Vogel's NEXT 8375 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
9
no
13
P
N
P
N
R
6 Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand.
Achten Sie darauf, mit dem kleinen Loch (X) zu beginnen.
FR - Viez le support mural (C) sur le mur.
Veillez à commencer par le trou le plus petit (X).
NL - Schroef de wandeun (C) op de muur.
Begin met het kleine gat (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) a la pared.
Procure empezar por el agujero más pequeño (X).
IT - Avvitare la piara (C) alla parete.
Accertarsi di iniziare con il foro più piccolo (X).
PT -
Aparafuse o suporte de parede (C) à parede.
Certifique-se de que começa pelo orifício mais pequeno (X).
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (C) επάνω στον τοίχο.
Ξεκινήστε οπωσδήποτε με τη μικρότερη τρύπα (X).
SV - Skruva fa väggfäet (C) på väggen.
Se till a börja med det mina hålet (X).
PL - Przykręć uchwyt ścienny (C) do ściany.
Upewnij się, że zaczynasz od najmniejszego otworu (X).
RU - Прикрутите настенный кронштейн (C) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
CZE - Náěnnou jednotku (C) namontujte na ěnu.
V každém případě začněte s nejmenším otvorem (X).
SK - Náennú montáž (C) priskrutkujte na enu.
Začnite najmenším otvorom (X).
HU - Csavarozza a fali tartót (C) a falra.
Ügyeljen rá, hogy a legkisebb furaal kezdjen (X).
TR - Duvar ayaklığını (C) duvara vidalayın.
En küçük delikten (X) başladığınızdan emin olun.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (C) pe perete.
Începeți cu gaura cea mai mică (X).
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (C) до стіни.
Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
BG - Завийте с винтове стойката за стена (C) върху стената.
Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Х).
JA -
ウォール マウント
(C)
を壁にネジ止めする。
必ず最小の穴 (X) か始める。
ZH -
务必要从最小的孔 (Х) 开始。
(C)
!
P
C
X
N
C
N
R
10
N
R
no
13
N
6 Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand.
Achten Sie darauf, mit dem kleinen Loch (X) zu beginnen.
FR - Viez le support mural (C) sur le mur.
Veillez à commencer par le trou le plus petit (X).
NL - Schroef de wandeun (C) op de muur.
Begin met het kleine gat (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) a la pared.
Procure empezar por el agujero más pequeño (X).
IT - Avvitare la piara (C) alla parete.
Accertarsi di iniziare con il foro più piccolo (X).
PT -
Aparafuse o suporte de parede (C) à parede.
Certifique-se de que começa pelo orifício mais pequeno (X).
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (C) επάνω στον τοίχο.
Ξεκινήστε οπωσδήποτε με τη μικρότερη τρύπα (X).
SV - Skruva fa väggfäet (C) på väggen.
Se till a börja med det mina hålet (X).
PL - Przykręć uchwyt ścienny (C) do ściany.
Upewnij się, że zaczynasz od najmniejszego otworu (X).
RU - Прикрутите настенный кронштейн (C) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
CZE - Náěnnou jednotku (C) namontujte na ěnu.
V každém případě začněte s nejmenším otvorem (X).
SK - Náennú montáž (C) priskrutkujte na enu.
Začnite najmenším otvorom (X).
HU - Csavarozza a fali tartót (C) a falra.
Make sure to art with the smalle hole (X).
TR - Duvar ayaklığını (C) duvara vidalayın.
En küçük delikten (X) başladığınızdan emin olun.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (C) pe perete.
Începeți cu gaura cea mai mică (X).
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (C) до стіни.
Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
BG - Завийте с винтове стойката за стена (C) върху стената.
Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Х).
JA -
ウォール マウント
(C)
を壁にネジ止めする。
必ず最小の穴 (X) か始める。
ZH -
务必要从最小的孔 (Х) 开始。
(C)
C
X
N
C
N
R
!
19
AC
OPTICAL
AUX
HDMI IN 2
HDMI IN 1
HDMI OUT
TV(ARC)
Optional
M
Z
Optional
10.2 Connect the power cables to the TV and the soundbar.
DE
- Schließen Sie die Netzkabel an den Fernseher und an der Soundbar an.
FR - Conneez les câbles d’alimentation au téléviseur et à la barre de son.
NL - Sluit de netsnoeren aan op de tv en de soundbar.
ES - Conee los cables de alimentación al televisor y la barra de sonido..
IT - Collegare i cavi di alimentazione alla TV e alla barra audio.
PT - Ligue os cabos de alimentação ao televisor e à barra de som.
EL - Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στην τηλεόραση και το soundbar.
SV - Anslut nätkablarna till TV:n och soundbar.
PL - Podłączyć przewody zasilające do telewizora i liwy głośnikowej.
RU - Подключите кабели питания к телевизору и звуковой панели.
CZE
- Připojte napájecí kabely k televizi a tyčovému reproduktoru.
SK - K TV a zvukovému syému Soundbar pripojte sieťové káble.
HU - Csatlakoztaa a tápkábelt a TV-hez és a Soundbarhoz.
TR - Güç kablolarını televizyona ve soundbar’a bağlayın.
RO - Coneați cablurile de alimentare la televizor și bara de sunet.
UK - Підключіть кабелі живлення до телевізора та звукової панелі.
BG - Свържете захранващите кабели към телевизора и саундбара.
JA -
電源ケルをTVバー接続する。
ZH - 将电源线连接至电视和 soundbar。
28
12.3 Download the app and use the app to set the viewing
position. For more information, see next pages.
CZE - Stáhněte si aplikaci a použijte ji k naavení pozice pro sledování. Pro více informací
viz následující ránky.
SK - Stiahnite si aplikáciu a použite ju na naavenie polohy sledovania. Viac informácií
nájdete na ďalších ránkach.
HU - Töltse le az alkalmazá és használja azt a megtekintési pozíció beállításához. Továb
-
bi információkért lásd a következő oldalakat.
TR - Uygulamayı indirin ve izleme pozisyonunu ayarlamak için uygulamayı kullanın.
Daha fazla bilgi için sonraki sayfalara bakın.
RO - Descărcați aplicația și utilizați-o pentru a regla poziția de vizionare. Pentru ma
multe informații consultați paginile următoare.
UK - Завантажте додаток та скористайтеся ним, щоб налаштувати положення
перегляду. Детальніше читайте на наступних сторінках.
BG - Изтеглете приложението и използвайте приложението, за да настроите
позицията за гледане. За повече информация вижте следващите страници.
JA -
をダウンローし、そのアプリを使用して見る角度をセしま詳しは、のページ
降をご覧ださい。
ZH - 下载应用并使用应用设置观看位置。更多信息,请参见以下页面。
When the initial viewing position is set in step 12.3:
- the TV will automatically move towards the wall when it is turned off.
- the TV will automatically move towards the initially set viewing position
when it is turned on.
- the viewing position can be adjusted at any time; manually or using the
app.
DE
- Wenn die Sichtposition Schri 12.3 eingeellt i:
- der Fernseher wird sich automatisch in Richtung Wand bewegen, wenn er
abgeschaltet wird.
- der Fernseher wird sich automatisch in die eingeellte Sichtposition bewegen,
wenn er eingeschaltet wird.
- die Sichtposition kann jederzeit geändert werden; manuell oder mit der App.
FR
- Si la position de visualisation initiale a été réglée à l’étape 12.3 :
- le téléviseur va s’approcher automatiquement du mur lorsqu’il e éteint.
- le téléviseur va se mere automatiquement à la position de visualisation
réglée initialement lorsqu’il e allumé.
- la position de visualisation peut être réglée à tout moment ; manuellement ou
en utilisant l’app.
NL
- Wanneer de initiële kijkpositie is ingeeld in ap 12.3:
- wordt de tv automatisch naar de wand gedraaid wanneer de tv wordt
uitgeschakeld.
- wordt de tv automatisch naar de initiële kijkpositie gedraaid wanneer de tv
wordt ingeschakeld.
- kan de kijkpositie op elk gewen moment worden aangepa, handmatig of
via de app.
ES
- Cuando se configura la posición de visualización inicial en el paso 12.3:
- El televisor se desplazará automáticamente hacia la pared cuando se apa
-
gue.
- El televisor se desplazará automáticamente a la posición de visualización
inicial configurada cuando se encienda.
- La posición de visualización se puede ajuar en cualquier momento; manual
-
mente o a través de la aplicación.
IT
- Se la posizione di visione iniziale è impoata come al paaggio 12.3:
- la TV si spoerà automaticamente verso la parete quando viene spenta.
- la TV si spoerà automaticamente nella posizione di visione impoata
inizialmente quando viene accesa.
- la posizione di visione può eere regolata in qualsiasi momento; manualmen
-
te o usando l’app.
34
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ! The
produ you now have in your poeion is made of durable
materials and is based on a design, every detail of which has
been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a
lifelong guarantee for defes in materials or manufauring.
The guarantee is limited to 2 years for the audio modules, motor
units, eleronic boards and the remote control (the baery is not
covered by a guarantee).
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a
produ, faults arise due to defes in manufauring and/or
materials, it will, at its discretion, repair or if neceary replace
the produ, free of charge. A guarantee for normal wear and
tear is hereby exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be sent to
Vogel’s together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document
should clearly show the name of the supplier and the date of
purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been inalled and used in
accordance with the Inruions for use;
If the produ has been altered or repaired by someone
other than Vogel’s;
If a fault arises due to external causes (outside the produ)
such as for example lightning, water nuisance, fire, scung,
exposure to extreme temperatures, weather conditions,
solvents or acids, wrong use or negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is
mentioned on or in the packing.
Maximum weight of TV screen: 30 kg / 66 lbs.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produkts von Vogel’s!
Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins
letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien
gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange
Garantie auf Material- oder Herellungsfehler. Die Garantie
für Audiomodule, Motoreinheiten, Elektronikplatinen und die
Fernbedienung (die Baerie i von der Garantie ausgenommen)
i auf 2 Jahre beschränkt.
1 Vogel’s garantiert: Treten in der Garantiezeit Fehler aufgrund
von Herellungs- und/oder Materialmängel auf, wird Vogel’s
das Produkt nach seinem Ermeen koenlos reparieren oder
ersetzen. Eine Garantie für normalen Verschleiß wird hiermit
ausdrücklich ausgeschloen.
2 Soll die Garantie in Anspruch genommen werden, mu das
Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Kaenzeel oder Quiung) an Vogel’s eingeschickt werden.
Aus dem Kaufbeleg mu der Name des Lieferanten und das
Kaufdatum eindeutig ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
Wenn das Produkt nicht in Übereinimmung mit der
Gebrauchsanleitung inalliert und verwendet wurde
Wenn das Produkt von anderen als Vogel’s modifiziert oder
repariert worden i
Wenn ein Fehler aus äußeren (nicht dem Produkt
zuzurechnenden) Ursachen auri, z.B. durch Blitzeinschlag,
Waerschäden, Feuer, Verschleiß, Exposition an extreme
Temperaturen, Weerbedingungen, Lösungsmiel oder
Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrläigkeit
Wenn das Produkt für ein anderes Gerät, als auf der
Verpackung angegeben i, verwendet wird.
Maximalgewicht TV-Bildschirm: 30 kg / 66 lbs.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Félicitations pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez
d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et
d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails.
Vogel’s e ainsi en mesure de proposer une garantie à vie contre
les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie e limitée
à 2 ans pour les modules audio, les unités motorisées, les cartes
éleroniques et la télécommande (la baerie n’e pas couverte
par une garantie).
1 Si des défauts dus à des vices de fabrication et/ou de
matériaux surviennent pendant la période de couverture de
la garantie, Vogel’s garantit la prise en charge gratuite de
la réparation ou, au besoin, du remplacement du produit
(à sa convenance). Toute garantie sur l’usure normale e
expreément exclue.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être envoyé
à Vogel’s avec l’exemplaire original de la preuve d’achat
(faure ou ticket de caie). Le nom du fournieur et la date
d’achat doivent clairement figurer sur ce document.
3 La garantie Vogel’s prend fin dans les cas suivants :
Si le produit n’a pas été inallé ou utilisé conformément aux
consignes d’utilisation ;
Si le produit a été modifié ou réparé par quelqu’un d’autre
que Vogel’s ;
Si un défaut survient en raison de causes externes
(extérieures au produit), telles que: foudre, inondation,
incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes,
conditions atmosphériques, solvants ou acides, utilisation
incorree ou négligence ;
Si le produit e utilisé avec un matériel diérent de celui qui
e mentionné sur ou dans l’emballage.
Poids maximal de l’écran TV: 30 kg / 66 lbs
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ! U hee
nu een produ in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame
materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp.
Daarom aat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage. De garantie is tot
2 jaar beperkt voor de audiomodules, motorunits, printplaten en
de afandsbediening (de baerij valt niet onder de garantie).
1 Vogel’s garandeert dat zij, indien tijdens de garantieperiode
van een produ zich oringen voordoen als gevolg van
gebreken in de fabricage en/of materialen, naar eigen
oordeel het produ zonder koen zal repareren of indien
nodig vervangen. Een garantie voor de normale slijtage
wordt hierbij uitdrukkelijk uitgesloten.
2 Als er van de garantie gebruik wordt gemaakt, moet het
produ naar Vogel’s worden geuurd met het originele
aankoopbewijs (fauur, kaabon of kasontvang). Het
aankoopbewijs moet de naam van de leverancier en de
datum van aankoop duidelijk weergeven.
3 De garantie van Vogel’s komt te vervallen in de volgende
gevallen:
Als het produ niet is geïnalleerd en gebruikt in
overeenemming met de gebruiksaanwijzingen;
Als het produ is gewijzigd of gerepareerd door iemand
anders dan Vogel’s;
Als er zich een oring voordoet als gevolg van externe
faoren (buiten het produ) zoals bliksem, wateroverla,
brand, slijtage, blootelling aan extreme temperaturen,
weersomandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd
gebruik of verwaarlozing;
Als het produ is gebruikt voor andere apparatuur dan
vermeld op of in de verpakking.
Maximum gewicht TV-scherm: 30 kg / 66 lbs.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
Términos y condiciones de garantía
¡Enhorabuena por la compra de ee produo de Vogel’s!
Ahora tiene en su poder un produo fabricado con materiales
resientes, basado en un diseño muy bien meditado. Por
ello, Vogel’s responde de los posibles defeos de material o
fabricación con una garantía de por vida. La garantía eá
limitada a 2 años para los módulos de audio, las unidades de
motor, los tableros elerónicos y el mando a diancia (las pilas
no eán cubiertas por ninguna garantía).
More from Vogel’s
Loudspeaker solutions
Sound bar solutions
Universal tablet mounts
Cable solutions & multi AV supports
www.vogels.com
MOUIN_NEXT8375_V02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vogel's NEXT 8375 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur