2012-11-26_161 E / S/ F
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: IR1380S
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
1. Sole plate
2. Spray nozzle
3. Water-fill cover
4. Variable steam selector
5. Steam button
6. Spray button
7. Comfort Grip® handle
8. 360˚ pivoting cord
9. Heel rest
10. Power/auto off light
11. Water tank
12. Fabric Selector
13. Auto clean® button
14. Fabric indicator light
PROFESSIONAL IRON
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Suela
2. Rociador
3. Tapa del orificio de llenado
4. Selector de vapor variable
5. Botón de vapor
6. Botón de rociar
7. Mango ergonómico Comfort Grip®
8. Cable giratorio de 360°
9. Talón de descanso
10. Luz indicadora de funcionamiento/
apagado automático
11. Tanque de agua
12. Guía de tejidos
13. Botón de limpieza automática Auto
Clean®
14. Luz indicadora de tejido
1. Semelle
2. Bec de pulvérisation
3. Couvercle du réservoir
4. Sélecteur de vapeur variable
5. Bouton de vapeur
6. Bouton de pulvérisation
7. Poignée Comfort GripMD
8. Cordon pivotant à 360°
9. Talon d’appui
10. Marche/arrêt automatique
11. Réservoir à eau
12. Sélecteur de tissu
13. Bouton Auto CleanMD
14. Témoin indicateur de tissue
FER PROFESSIONNEL
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
PLANCHA PROFESIONAL
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
ampères. Les cordons prévus pour une intensité inférieure risquent de surchauffer.
Faire preuve de prudence en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou
faire trébucher.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Pour commencer
• Retirertouteslesétiquettesettouslesautocollantsapposéssurl’appareil,lecordonoula
semelle.
• Retireretconserverladocumentation.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Déposer le fer sur une surface plane, la semelle à plat ou inclinée à un angle de 45 degrés, et
ouvrir le couvercle du réservoir.
2. À l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce
qu’elle atteigne la marque MAX sur le côté du réservoir. Ne pas trop remplir.
Remarque : On peut se servir de l’eau du robinet pour remplir le fer à repasser; si l’eau du robinet
est dure ou douce, on peut utiliser de l’eau distillée. Ne pas utiliser d’eau traitée par un système
d’adoucissement domestique.
3. Bien refermer le couvercle du réservoir à eau.
4. Déposer le fer sur son talon d’appui.
Conseil: Pour ajouter de l’eau en tout temps pendant le repassage, débrancher le fer et suivre les
directives ci-dessus.
PRÉCHAUFFAGE DU FER
1. Brancher le fer dans une prise polarisée de 120 V (c.a.). Le témoin de fonctionnement s’allume,
et un bip se fait entendre pendant environ
1 seconde.
2. Appuyer sur
▲
pour sélectionner le réglage désiré correspondant au tissu en faisant dérouler
les options vers le haut ou vers le bas. Le témoin du réglage sélectionné clignote, et le fer
commence à chauffer. Une fois que le fer a atteint la température désirée, le témoin du réglage
reste allumé et le témoin de fonctionnement s’éteint.
Remarque: Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer sur son talon d’appui pendant
environ 2 minutes avant de commencer le repassage.
SUGGESTIONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
1. Lire l’étiquette du vêtement pour déterminer le type de tissu à repasser.
Conseil: Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose, faire un essai sur
une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou d’une couture) avant de repasser le vêtement ou
l’article en entier.
Lorsque vous repassez un vêtement composé de plusieurs tissus, sélectionner le réglage
correspondant au tissu le plus délicat. Par exemple, lorsque vous repassez une chemise 65 %
coton / 35 % polyester, utiliser le réglage approprié au polyester.
2. Appuyer sur
▲
pour sélectionner le réglage désiré correspondant au tissu en faisant dérouler
les options vers le haut ou vers le bas.
3. Aussitôt que vous réglez la température à un niveau supérieur ou inférieur, laisser le fer reposer
environ une minute pour permettre à l’appareil de réchauffer ou de refroidir. Faire un essai sur
une petite surface dissimulée du vêtement pour s’assurer que le réglage est correct.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui lorsqu’il n’est pas
utilisé, mais qu’il est en marche.
REPASSAGE À SEC
Le repassage sans vapeur (à sec) peut se faire à tous les réglages.
1. Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir à eau; régler simplement le sélecteur de vapeur
variable à la position .
2. Pour sélectionner le réglage désiré, suivre les directives de la section « Suggestions de réglage
de la température ».
3. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à la température la plus basse.
4. Déposer le fer sur son talon d’appui pour le laisser refroidir.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui lorsqu’il n’est pas
utilisé, mais qu’il est en marche.
SÉLECTEUR DE VAPEUR VARIABLE
Ce fer permet d’utiliser le jet de vapeur aux réglages 4 (Coton / Lin). Pousser le sélecteur de
vapeur pour choisir la quantité de vapeur désirée; ce réglage contribuera à éliminer les cassures
et les faux plis. Veiller à ce qu’il y ait de l’eau dans le réservoir.
JERT DE VAPEUR
Appuyer sur le bouton de vapeur pour émettre un jet de vapeur. Pour un meilleur rendement,
utilisez un jet de vapeur à des intervalles de seconds.
Note: Utiliser jet de vapor ále réglage 4 seulement et le témoin du réglage reste allume.
BOUTON DE PULVÉRISATION
1. Appuyer sur le bouton de pulvérisation
pour pulvériser de l’eau. La pulvérisation d’eau peut
être utilisée au besoin pour le repassage à sec ou à la vapeur.
Conseil: Utiliser pour éliminer les faux plis et les cassures tenaces, peu importe le réglage. Ne
pas pulvériser sur la soie.
ARRÊT AUTOMATIQUE EN 3 POSITIONS
1. Le fer entre automatiquement en mode veille après 30 secondes d’inactivité,
qu’il soit à plat sur sa semelle ou basculé sur le côté. Si le fer est placé à la
verticale sur son talon d’appui, il s’éteint après 8 minutes d’inactivité.
2. Vous entendrez 6 bips brefs, le témoin du ârret automatique clignote.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un
technicien qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux humidifié à l’eau. Ajouter
un détergent domestique. Ne jamais utiliser d’abrasifs, de produits nettoyants forts, de vinaigre
ou de tampons à récurer car ils pourraient égratigner ou décolorer le fer.
3. Après le nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever tous les résidus dans
les évents à vapeur.
SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEAN
MD
Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts, procéder comme suit
environ une fois par mois.
1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous de la marque MAX.
Brancher le fer.
2. Régler le sélecteur de tissu à la position 3 et laisser le fer reposer sur son talon d’appui.
3. Attendre 2 minutes pour permettre au fer de chauffer complètement, puis débrancher le fer.
4. Tenir le fer au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.
5. Appuyer sur le bouton Auto CleanMD.
Important : Faire preuve de prudence, car l’eau chaude et la vapeur sortiront des évents
après quelques secondes.
6. Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEAN
MD
jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le
fer d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière.
7. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon d’appui et le brancher.
Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l’assécher.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S’assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position minimale et que le sélecteur de vapeur
variable est réglé à la position .
3. Ranger le fer en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les fuites d’eau de la
semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de
compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
T22-5000239
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5
Carretera
Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de
México. C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
1 100 W 120 V
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY 60Hz
60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503