Kohler K-T6277-C11-CP Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Hex Wrenches
Clés hexagonales
Llaves hexagonales
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Level
Niveau à bulle
Nivel
1132653-2-A 2 Kohler Co.
1. Install the Adapter
Insert the faucet adapter into the faucet outlet port.
Secure using the three provided screws.
Installer l’adaptateur
Insérer l’adaptateur du robinet dans l’orifice de sortie du robinet.
Fixer en place en utilisant les trois vis fournies.
Instale el adaptador
Inserte el adaptador de la grifería en el puerto de salida de la grifería.
Fije con los tres tornillos provistos.
Screws
Vis
Tornillos
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Kohler Co. 3 1132653-2-A
2. Install the Spout
Slide the escutcheon onto the adapter.
Slide the spout assembly onto the adapter.
Using a level, confirm that the spout is perpendicular to the vanity deck.
Tighten the setscrews. Do not overtighten.
Apply plumbers putty to the back of the escutcheon.
Slide the escutcheon back against the finished wall and onto the wall flange.
With the setscrew hole at the 6 o’clock position, secure the escutcheon with a
setscrew. Do not overtighten.
Installer le bec
Faire glisser l’applique sur l’adaptateur.
Faire glisser le bec sur l’adaptateur.
Utiliser un niveau pour confirmer que le bec est perpendiculaire au dessus du
meuble.
Serrer les vis de retenue. Ne pas trop serrer.
Appliquer du mastic de plombier sur l’arrière de l’applique.
Reglisser l’applique contre le mur fini et sur la bride du mur.
Avec l’orifice de vis de retenue en position de 6 heures, sécuriser l’applique avec
une vis de retenue. Ne pas trop serrer.
Spout
Bec
Surtidor
Setscrews
Vis de retenue
Tornillos de fijación
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Escutcheon/Applique/Chapetón
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic
de plombier.
Aplique masilla de
plomería.
1132653-2-A 4 Kohler Co.
Install the Handles (cont.)
Press the escutcheon firmly against the wall.
Remove any excess putty or sealant.
Installer les poignées
Ajuster les poignées à sec.
Ajuster les poignées de manière à ce que le levier soit à l’horizontale en position
fermée.
Pour ajuster les poignées, retirer l’ensemble de poignée et l’adaptateur à
cannelures, puis pivoter d’1/4 de tour. Ré-installer l’adaptateur à cannelures.
Repositionner les poignées. Si les poignées ne sont pas à l’horizontale, répéter la
procédure jusqu’à obtenir la position appropriée.
Retirer les poignées.
Appliquer du mastic de plombier ou un autre produit d’étanchéité à l’arrière de
chaque applique selon les instructions du ’fabricant.
Glisser délicatement l’applique sur le chapeau de poignée.
Sécuriser à la main l’ensemble de poignée sur le corps de valve.
Presser fermement l’applique contre le mur.
Retirer tout excédent de mastic de plombier ou de joint d’étanchéité.
Instale las manijas
Instale en seco las manijas.
Ajuste las manijas de manera que la palanca esté horizontal cuando esté cerrada.
Para ajustar las manijas, retire el montaje de la manija y el adaptador de ranura, y
gire este último 1/4 de vuelta. Vuelva a instalar el adaptador de ranuras. Vuelva a
colocar las manijas. Si las manijas no están en posición horizontal, repita este
procedimiento hasta alcanzar la posición correcta.
Desmonte las manijas.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la parte posterior de
cada chapetón según las instrucciones del fabricante.
Deslice con cuidado el chapetón sobre el bonete de la manija.
Apriete bien el montaje de la manija sobre el cuerpo de la válvula con la mano.
Presione bien el chapetón contra la pared.
Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador.
1132653-2-A 6 Kohler Co.
4. Complete the Installation
Ensure that both faucet handles are turned off (hot = counterclockwise to close,
cold = clockwise to close).
Turn on the water supplies and check the installation for leaks. Repair as needed.
Remove the aerator using the supplied key.
Open the valves and run water through the spout for about a minute to remove
any debris. Check for leaks.
Remove all debris from the aerator.
Turn the valves off, and reinstall the aerator.
Terminer l’installation
S’assurer de fermer les deux poignées, (chaud = vers la gauche, froid = vers la
droite).
Ouvrir les robinets d’alimentation d’eau et vérifier s’ilyadesfuites. Réparer au
besoin.
Retirer l’aérateur en utilisant la clé fournie.
Ouvrir les valves, et faire couler l’eau à travers le bec pendant environ une minute
pour retirer tous débris. Vérifier s’ilyadesfuites.
Retirer tous les débris de l’aérateur.
Fermer les valves, et ré-installer l’aérateur.
Termine la instalación
Verifique que las manijas de la grifería estén cerradas (agua caliente = se cierra
girando a la izquierda) (agua fría = se cierra girando a la derecha).
Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas. Repare según sea
necesario.
Retire el aireador utilizando la llave provista.
Key/Clé/Llave
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Aerator
Aérateur
Aireador
Kohler Co. 7 1132653-2-A
Termine la instalación (cont.)
Abra las válvulas y deje correr el agua por el surtidor durante un minuto
aproximadamente para eliminar los residuos. Verifique que no haya fugas.
Elimine las impurezas del aireador.
Cierre las válvulas y vuelva a instalar el aireador.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
1132653-2-A 8 Kohler Co.
Warranty (cont.)
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal
rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHavenTM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
1132653-2-A 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets Tripoint
TM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
Kohler Co. 11 1132653-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1090945**
Spring
Ressort
Resorte
1090943
1095310
1141339**
Spout
Bec
Surtidor
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
O-Ring
Joint torique
Arosello
34263
O-Ring
Joint torique
Arosello
34263
1138429**
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1090944
Key
Clé
Llave
1088913
Aerator
Aérateur
Aireador
1090942
1090941
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screw
Vis
Tornillo
1008179
Setscrews
Vis de retenue
Tornillos de fijación
1141341
Escutcheon
Applique
Chapetón
1138430
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1139299
Tube
Tuyau
Tubo
Tube
Tuyau
Tubo
Sprayhead
Tête de vaporisateur
Cabeza del rociador
1088909
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
1086401
Check Valve
Valve clapet
de non-retour
Válvula de
retención
91913
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Check Valve
Valve clapet
de non-retour
Válvula de
retención
Kohler Co. 13 1132653-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1132653-2-A 14 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-T6277-C11-CP Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation