Delta 2121LF Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1
®
®
U
P
C
Models/Modelos/Moles
2121, 2123, 2131, 2133
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
omprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
To READ ALL the instructions completely
before beginning.
To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
To purchase the correct water supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
Acheter le bon nécessaire de raccordement.
ASM A112.18.1 / B125.1
66060
66060
TWO HANDLE WASHERLESS
LAUNDRY FAUCET
LLAVE DE AGUA DE DOS MANIJAS
SIN ARANDELAS PARA EL LAVADERO/BATEA
ROBINET SANS RONDELLE DE BAC À
LESSIVE À DEUX MANETTES
?
10/20/11 Rev. D
1
266060 Rev. D
Make connnections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (A) or
use the supplied coupling nuts (1) with 3/8" O.D. ball-nose risers (B).
A
B
2
Position faucet (1) on sink. Hand tighten nuts (2).
OPTION: If sink is uneven, use silicone under the escutcheon (3).
1
2
3
Haga las conexiones a la líneas de agua. Use conexiones de llave IPS
de 1/2" (A) o
use las tuercas de acoplamiento suministradas (1) con tubos montantes
bola-nariz de D.E. de 3/8" (B).
Coloque la llave (1) en el lavamanos. Apriete a mano las tuercas (2).
OPCIÓN: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del
chapetón (3).
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide. Utilisez des raccords
de robinets 1/2 po IPS (A) ou
les écrous de raccordement fournis (1) avec tubes-raccords à portée
sphérique de 3/8 po d.e. (B).
Placez le robinet (1) sur le lavabo. Serrez les écrous (2) à la main.
OPTION: Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du composé
à la silicone sous le boîtier (3).
1/2"-14 NPSM
1
Quite el Enderezador de Chorro (1) modelos 2123,2133. Gire las
manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra
los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra
por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas
por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es nec-
esario, pero no apriete demasiado. Reemplace el
enderezador
de chorro si quite.
Retirez Concentrateur de jet (1) modèles 2131,2133. Tournez
les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3),
puis laissez s’écouler l’eau une minute. Important: Il faut lais-
ser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez
garde de trop les serrer. Puis remplacez
concentrateur de jet
si retirez.
3
66060 Rev. D
3
Remove stream straightener (1) on models 2123, 2133. Turn
faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water
supplies (3) and flush water lines for one minute. Important:
This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten. Replace stream straightener
if removed.
1
2
1
2
3
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies -
Replace Seats and Springs (1).
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit
Assembly (2).
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis
remplacez les sièges et les ressorts (1).
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez
l’obturateur (2).
*Installer correctement les obturateurs (2) pour que les manettes
tournent dans le bon sens.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierre
los suministros de agua–Reemplace los Asientos y Resortes (1).
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua-
Reemplace el Ensamble de la Unidad de la Espiga (2).
*Instale las espigas (2) correctamente para obtener una
rotación debida.
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini
4
66060 Rev. D
2121 Series/Series/Seria
2123 Series/Series/Seria
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP41701
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
RP64454
Spout Bonnet
Bonete del Tubo de Salida
Chapeau filede bec
RP43997
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manijas en Palanca con botonesy
tornillos de agua fría y caliente
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutonset vis
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP41701
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
RP64454
Spout Bonnet
Bonete del Tubo
de Salida
Chapeau file
de bec
RP43997
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manijas en Palanca con botonesy
tornillos de agua fría y caliente
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutonset vis
RP64455
Stream Straightener
Enderezador de Chorro
Concentrateur de jet
RP41700
Bushings & O-Rings
Casquillo y Anillos “O”
Douilles et joints toriques
RP41700
Bushings & O-Rings
Casquillo y Anillos “O”
Douilles et joints toriques
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini
5
66060 Rev. D
2131 Series/Series/Seria
2133 Series/Series/Seria
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP5412
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP44116
Snap Ring & O-ring
Anillo de Anillo "O"
Snap Ring Joints torique
RP41701
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP44116
Snap Ring & O-ring
Anillo de Anillo "O"
Snap Ring Joints torique
RP41701
Stem Unit Assembly, Seat &
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
RP64456
Spout Bonnet
Bonete del Tubo
de Salida
Chapeau filede bec
RP64456
Spout Bonnet
Bonete del Tubo
de Salida
Chapeau filede bec
RP43997
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manijas en Palanca con botonesy
tornillos de agua fría y caliente
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutonset vis
RP43997
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manijas en Palanca con botonesy
tornillos de agua fría y caliente
Manettes-leviers d’eau chaude
et d’eau froide avec boutonset vis
RP64455
Stream Straightener
Enderezador de Chorro
Concentrateur de jet
6
66060 Rev. D
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel.
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Rd.a
Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4L1
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2011 Masco Corporation of Indiana
© 2011 Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces déf
ectueuse
s, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QU
ALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2011 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial
y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
.detsuaelracilpaonedeupatircseabirranóisulcxeonóicatimilaleuqarenamed,setneucesnoc
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
350 South Edgeware Rd.a
St.Thomas,ON.N5P 4L1
350 South Edgeware Rd.a
St.Thomas,ON.N5P 4L1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta 2121LF Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues