Delta 9158-SW-DST Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Tools Needed
Herramientas requeridas
Outils nécessaires
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS

LEER TODOS

For easy installation of your Delta
faucet you will need:
READ ALL

READ ALL

Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES
LIRE TOUS





 




WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH
PORTABLE DISHWASHERS!  ADVERTENCIA:
      
  
AVERTISSEMENT: 




HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN FAUCETS WITH EZ
ANCHOR™ INSTALLATION
LLAVES DE AGUA, ESTILO CUELLO DE GANZO,
EXTRAÍBLES PARA COCINA CON INSTALACIÓN EZ
ANCHOR™
INSTALLATION DES ROBINETS COL DE CYGNE À
DOUCHETTE RÉTRACTABLE POUR ÉVIER DE CUISINE
AVEC DISPOSITIF EZ ANCHOR
MC
77742
77742




Tools Optional
Herramientas Opcionales
Outils facultatifs


































 
What’s Included In The Box? / ¿Qué se incluye en la caja? / Qu’est inclus dans la boîte ?






54




































You may not need these parts.
Pueda no necesitar estas piezas.
Vous n’aurez peut-être pas besoin de
ces pièces.






54




































You may not need these parts.
Pueda no necesitar estas piezas.
Vous n’aurez peut-être pas besoin de
ces pièces.
Model/Modelo/Modèle - 19915-SBSD-DST
Models/Modelos/Modèles - 19959-SBSD-DST & 9158-DST
Models/Modelos/Modèles
19915-SBSD-DST &
19959-SBSD-DST
Not Included with model
9158-DST)
No incluido con modelo
9158-DST)
Non inclus avec modèle
9158-DST)







If using optional 10 escutcheon RP64472 (must order separately for 9158 series),
begin here. If not, continue on to EZ Anchor Installation - page 4.
Si utiliza la chapa de cubierta opcional de 10 RP64472 (debe ordenar separado para 9158
series), comience aquí. Si no, continúe con la instalación EZ Anchor - página 4.
Si vous utilisez la plaque de finition facultative de 10 po RP64472 (à commander
séparément pour 9158 série), veuillez prendre connaissance des instructions qui
suivent. Dans le cas contraire, allez à Installation du dispositif EZ Anchor à la page 4.
A. B.
B.





1
2
4
A.






 
C.
C.

It is very important that the cutout (2) on
the anchor faces the side you want the handle
on. (This document assumes it is on the right.)
3
6
2
1
2
1
B.





A.







C.

Es muy importante que el recorte en el
ancla (2) esté de frente al costado donde desea el
asa de la manija. (Este documento asume que está
a la derecha.)
B.





A.







C.

l est très important que l’encoche de
l’ancrage se trouve face au côté où la manette
sera située. (Les présentes instructions
s’appliquent à un robinet dont la manette est
située du côté droit.
5
1
6
5
D.






D.





Note:
Do not allow screwdriver to strip out the screw
head slots. 
D.
















Nota: No permita que el
destornillador rasgue las ranuras de las cabezas
de los tornillos. 
D.
















Note : prenez garde d’endommager la
rainure dans les têtes de vis. 
2
1
4
1
3



4
parada
arrêt
A.





It is very important that the cutout on the
anchor faces the side you want the handle on. (This document
assumes it is on the right.)
2
A.
B.
FOR ALL OTHER
NSTALLATIONS
2
1
4
4
3
1
1
A.






Es muy importante que el recorte en el
ancla esté de frente al costado donde desea el asa de la manija.
(Este documento asume que está a la derecha.)
B.











Nota: No permita que el destornillador rasgue las ranuras de las
cabezas de los tornillos. el lado de la manija se desea
A.







Il
est très important que l’encoche de l’encrage se trouve face au
coté où la manette sera située. (Les présentes instructions
s’appliquent à un robinet dont la manette est située du côté droit.)
B.











Note : prenez garde d’endommager la rainure dans les têtes de vis.
3
1
1
3
EZ ANCHOR™ INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL EZ ANCHOR™ /
INSTALLATION DU DISPOSITIF EZ ANCHOR
MC
PARA TODOS LOS
FREGADEROS
POUR TOUS LES
AUTRES ÉVIERS
4
2
Top View - Orientation Diagram
Vista desde arriba Diagrama de Orientación
Vue de dessus Schéma d’orientation
B.








Note:
Do not allow screwdriver to strip out the screw head slots.
 
2
MAIN HUB ONE HOLE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE UN AGUJERO DE LA
UNIDAD PRINCIPAL / PORTE-BEC, INSTALLATION DANS UN TROU
Side View
Vista lateral
Vue latérale
A.
*
Ensure small outlet tube (1) is in front (to the right) of the two larger supply
tubes (2) (see diagram) and the handle is aligned with the anchor cutout (3)
prior to inserting tubes into anchor.



NOTE: At this point, hub (6) may not yet sit flush to the deck/
escutcheon and black mounting fingers (7) will be exposed. Trim ring (8) must
be positioned between hub (6) and mounting fingers (7).
*
B.



HINT:

DO NOT USE CHANNEL LOCKS OR PLIERS.

NOTE:



1
1
3
4
4
A.
B.
5
 
A.
*
Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1) está en frente (a la derecha) de
los dos tubos más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y la manija está
alineada con el recorte del anclaje (3) antes de insertar los tubos en el ancla.




NOTA: Al llegar a este punto, la pieza base
principal (6) pueda que todavía no quede al ras con la superficie o encimera
/ la chapa y las agujas negras de montaje (7) estarán expuestas. El anillo (8)
de ajuste debe colocarse entre la unidad principal (6) (cubo) y los dedos de
montaje (7).
*
B.






SUGERENCIA:
NO USE HERRAMIENTAS
ACANALADAS O ALICATES
NOTA: 




A.
*
Assurez-vous que le tube de sortie (1) est en avant (à droite) des deux tubes
d’alimentation plus gros (2) (reportez-vous au schéma) et que la manette est
orientée vers l’encoche de l’ancrage (3) avant d’introduire les tubes dans
l’ancrage. 



NOTE : à cette étape, il est possible que l’embase (6) ne soit pas encore
appuyée uniformément sur la surface ou la plaque de finition et les doigts de
montage (7) sont exposés. L’anneau (8) de finition doit se trouver entre le porte-
bec (6) et les doigts de montage (7).
*
B.





CONSEIL :

ÉVITEZ D’UTILISER UNE PINCE MULTIPRISE OU UNE
AUTRE PINCE. 
NOTE : 




3
4
2
1
2
5

3

5





6
8
7
2
2
6
Note: Faucet must be
installed with trim ring (8)
in position shown.
Nota: El grifo debe
instalarse con el anillo (8)
de ajuste en la posición
indicada.
Note: Le robinet doit être
installé de manière que
l’anneau (8) de finition se
trouve dans la position
montrée sur la figure.
2
MAIN HUB THREE HOLE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE TRES AGUJEROS
DE LA UNIDAD PRINCIPAL / PORTE-BEC, INSTALLATION DANS TROIS TROUS
 
A.
*
Ensure small outlet tube (1) is in front (to the right) of the two larger supply
tubes (2) (see diagram) and the handle is aligned with the anchor cutout (3)
prior to inserting tubes into anchor.



NOTE: At this point, hub (6) may not yet sit flush to the deck/
escutcheon and black mounting fingers (7) will be exposed. Trim ring (8) must
be positioned between hub (6) and mounting fingers (7).
*
B.



HINT:

DO NOT USE CHANNEL LOCKS OR PLIERS.

NOTE:



1
1
3
4
4
B.
A.
*
Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1) está en frente (a la derecha) de
los dos tubos más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y la manija está
alineada con el recorte del anclaje (3) antes de insertar los tubos en el ancla.




NOTA: Al llegar a este punto, la pieza base
principal (6) pueda que todavía no quede al ras con la superficie o encimera
/ la chapa y las agujas negras de montaje (7) estarán expuestas. El anillo (8)
de ajuste debe colocarse entre la unidad principal (6) (cubo) y los dedos de
montaje (7).
*
B.






SUGERENCIA:
NO USE HERRAMIENTAS
ACANALADAS O ALICATES
NOTA: 




A.
*
Assurez-vous que le tube de sortie (1) est en avant (à droite) des deux tubes
d’alimentation plus gros (2) (reportez-vous au schéma) et que la manette est
orientée vers l’encoche de l’ancrage (3) avant d’introduire les tubes dans
l’ancrage. 



NOTE : à cette étape, il est possible que l’embase (6) ne soit pas encore
appuyée uniformément sur la surface ou la plaque de finition et les doigts de
montage (7) sont exposés. L’anneau (8) de finition doit se trouver entre le porte-
bec (6) et les doigts de montage (7).
*
B.





CONSEIL :

ÉVITEZ D’UTILISER UNE PINCE MULTIPRISE OU UNE
AUTRE PINCE. 
NOTE : 




5
Side View
Vista lateral
Vue latérale
A.
3
4
2
1
2
5

3






6
2
2
6
8
7
Note: Faucet must be
installed with trim ring (8)
in position shown.
Nota: El grifo debe
instalarse con el anillo (8)
de ajuste en la posición
indicada.
Note: Le robinet doit être
installé de manière que
l’anneau (8) de finition se
trouve dans la position
montrée sur la figure.
3
SPOUT AND PULL-OUT SPRAYER INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL ROCIADOR
EXTRAÍBLE / INSTALLATION DU BEC ET DE LA DOUCHETTE RÉTRACTABLE
Note: An alternative to this method is to feed the hose through the spout and
hub after they are mounted. Turn spout opposite handle for this method. It
may take several attempts to feed hose using this method. (See Alternative
Hose Installation above.)

Use caution not to
pinch fingers.  

3
4
2
2
3
4
5
2
Alternative Method
Método Alterno
Autre méthode
Note: 







1
2
1
Nota: Una alternativa a este método es deslizar la manguera por el surtidor y
la base después de que se haya montado. Gire el surtidor opuesto a la manija
si va a usar este método. Puede tomar varios intentos para pasar la manguera
utilizando este método. (Véase la Instalación Alterna de la Manguera, arriba).


-


Note : Vous pouvez aussi introduire le tuyau dans le bec et l’embase après qu’ils
sont montés. Si vous utilisez cette méthode, tournez le bec pour l’amener dans
la direction opposée à celle dans laquelle se trouve la manette. Vous devrez peut-
être essayer d’introduire le tuyau à plusieurs reprises avant de réussir. (Reportez-
vous à Autre méthode d’installation du tuyau souple ci-dessus).





Nota: 








Note : 







1
2



19959

7
 
4
WATER LINE CONNECTIONS / LAS CONEXIONES DE LAS LÍNEAS DE AGUA /
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
1
2
2
3
3
1
2
A.
B.
OR
O
OU
4
1
2
A.
Conexiones a la Línea de Agua




Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro.


NO APRIETE DEMASIADO.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie





Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po.



PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections



Note: Recommended tubing minimum bend
diameter is 8". 

DO NOT
OVERTIGHTEN. WARNING: Do
not use pipe dope or other sealants on water
line connections.
A.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is cut
too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.


Tube cut must be straight. 






B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías
que se han cortado demasiado cortas o cortadas de
una manera que no permite una articulación libre
de filtración.











B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous
devez couper le tube de manière à obtenir un joint
étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le
tube a été coupé trop court ou d’une manière qui
empêche le joint d’être étanche.













Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:

lTubing is cut too short:




lThe plastic sleeve or connection nut is lost: 

NOTICE: DO NOT
use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with
faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve
supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
lLa tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: 

lLa tubería está cortada demasiado corta: 





l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: 

AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque
(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la
manga incluida puede no crear una articulación sin
filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías
u otros selladores en las conexiones de la tubería
de agua.
Problèmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : 

lVous avez coupé le tube trop court : 




.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : 

NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
4
 
9
 
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.

2.
3.
4.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.
3
2
1
4

Do not

Do not






Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon
en plastique
1

2. 

3.

4.
AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.

Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la
Manga Plástica
1.


2.

3.

4.
NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.



No instale

No use












N’installez

N’utilisez 
-










Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
6
MAKING HOSE CONNECTIONS
HACIENDO LAS CONEXIONES DE LA MANGUERA
RACCORDEMENT DU TUYAU SOUPLE
A.
B.
2
1
A.

B.


3
2
2
1
1
2
3
2
1
2nd
1st
3rd
A.

B.

-

A.

B.



3
5
Flush Supply Lines




 

 


*

1
2
Deje correr el agua por las tuberías de suministro




 

 


*

Rincez les tuyaux d’alimentation





 

 




*

CLEAR WATERWAYS
LIMPIE LAS VÍAS DE AGUA
RINCEZ LA TUYAUTERIE

 
1
1
1
1
B.A.
A.





Hint: Rotating spray hose back and forth (2) can help free hose.
B.






7
CHECK FOR LEAKS / REVISE SI HAY FUGAS /
VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ
A.







Indirecta: La manguera giratoria del aerosol (2) puede ayudar hacia adelante y hacia
atrás a la manguera libre.
B.






A.






Conseil : Le tuyau
tournant de jet dans les deux sens (2) peut aider le tuyau libre.
B.







2
11
 
INSTALLING SOAP DISPENSER
(Not included with model 9158-DST)
INSTALANDO EL DISPENSADOR
DE JABÓN
(No se incluye con el modelo 9158-DST)
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
DE SAVON
(
N’est pas inclus avec le modèle 9158-DST)









To change positions of the handle limit stop:


Setting The Handle Limit Stop (Optional)












Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:



Fijando la parada de límite de la manija (opcional)








-


Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette :



Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)
6
3
5
2
1




NOTE:To fill, lift the head and pump assembly out
of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.


Note:

Soap Dispenser Installation





NOTA: Para
llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más
de 8 oz dentro de la botella.


Nota:

Instalación del Dispensador del Jabón






NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe.Ne
versez pas plus de 8 onces de liquide.


Note : 

Installation de distributeur de savon
4
Soap Dispenser not included with
model 9158-DST. Must order RP50781.
El dispensador de jabón no se incluye
con el modelo 9158-DST. Debe ordenar
RP50781
Le distributeur de savon n’est pas
inclus avec le modèle 9158-DST. Vous
devez commander le kit RP50781.










 

 
If faucet exhibits very low flow




IMPORTANT:


If faucet leaks from under handle: 


If leak persists



3
4
5
6
Cleaning and Care





If faucet leaks from spout outlet



* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut
with a wrench could result in water damage.
Note:


Note:

1
7
Maintenance
Mantenimiento
Si la llave muestra un flujo muy bajo
,



IMPORTANTE:


Si la llave de agua tiene una filtración por debajo
de la manija:



Si la filtración persiste – 



Entretien
Si le debit du robinet est très faible:





IMPORTANT –


Si le robinet fuit par le dessous de la manette :


Si la fuite persiste, .



Instructions de nettoyage






Limpieza y Cuidado de su Llave





Si la llave de agua tiene una filtración desde la
salida del surtidor – 



* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en daño
por agua.
Nota:



Nota:

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. 


* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer
l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau
et des dommages.
Note : 



Note : 

Backflow Protection System







Dispositif anti-siphonnage






Sistema de protección contra
el contraflujo
-







2
RP49149




RP70105



RP51503



RP70107







RP47271



RP73060



RP50587



RP50952






RP51502



RP73059






RP13938



RP60911



Models / Modelos / Modèles
19915-SBSD-DST
RP64472



RP62850






RP50815



RP51243



RP50781



RP21945



RP47888






14
 
Not Included with 9158-DST
No incluido con 9158-DST
Non inclus avec 9158-DST
RP50390
54


RP49149




RP70105



RP51503



RP70107







RP47271



RP70704






RP50587



RP50952






RP51502



RP70703






RP13938



RP60911



Models / Modelos / Modèles
9158-DST
19959-SBSD-DST
RP62057



RP64472



RP62850






RP50815



RP51243



RP50781

Not Included with model 9158-DST)

No incluido con modelo 9158-DST)

Non inclus avec modèle 9158-DST)
RP21945



RP47888






15
 

Piezas y acabado
         

®




Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)

®
-



-

          
   
Estos son sus únicos recursos.
  
-

®


-

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
       

En los Estados Unidos y México: En Canadá:
 
 
 
 
 
 

     
          

         
 
 


             


    




Parts and Finish

®

         


Electronic Parts and Batteries (if applicable)
        
®
   
    


  

  
 These are your exclusive
remedies.
   

®

       


Limited Warranty on Delta
®
Faucets

In the United States and Mexico: In Canada:
 
 
 
 
 
 

     
     
®


    
 

    




  


Pièces et finis
      

®
       
         
-

Composants électroniques et piles (le cas échéant)
       





  


Il s’agit de vos seuls recours.
        -
  

     

      

Garantie limitée des robinets Delta
®


Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
 
 
 
 
 
 




     
    
    
       
-


   

       
  -


 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Delta 9158-SW-DST Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation