Philips AZ7376 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
AZ 7376
Portable Compact Disc Player
P
L
A
Y
.
PA
U
S
E
3
English
Español
English
Français
Español
Controls ............................4-5
Accessories .........................6
Power Supply.......................7
Connections......................8-9
Operation......................10-14
Genaral Information ..........15
Troubleshooting............16-17
Commandes..................18-19
Accessoires .......................20
Alimentation......................21
Branchements ..............22-23
Fonctionnement............24-28
Généralités ........................29
Recherche de pannes...30-31
Mandos ........................32-33
Accesorios .........................34
Suministro de energía.......35
Conexiones...................36-37
Funcionamiento............38-42
Información general ..........43
D
etección de anomalías
44-45
Français
Controls ........................46-47
Accessories .......................48
Power Supply.....................49
Connections..................50-51
Operation......................52-56
Genaral Information ..........57
Troubleshooting............58-59
COMMANDES
19
DISPLAY......................(Afficheur) Permet d'afficher les différents modes de
fonctionnement, les plages et les durées.
§ .................................Touche permettant de sélectionner la plage suivante ou, si
maintenue enfoncée, servant à rechercher un passage
déterminé du disque.
.................................Touche permettant de sélectionner la plage précédente ou, si
maintenue enfoncée, servant à rechercher un passage
déterminé du disque.
VOLUME......................Permet de régler le volume à la sortie du casque.
RESUME/HOLD ..........(reprise/verrouillage) Commutateur servant à activer la
fonction RESUME (reprise de lecture) et/ou HOLD (verrouillage
de toutes les touches).
MODE
00
......................Touche de sélection des différents modes de fonctionnement:
SHUFFLESHUFFLE REPEAT ALLREPEAT 1REPEAT ALL
SCANinactive
PROG P........................Touche permettant de mémoriser les plages dans un
programme et d'actualiser ce programme.
DSP..............................Digital Sound Processing: touche servant à sélectionner les
différentes valeurs de son à la sortie du casque.
ROCKPOPCARINCREDIBLE SURROUNDinactive
STOP 9........................Touche permettant d'interrompre la lecture, d'effacer différents
réglages, de mettre le lecteur de CD hors circuit.
OPEN .............................(ouverture) Coulisseau qui permet d'ouvrir le tiroir du lecteur CD.
PLAY PAUSE 2;........Touche permettant de commencer ou d'interrompre la lecture.
ESA ..............................Electronic Shock Absorption: commutateur permettant
d'activer la mémoire tampon électronique afin d'offrir un son
sans perturbation.
LINE OUT / p..............Prise casque (3,5 mm).
4,5 V DC (CC) ..............Prise d'alimentation externe.
Compartiment à piles pour recevoir les piles.
Remarque : en cas d'alimentation par la fiche jack DC (secteur ou allume-cigares de la
voiture), l'afficheur et le bouton de lecture sont rétroéclairés. En mode
d'alimentation sur piles, l'affichage reste allumé pendant 10 secondes
après l'utilisation des touches de fonction.
Français
ACCESSOIRES
20
Accessoires pour l'alimentation secteur
AY 3160 - adaptateur secteur 4,5 V/40 mA C.C., pôle positif à la broche centrale.
Remarque : n’utilisez que l’adaptateur AY 3160, autres produits peuvent
endommager l’appareil.
Accessoires de voiture
AY 3545 - convertisseur de tension voiture (4,5 V/600 mA C.C., pôle positif à la
broche centrale).
AY 3501 - cassette adaptatrice
Accessoires
Français
Fréquence .................................................................................................20 - 20000 Hz
Rapport signal/bruit .....................................................................................typ. 95 dBA
Division des canaux .....................................................................................typ. 70 dBA
Distorsion harmonique totale.......................................................................typ. 0,05 %
Conversion......................................Convertisseur analogique/numérique train binaire
Piles...............................................................................2 x 1,5 V, type AA / LR6 / UM3
Dimensions (l x h x p)...................................................................134 x 30,5 x 154 mm
Poids (sans/avec piles).........................................................environ 250/290 grammes
Données Techniques
ALIMENTATION
21
Français
1 Assurez-vous que la tension locale correspond
à celle de l'adaptateur (voir Accessoires).
2 Raccordez l'adaptateur secteur à la prise
4,5 V DC du lecteur et à la prise murale.
Débranchez toujours l'adaptateur si vous ne
l'utilisez pas.
Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux
piles alcalines.
Durée de lecture dans des conditions
normales d'utilisation:
Piles alcalines : 5,5 heures
(fonction ESA inactive)
4, 5 heures (fonction ESA
active)
Enlevez les piles si elles sont arrivées à épuisement ou si le lecteur de CD doit
rester inutilisé pendant longtemps.
Remarque : le niveau de charge des piles est indiqué dans le coin droit supérieur
de l'afficheur:
-Pleine charge: pas d'indication.
-Piles affaiblies: le symbole -s'allume. Ce symbole ne s'applique pas aux
piles rechargeables.
-Piles épuisées: le symbole -s' clignote et le message bAtt s'affiche.
Remplacez les piles ou branchez l'adaptateur secteur.
Tous les types de piles contiennent des substances chimiques et les piles
doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
Piles de type LR6, UM3 ou AA (fournies ou en option)
Adaptateur secteur
BRANCHEMENTS
22
Français
Branchez le casque fourni (fiche jack 16 ohms/
3,5 mm) à la prise LINE OUT / p.
Remarque: utilisez cette prise pour connecter
également votre système Hi-fi (câble de signal) ou votre
autoradio (cassette adaptatrice ou câble de signal).
Dans les deux cas, le volume sur le lecteur de CD doit être réglé sur la
position maximale (10).
Conseils de sécurité: utilisez votre tête si vous utilisez le casque
Ouïe: n'utilisez pas le casque à volume élevé. Des experts en audiologie mettent en
garde contre une utilisation continue à volume élevé qui peut irrémédiablement
endommager l'ouïe.
Circulation: n'utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule. Cela crée
un risque supplémentaire et c'est d'ailleurs interdit dans de nombreux pays. Même
si votre casque est de type "ouvert", conçu pour vous laisser entendre les sons
extérieurs, ne portez pas le volume à un niveau tel qu'il vous empêche d'entendre
ce qui se passe autour de vous.
Branchement du casque
(fourni)
BRANCHEMENTS
23
Français
1 Placez le lecteur de CD dans
un endroit qui soit bien
horizontal, stable et exempt
de vibrations, et qui ne soit
pas gênant pour le
conducteur ou les
passagers.
2 Raccordez la prise DC du
convertisseur de tension à la
prise DC de votre lecteur de CD (
uniquement pour les batteries automobiles
de 12 V, terre au pôle négatif
).
3 Insérez le convertisseur de tension dans la prise de l'allume-cigares. Le cas
échéant, nettoyez le fond de la prise de l'allume-cigares afin d'assurer un bon
contact électrique.
4 Baissez le volume et
désactivez la fonction "auto reverse" (le cas échéant)
de votre autoradio cassette
.
5 Branchez la prise de la cassette adaptatrice à la prise LINE OUT / p du lecteur de CD.
6 Faites doucement glisser la cassette adaptatrice dans le compartiment cassette de
l'autoradio.
7 Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour la conduite.
8 Allumez le lecteur CD, tournez le bouton de volume au maximum (position 10) et
réglez le son à l'aide des boutons de l'autoradio.
Appuyez sur le bouton "Eject" de l'autoradio pour enlever la cassette adaptatrice.
Enlevez toujours le convertisseur de tension si le lecteur de CD ne doit pas être
utilisé.
Remarques pour l'utilisation en voiture:
- Eviter toute chaleur excessive avec le système de chauffage de la voiture ou la
lumière directe du soleil (par exemple, voiture fermée sur un parking en plein été).
- Si l'autoradio est doté d'une fiche jack LINE IN, il est recommandé de l'utiliser
pour le branchement à la place de la cassette adaptatrice. Branchez le câble de
signal à cette fiche jack LINE IN et à la fiche jack LINE OUT /
p
du lecteur de CD.
4,5 V DC
Branchements pour utilisation en voiture
FONCTIONNEMENT
24
Français
1 Poussez sur le coulisseau OPEN latéralement pour ouvrir
le compartiment.
2 Insérez un disque CD audio, face imprimée vers le haut.
3 Appuyez sur le côté droit pour fermer le couvercle.
yy
L'afficheur indique par exemple:
17 = nombre total de plages /
51:06 = durée totale d'écoute
4 Appuyez sur la touche 2; pour lancer la lecture du CD.
yy
L'afficheur indique par exemple:
4 = plage actuelle /
2:56 = temps écoulé de la plage en cours
5 Réglez le son à l'aide des commandes VOLUME et DSP
6 Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur la touche 2;. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur la touche 2;.
yy
L'afficheur indique : durée de la position actuelle (clignotant).
7 Appuyez sur STOP 9 pour arrêter le CD.
yy
L'afficheur indique: nombre total de plages/ durée totale d'écoute
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton STOP 9 l'appareil est mis hors circuit.
Remarque: si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 90 secondes, l'appareil
s'éteint de lui-même.
Lecture d'un CD
Appuyez
doucement sur
le centre du
CD pour qu'il
se fixe sur le
moyeu.
Maintenez le
CD par la
périphérie et
appuyez
doucement sur
le moyeu pour
le dégager.
Insertion du CD Retrait du CD
FONCTIONNEMENT
25
Français
Sélection d'une autre plage
Appuyez brièvement une/plusieurs fois sur la touche ou
§ pour revenir au début de la plage en cours, de la plage
précédente ou passer à la plage suivante directement.
yy
L'afficheur indique: numéro de la plage sélectionnée.
yy
Pendant la lecture: la lecture du CD se poursuit
automatiquement par la plage sélectionnée.
yy
En mode STOP, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture du CD.
Recherche d'un passage déterminé en mode lecture
1 Maintenez enfoncée la touche ou § pour retrouver un passage particulier en
avant ou en arrière.
yy
Après 2 secondes, la recherche s'effectue en vitesse accélérée.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage désiré.
Remarque : la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage
déterminée si vous êtes dans l'un des modes suivants: SHUFFLE,
REPEAT 1 ou PROGRAM. La fonction de recherche est impossible en
mode SCAN.
M
O
D
E
P
RO
G
.
∞ §
FONCTIONNEMENT
26
Français
En appuyant sur la touche MODE 0 vous pouvez
successivement activer les modes de lecture suivants:
SHUFFLE: les plages sont lues dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce qu'elles aient été toutes lues une fois.
SHUFFLE REPEAT ALL: toutes les plages sont relues selon
un ordre aléatoire jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
REPEAT 1: la plage est relue jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
REPEAT ALL: le CD est relu jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
SCAN: chaque plage est lu pendant 10 secondes jusqu'à ce que vous quittiez ce
mode ou que toutes les plages aient été lues une fois.
yy
L'afficheur indique le mode de lecture sélectionné.
yy
Pendant la lecture : la lecture du CD se poursuit automatiquement par la plage
sélectionnée.
yy
En mode STOP, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture du CD.
Remarques:
– Vous pouvez choisir entre les 12 modes de lecture quand vous associez tous les
modes pré cités à la fonction PROGRAM.
– Appuyez sur la touche MODE 0 pour désactiver tous les modes.
PRO
G.
M
O
D
E
MODE
00
– Différents modes de lecture
FONCTIONNEMENT
27
Français
1 Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches PREV ou NEXT §.
2 Dès que la plage désirée est affichée, appuyez sur la touche PROG pour mémoriser
la plage.
yy
L'afficheur indique: le numéro de la plage
/ P / nombre total de plages mémorisées, par exemple
Remarques:
- Lorsque vous essayez de mémoriser plus de 25 plages,
l'afficheur indique
FULL
(plein).
-
Si vous appuyez sur PROG sans avoir sélectionné de
plage, l'afficheur indique
SELECt.
Lecture du programme:
Si vous avez sélectionné les plages en mode STOP, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE 2;.
Si vous avez sélectionné les plages en mode Lecture, appuyez d'abord sur STOP 9
puis sur la touche PLAY/PAUSE 2;.
yy
L'afficheur indique: PROGRAM.
yy
Votre programme sera lu selon le mode de lecture sélectionné (par ex.,
SHUFFLE).
Vérification des réglages:
Appuyez sur la touche PROG pendant plus de 2 secondes.
yy
L'afficheur indique: chaque plage mémorisée clignote successivement pendant
un court instant.
Annulation du programme en mode STOP:
Appuyez sur la touche STOP 9 pour effacer le programme.
yy
Le message PROGRAM disparaît de l'afficheur et le programme sera effacé.
yy
L'afficheur indique brièvement le message CLEAR (effacer).
Remarque: toute coupure d'alimentation ou l'ouverture du couvercle auront
également pour effet d'effacer le programme.
PROG P – Programmation des plages (25 plages maximum)
FONCTIONNEMENT
28
Français
Activez le système ESA en poussant le
commutateur ESA vers la droite.
yy
Le symbole ESA s'allume sur l'afficheur.
yy
La mémoire ESA enregistre sans cesse à l'avance les
données du CD qui doit être lu afin d'éviter toute
éventuelle omission du son en cours de lecture,
provoquée par des chocs ou des vibrations.
yy
Tout choc ou vibration prolongés risquent de vider complètement la mémoire
ESA. L'afficheur indique alors SORRY et il n'y aura pas de son.
Remarque : si l'on active puis neutralise la fonction ESA, la lecture du CD sera
interrompue ou retardée pendant un court instant.
RESUME – reprise du point à partir duquel la lecture
s'est interrompue:
Activez la fonction RESUME en poussant le commutateur
RESUME/HOLD en position médiane.
Si vous interrompez la lecture du CD en appuyant sur la
touche STOP 9, la dernière position jouée sera mémorisée.
Appuyez sur la touche 2; afin de reprendre la lecture du CD depuis la position à
partir de laquelle la lecture a été interrompue.
HOLD – neutralisation de toutes les touches:
Activez la fonction HOLD en poussant le commutateur RESUME/HOLD à fond vers
la droite.
yy
Toutes les touches sont maintenant neutralisées et ne fonctionneront de
nouveau que si vous désactivez la fonction. Si vous appuyez sur une touche (à
l'exception de OPEN), l'afficheur indiquera HOLD.
Remarques:
-En position HOLD, la fonction RESUME est automatiquement activée.
-N'ouvrez pas le compartiment car ceci aura pour effet d'effacer les informations
concernant la dernière position jouée.
P
R
O
G
.
MO
D
E
RESUME / HOLD (reprise/verrouillage)
ESA – Mémoire d'absorption électronique des chocs
GÉNÉRALITÉS
29
La lentille X du lecteur CD ne doit jamais être nettoyée!
N'exposez pas le lecteur CD, la pile ou les disques à la
pluie ou à l'humidité, au sable, à la poussière ou à une
chaleur excessive provoquée par des appareils de
chauffage ou la lumière directe du soleil.
De la buée peut se former sur la lentille si le lecteur est
soudainement transporté d'un endroit froid à un endroit plus chaud. Dans ce cas, il
n'est pas possible d'écouter un disque. Laissez le lecteur de CD dans un endroit
chauffé jusqu'à ce que l'humidité s'évapore.
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'une peau de chamois douce
et légèrement humidifiée. N'utilisez pas de produits
nettoyants qui pourraient avoir un effet corrosif.
Manipulez toujours les disques en les prenant par le bord
et remettez-les toujours dans leur boîtier après usage.
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite du centre vers la
périphérie à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux.
Un agent de nettoyage risque d'endommager le disque!
Si un disque neuf ne se place pas bien sur le moyeu, cela
peut provenir de petites bavures sur le bord de l'orifice
central du disque. Vous pouvez éliminer ces bavures en
frottant le bord de l'orifice central à l'aide d'un crayon ou
d'un objet du même genre.
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des
matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de
notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en trois types de
matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène
(sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par
une firme spécialisée.
Ne jetez pas les piles usagées avec vos déchets ménagers.
Informations relatives à l'environnement
Entretien
Français
RECHERCHE DE PANNES
30
Français
PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Absence d'alimen- Piles
tation ou la lecture Les piles sont mal insérées Insérez les piles correctement
ne commence pas. Utilisation de nouvelles piles Appuyez sur 2;
Les piles sont épuisées Changez/rechargez les piles
Les fiches de contact sont salesNettoyez-les avec un chiffon
Adaptateur secteur
Pas d'indication Connexion lâche Branchez l'adaptateur
sur l'afficheur correctement
Utilisation en voiture
L'allume-cigares n'est pas alimenté Allumez le contact ou
lorsque le contact est coupé. insérez les piles
La lecture du CD
Fonction HOLD activée Neutralisez cette fonction
ne commence pas Le tiroir de chargement du Veillez à bien refermer le tiroir
ou s'interrompt disque n'est pas bien fermé du disque
Condensation due à l'humidité Laissez le CD dans un endroit
chauffé afin que l'humidité
s'évapore
Absence d'indication
Le CD n'est pas ou est mal inséré
Insérez le CD, face imprimée
sur l'afficheur vers le haut
ou no dISC Le CD est très rayé Utilisez un autre disque
Le CD est sale Nettoyez-le avec un chiffon
La lecture ne Les fonctions RESUME, Neutralisez ces fonctions
commence pas à la SHUFFLE ou PROGRAM
première plage sont activées
Dans le cas d'une défaillance, vérifiez les points suivants avant de faire appel à un
réparateur.
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l'aide des conseils ci-après,
adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
RECHERCHE DE PANNES
31
Français
PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Fonctionnement Décharge électrostatique de
Débranchez le cordon secteur
défectueux l'utilisateur à travers le lecteur et enlevez les piles pendant
de CD quelques secondes
Absence de son La fonction PAUSE est activée Appuyez sur 2;
ou son de
Connexions lâches ou incorrectes
Vérifiez les connexions
mauvaise qualité Le volume est au minimum Augmentez le volume
Vous avez mis le casque dans Observez les repères L
le mauvais sens (gauche) et R (droite)
La fiche du casque est sale Nettoyez la fiche
Puissant champ magnétique à Modifiez les branchements ou
proximité du lecteur de CD l'emplacement du lecteur
Utilisation en voiture Trouvez un autre
Fortes vibrations emplacement pour l'appareil
La cassette adaptatrice est Insérez correctement la
insérée incorrectement cassette
La température dans la voiture Attendez que le CD s'adapte
est trop élevée ou trop basse à la température
La prise de l'allume-cigares Nettoyez la prise de
est sale l'allume-cigares
Mauvais sens de lecture en Modifiez le sens de
fonction "auto reverse" du défilement
lecteur de cassettes de l'autoradio
Ronflement ou Prise d'entrée autoradio Utilisez une cassette
bruit en voiture inappropriée adaptatrice
En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même cet appareil car
vous perdriez tout droit de recours en garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips AZ7376 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues