impédance des enceintes est “6 Ω”. Si vous devez changer les réglages
d’impédance des enceintes, lisez attentivement la section “Précautions lors de la connexion des enceintes” à la page 10
avant d’effectuer la procédure ci-dessous.
Remarque:
N’oubliez pas de régler le volume de l’ampli-tuner au
minimum avant de configurer l’impédance des
enceintes.
1
Appuyez sur le bouton [] pour mettre le
dispositif sous tension.
2
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
3
Choisissez “SP Impedance” avec les
boutons fléchés []/[] puis appuyez sur
[ENTER].
4
Réglez la valeur d’impédance sur “4 Ω
avec les boutons fléchés []/[].
5
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
valider le réglage.
Si vous voulez rétablir le réglage d’impédance par
défaut (“6 Ω”), suivez la procédure décrite ci-
dessus.
6
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING
[]/[], PRESET []/[] et [ENTER].
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le
bouton [SETUP] avant l’étape 5.
Exemple de réglage:
Si vous n’utilisez qu’un des groupes d’enceintes
branchées aux bornes SPEAKERS A ou B, choisissez le
réglage “4 Ω” si l’impédance de chaque enceinte va de
4 Ω à moins de 6 Ω. Choisissez le réglage “6 Ω” si
l’impédance de chaque enceinte est de 6 Ω ou plus.
Si vous utilisez les deux groupes d’enceintes branchées
aux bornes SPEAKERS A et B, choisissez le réglage
“4 Ω” si l’impédance de chaque enceinte est comprise
entre 8 et 16 Ω.
Configurer l’impédance des enceintes
SETUP

ENTER
Fr-13
Connexion d’antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies.
L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si
vous comptez écouter la radio.
Remarques:
Dès que l’ampli-tuner est paré pour l’utilisation, recherchez une station de radio et déterminez l’emplacement idéal
de l’antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne-cadre AM aussi loin que possible de l’ampli-tuner, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de câbles
d’alimentation.
Voyez “Configuration de la fréquence radio” à la page 23 pour en savoir plus sur le changement de fréquence.
Astuces:
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM fournie, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
disponible dans le commerce.
Antenne-cadre
AM (fournie)
Montage de l’antenne-cadre AM
Insérez le fil Relâchez
Punaises, etc.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Antenne FM intérieure
(fournie)
Prudence:
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Appuyez
Fr-14
Connexion des éléments
Connexion d’éléments
Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les éléments.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions .
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour établir des connexions fiables.
(une mauvaise connexion peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles
d’enceinte.
Câbles et prises
Remarques:
L’ampli-tuner ne reconnaît pas les signaux d’entrée audio multicanal. Le signal PCM ne peut être envoyé qu’aux
entrées numériques. Vérifiez que “PCM” est sélectionné sur le lecteur.
Les entrées numériques optiques de l’ampli-tuner sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous
insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans
les prises.
Prudence:
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Connexions
Signal Câble Prise Description
Audio
Audio numérique
optique (modèle
européen uniquement)
Les connexions numériques optiques permettent de
bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité
du son est identique à celle des prises coaxiales.
Audio numérique
coaxial (modèle
européen uniquement)
Orange
Les connexions numériques coaxiales permettent de
bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité
du son est identique à celle des prises optiques.
Audio analogique
(RCA/cinch)
Blanc
Rouge
Les connexions audio analogiques (RCA/cinch)
transmettent des signaux audio analogiques.
Ampli-tuner
Téléviseur, projecteur etc.
Lecteur Blu-ray/DVD
Lecteur CD
: audio
Correct!
Incorrect!
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Fr-15
Connexion des éléments—Suite
.
Remarques:
Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Raccordez une platine disque (MM) avec préampli phono intégré à CD IN, ou raccordez-la à PHONO IN en
désactivant son préampli phono. Si votre platine disque (MM) ne possède pas de préampli phono, branchez-la à
PHONO IN. Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un
préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la brancher à PHONO IN. Consultez le manuel
de votre platine disque pour plus de détails. Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND
de l’ampli-tuner. Avec certaines platines disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un
ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
Si votre lecteur Blu-ray/DVD dispose de sorties principales stéréo et de sorties multicanal, branchez les sorties stéréo:
connexion
3.
Le modèle européen
est illustré ci-dessous.
No. Prise Eléments pouvant être branchés
1
PHONO IN Platine disque
2
CD IN Lecteur CD, platine disque
3
BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/DVD
4
DOCK IN RI Dock
5
TAPE IN Platine à cassette
6
TV IN TV
7
DIGITAL IN (OPTICAL, COAXIAL)
(modèle européen uniquement)
OPTICAL: TV
COAXIAL: CD, BD/DVD
Fr-16
Connexion des éléments—Suite
1
Vérifiez que chaque élément Onkyo est
branché avec un câble audio analogique
( page 15).
2
Effectuez la connexion (voyez
l’illustration).
(“Remote Interactive”) vous permet d’utiliser les
fonctions spéciales suivantes:
System On/Auto Power On
Si vous lancez la lecture sur un élément branché via
alors que l’ampli-tuner est en veille (Standby), ce dernier
est automatiquement activé et choisit cet élément comme
source d’entrée.
Direct Change
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, l’ampli-tuner choisit automatiquement l’élément en
question comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
pour piloter un autre Dock. Pointez la télécommande
vers le capteur de l’ampli-tuner et non vers l’élément.
Remarques:
Utilisez exclusivement des câbles pour les
connexions . Les câbles sont fournis avec les
lecteurs Onkyo (CD etc.).
Certains éléments sont dotés de deux prises .
Branchez la prise de votre choix à l’ampli-tuner
L’autre prise permet de brancher un appareil
compatible supplémentaire.
Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises
. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants
car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Certains éléments Onkyo ne reconnaissent pas toutes
les fonctions . Consultez les manuels fournis avec
vos appareils Onkyo.
Connexion d’éléments Onkyo
Exemple: lecteur CD
Dock
Câble
Câble audio
analogique
Câble audio
analogique
Câble
Fr-17
Connexion des éléments—Suite
Voyez la section ““Enregistrement”” ( page 22) pour en savoir plus sur l’enregistrement.
Remarques:
L’ampli-tuner doit être activé pour l’enregistrement. Aucun signal n’est enregistré en mode de veille.
Sur le modèle européen, les sources branchées à une entrée numérique ne peuvent pas être enregistrées. Seuls les
signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n’effectuez donc jamais d’enregistrements analogiques de CD
ou LD DTS.
Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Remarques:
Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez tous les éléments et les enceintes.
La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension peut affecter d’autres
appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose problème, branchez ces appareils sur un autre circuit.
Connexion d’un enregistreur
Platine cassette stéréo,
enregistreur CD etc.
Câble audio analogique
Connexion du câble d’alimentation
Fr-18
Mise sous tension de l’ampli-tuner
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].
Appuyez sur le bouton [] de la télécommande.
L’ampli-tuner et l’écran s’allument.
Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur le bouton
[ON/STANDBY] (ou le bouton [] de la
télécommande). L’ampli-tuner passe en veille. Pour
éviter tout bruit assourdissant lors de la prochaine mise
sous tension, réglez toujours le volume au minimum
avant d’éteindre l’ampli-tuner.
Quand “Auto Standby” est réglé sur “On”, l’ampli-tuner
passe automatiquement en veille (Standby) si aucune
manipulation n’est effectuée et aucun signal audio ne lui
parvient durant 30 minutes.
Réglage par défaut:
Off (modèle nord-américain)
On (modèle européen)
Remarques:
Si vous écoutez une source à bas volume, il se pourrait
que la fonction Auto Standby n’en tienne pas compte
(et considère cela comme une absence de signal
audio).
Avec certaines sources, il peut arriver que la fonction
Auto Standby” se déclenche en cours de lecture.
1
Appuyez sur le bouton [] pour mettre le
dispositif sous tension.
2
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
3
Choisissez “Auto Standby” avec les
boutons fléchés []/[] puis appuyez sur
[ENTER].
4
Activez (‘On’) ou désactivez (‘Off’) le
paramètre ASb avec les boutons fléchés
[]/[].
5
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
valider le réglage.
6
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING
[]/[], PRESET []/[] et [ENTER].
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le
bouton [SETUP] avant l’étape 5.
MON/STANDBY
M
SETUP
&(#5
ENTER
Mise sous tension et veille
Auto Standby (reposo automático)
ou
Fr-19
Ecouter des sources audio
1
Servez-vous du sélecteur [INPUT] de
l’ampli-tuner ou des boutons INPUT
SELECTOR de la télécommande pour
choisir la source.
2
Choisissez le groupe d’enceintes à utiliser
avec les boutons [SPEAKERS A] et
[SPEAKERS B] de l’ampli-tuner.
Les témoins “A” et “B” indiquent le groupe
d’enceintes actif.
3
Lancez la reproduction sur la source
choisie.
4
Vous pouvez régler le volume avec la
commande [VOLUME] de l’ampli-tuner ou
les boutons VOLUME [+]/[–] de la
télécommande.
Tournez la commande vers la droite pour
augmenter le volume ou vers la gauche pour le
diminuer.
Vous pouvez couper temporairement le son de l’ampli-
tuner.
Appuyez sur le bouton [MUTING] de la
télécommande.
Le son de l’ampli-tuner est coupé.
Pour rétablir le son de l’ampli-tuner, appuyez de
nouveau sur le bouton [MUTING].
Remarque:
La coupure du son est annulée si vous appuyez sur les
boutons VOLUME [+]/[–] de la télécommande ou si
vous mettez l’ampli-tuner en veille.
Vous pouvez brancher un casque stéréo (doté d’une fiche
1/4") à la prise PHONES de l’ampli-tuner.
Remarques:
Réglez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
Quand vous branchez un casque à la prise PHONES,
le son des enceintes est automatiquement coupé.
VOLUME
INPUT
PHONES
INPUT
SELECTOR
VOLUME + / –
MUTING
SPEAKERS A, B
Sélectionner un groupe d’enceintes
mo in s A, B
Couper le son de l’ampli-tuner
(télécommande uniquement)
Utilisation d’un casque
Prise PHONES
Fr-20
Ecouter des sources audio—Suite
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER]
pour sélectionner successivement une
luminosité faible, plus faible ou normale.
Vous pouvez utiliser la minuterie “Sleep” pour mettre
automatiquement l’ampli-tuner hors tension après un
délai déterminé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP]
pour choisir le délai.
La plage de réglage va de 90 à 10 minutes (par pas de 10
minutes). Vous pouvez alors régler le délai par pas de 1
minute avec les boutons []/[] de la télécommande.
Quand vous avez réglé la minuterie, le témoin “SLEEP”
apparaît à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant
environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage
précédent.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton
[SLEEP] jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” disparaisse.
Pour vérifier le délai restant avant extinction,
appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur
[SLEEP] tant que le délai est affiché, le délai est
raccourci de 10 minutes.
Cette section détaille les fonctions disponibles pour
toute source d’entrée.
Réglage du grave
Vous pouvez régler le grave en
tournant la commande [BASS]
sur l’ampli-tuner ou avec les
boutons BASS []/[] de la
télécommande. Vous pouvez régler le niveau de –6 à +6.
Plus le réglage est élevé, plus le grave est prononcé.
Choisissez un réglage moins élevé pour réduire le grave.
Réglage de l’aigu
Vous pouvez régler l’aigu en
tournant la commande [TREBLE]
sur l’ampli-tuner ou avec les
boutons TREBLE [
]/[
] de la
télécommande. Vous pouvez régler le niveau de –6 à +6.
Plus le réglage est élevé, plus l’aigu est prononcé.
Choisissez un réglage moins élevé pour réduire l’aigu.
Réglage de la balance
La commande [BALANCE] permet de
régler la balance entre le volume des
enceintes de gauche et de droite.
Remarque:
Si vous avez branché un casque, la commande
BALANCE n’a aucun effet.
Vous pouvez vérifier le niveau des commandes de tonalité
en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TONE].
A chaque pression sur le bouton [TONE], le réglage change.
SLEEP
BASS [
F
]/[
H
]
TREBLE [
F
]/[
H
]
DIMMER
TONE
BASSTONE
DIMMER
TREBLE
BALANCE
Réglage de luminosité de l’écran
Utilisation de la minuterie (Sleep)
(télécommande uniquement)
Témoin ‘SLEEP’
Commandes de tonalité et de balance
Affichage de niveau des commandes
de tonalité
Source d’entrée active
Affichage “TONE MODE”
Niveau du grave
Niveau de l’aigu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ONKYO TX-8020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues