Kohler K-T6277-C12-BN Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
NOTE: For service parts information, visit http://www.kohler.com/serviceparts.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
REMARQUE: Pour obtenir de l’information sur les pièces de rechange, consulter le
site http://www.kohler.com/serviceparts.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation en eau principale.
Kohler Co. se réserve le droit d’effectuer des modifications dans le design des
robinets sans avis préalable, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite
http://www.kohler.com/serviceparts.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Hex Wrenches
Clés hexagonales
Llaves hexagonales
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Level
Niveau à bulle
Nivel
3/32"
5/64"
7/64"
1132653-2-C 2 Kohler Co.
1. Install the Adapter
Insert the faucet adapter into the faucet outlet port.
Using a 5/64 hex wrench, secure the faucet adapter using the three provided
screws.
Installer l’adaptateur
Insérer l’adaptateur du robinet dans l’orifice de sortie du robinet.
Avec une clé six pans de 5/64, sécuriser l’adaptateur du robinet en utilisant les
trois vis fournies.
Instale el adaptador
Inserte el adaptador de la grifería en el puerto de salida de la grifería.
Utilice una llave hexagonal de 5/64 para fijar el adaptador de la grifería con los
tres tornillos provistos.
Screws
Vis
Tornillos
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Kohler Co. 3 1132653-2-C
2. Install the Spout
Slide the escutcheon onto the adapter.
Slide the spout assembly onto the adapter.
Using a level, confirm that the spout is perpendicular to the vanity deck.
Using a 3/32 hex wrench, tighten the setscrews. Do not overtighten.
Apply plumbers putty to the back of the escutcheon.
Slide the escutcheon back against the finished wall and onto the wall flange.
With the setscrew hole at the 6 o’clock position, use a 5/64 hex wrench to secure
the escutcheon with a setscrew. Do not overtighten.
Installer le bec
Faire glisser l’applique sur l’adaptateur.
Faire glisser le bec sur l’adaptateur.
Utiliser un niveau pour confirmer que le bec est perpendiculaire au dessus du
meuble.
Avec une clé six pans de 3/32, serrer les vis d’arrêt. Ne pas serrer excessivement.
Appliquer du mastic de plombier sur l’arrière de l’applique.
Refaire glisser l’applique contre le mur fini et sur la bride murale.
Avec le trou de la vis d’arrêt sur la position de 6 heures, utiliser une clé six pans
de 5/64 pour fixer l’applique en place avec une vis d’arrêt. Ne pas serrer
excessivement.
Spout
Bec
Surtidor
Setscrews
Vis de retenue
Tornillos de fijación
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Escutcheon/Applique/Chapetón
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic
de plombier.
Aplique masilla de
plomería.
1132653-2-C 4 Kohler Co.
Install the Handles (cont.)
Securely hand tighten the handle assembly onto the valve body.
Press the escutcheon firmly against the wall.
Remove any excess putty or sealant.
Installer les poignées
Ajuster les poignées à sec.
Ajuster les poignées de manière à ce que le levier soit à l’horizontale en position
fermée.
Pour ajuster les poignées, retirer l’ensemble de poignée et l’adaptateur cannelé,
puis tourner ce dernier de 1/4 de tour. Réinstaller l’adaptateur cannelé.
Repositionner les poignées. Si les poignées ne sont pas à l’horizontale, répéter la
procédure jusqu’à obtenir la position appropriée.
Retirer les poignées.
Appliquer du mastic de plombier ou un autre produit d’étanchéité à l’arrière de
chaque applique selon les instructions du fabricant.
Faire délicatement glisser l’applique sur le chapeau de la poignée.
Serrer à la main l’ensemble de poignée sur le corps de la vanne pour le fixer en
toute sécurité.
Presser fermement l’applique contre le mur.
Retirer tout excédent de mastic ou de produit d’étanchéité.
Instale las manijas
Instale en seco las manijas.
Ajuste las manijas de manera que la palanca esté horizontal cuando esté cerrada.
Para ajustar las manijas, retire el montaje de la manija y el adaptador de ranura, y
gire este último 1/4 de vuelta. Vuelva a instalar el adaptador de ranuras. Vuelva a
colocar las manijas. Si las manijas no están en posición horizontal, repita este
procedimiento hasta que queden en la posición correcta.
Retire las manijas.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la parte posterior de
cada chapetón según las instrucciones del fabricante de la masilla de plomería.
Deslice con cuidado el chapetón sobre el bonete de la manija.
Apriete bien a mano el montaje de la manija sobre el cuerpo de la válvula.
Presione con firmeza el chapetón contra la pared.
Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador.
1132653-2-C 6 Kohler Co.
Terminer l’installation
Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation en eau.
S’assurer de fermer les deux poignées du robinet, (chaud = dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour fermer, froid = dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fermer).
REMARQUE: Le vaporisateur doit être retiré et les conduites doivent être purgées,
sinon des débris pourraient obstruer le débit d’eau.
Retirer le couvercle du bouton de l’ensemble du vaporisateur.
Appuyer sur le bouton sur la tête du vaporisateur tout en faisant glisser le tube
vers le bas à partir du bec. La vis d’arrêt sera visible.
À l’aide d’une clé six pans de 5/64, desserrer la vis d’arrêt sur le bec jusqu’à ce
que la tête du vaporisateur soit dégagée du bec.
Ouvrir les vannes et faire couler l’eau à travers le bec pendant une minute environ
pour éliminer les débris. Rechercher des fuites.
Vérifier que la vis d’arrêt n’interfère pas avec la tête du vaporisateur. Si la vis
d’arrêt dépasse dans la zone dans laquelle la tête du vaporisateur sera insérée,
desserrer celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit à ras ou à l’arrière de la surface intérieure
du bec.
Aligner la rainure sur le haut du tube avec la tige sur l’extrémité du bec.
Faire glisser le tube vers le haut jusqu’à ce qu’il s’arrête et le maintenir en place.
Tout en maintenant le tube vers le haut, pousser sur la tête du vaporisateur pour
l’enfoncer dans le bec.
Resserrer la vis d’arrêt.
Faire glisser le tube vers le haut et réinstaller le couvercle du bouton.
Vérifier que le bouton fonctionne correctement.
Termine la instalación
Conecte y apriete las mangueras de suministro de agua.
Verifique que las manijas de la grifería estén cerradas (agua caliente = se cierra
girando a la izquierda) (agua fría = se cierra girando a la derecha).
NOTA: Se tiene que retirar el rociador y hacer correr agua en las líneas, de lo
contrario las partículas taparán el flujo de agua.
Retire la tapa del botón del montaje del rociador.
Oprima el botón en la cabeza del rociador mientras desliza el tubo hacia abajo en
el surtidor. El tornillo de fijación quedará visible.
Utilice una llave hexagonal de 5/64 para aflojar el tornillo de fijación del surtidor
hasta que la cabeza del rociador se libere del surtidor.
Abra las válvulas y deje correr el agua por el surtidor durante un minuto
aproximadamente para eliminar los residuos. Verifique que no haya fugas.
Revise que el tornillo de fijación no interfiera con la cabeza del rociador. Si el
tornillo de fijación se extiende en el área donde se insertará la cabeza del rociador,
aflójelo hasta que quede al ras o detrás de la superficie interior del surtidor.
Alinee la ranura de la parte superior del tubo con la clavija del extremo del
surtidor.
Deslice el tubo hacia arriba hasta que se detenga y sosténgalo en su lugar.
Mientras sostiene el tubo arriba, empuje la cabeza del rociador dentro del surtidor.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación.
1132653-2-C 8 Kohler Co.
Termine la instalación (cont.)
Deslice el tubo hacia arriba y vuelva a instalar la tapa del botón.
Verifique que el botón funcione correctamente.
5. Adjust the Faucet
NOTE: Adjustment may be needed if the faucet is difficult to move or does not
remain in place after use.
Insert the adjustment tool onto the joint that requires adjustment.
To tighten the joint, turn the tool clockwise. To loosen the joint (faucet will move
more freely), turn the tool counterclockwise.
Ajuster le robinet
REMARQUE: Un ajustement pourrait être nécessaire si le déplacement du robinet est
difficile ou s’il ne reste pas en place après utilisation.
Insérer l’outil de réglage sur le joint qui nécessite un ajustement.
Pour serrer le joint, tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour
desserrer le joint (le robinet se déplacera plus librement), tourner l’outil dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Ajuste la grifería
NOTA: Puede ser necesario hacer ajustes si es difícil mover la grifería o si no
permanece en su lugar después de utilizarla.
Inserte la herramienta de ajuste en la junta que requiera ajuste.
Para apretar la junta, gire la herramienta hacia la derecha. Para aflojar la junta, (la
grifería se moverá más libremente), gire la herramienta hacia la izquierda.
Tool
Outil
Herramienta
Kohler Co. 9 1132653-2-C
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que
celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1132653-2-C 10 Kohler Co.
Warranty (cont.)
dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are
covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que
l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou
présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au
Mexique (Amérique du Nord).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des
accessoires (Robinet)*, l’exception des finitions dorées, non-Vibrant
®
, non chromées)
contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale,
aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du
Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co.
choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats
annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée
à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix
d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou
bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir
les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de
limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
1132653-2-C 12 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-T6277-C12-BN Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation