Black & Decker CM0950W Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DECURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
•Lire toutes les instructions.
•Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les
poignées ou les boutons.
•Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
•Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé à
proximité d’un enfant ou que ce dernier sen sert.
•Débrancher l’appareil lorsqu’il nest pas en marche et avant le
nettoyage. Le laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
•Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont
abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est
endommagé de quelque façon que ce soit.
•Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour la
vérification, la réparation ou le réglage.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
•Ne pas utiliser l’appareil à lextérieur.
•Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher une surface chaude.
•Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à
proximité, ni dans un four chaud.
•Pour débrancher l’appareil, dabord mettre tout bouton de
commande en position d’arrêt (OFF), puis débrancher l’appareil de
la prise de courant.
•N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
•Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de lappareil.
•Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des
brûlures.
•La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit
jamais être utilisée sur une table de cuisson.
•Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
•Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée
est lâche ou affaiblie.
•Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des
tampons en laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins quelles ne soient supervisées ou dirigées
par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
•Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.

Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
3. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que:
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.

Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
•Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection«
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
•Verserdel’eaufraîchefroidedansleréservoiràeau,jusqu’àlamarquedu
maximum (correspondant à 12 tasses).
•Placerlefiltreenpapierdetypepanierdanslepanier-filtreamovible.Placerle
panier-filtre dans le porte-panier.
•Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard.
•Faireeffectueruncycled’infusionàl’appareilsansajouterdecafé.Celapermet
de nettoyer le système de la poussière et de tout résidu qui s’y serait inséré
pendant le processus de fabrication.
•Jeterl’eauetlefiltreenpapier.
•Éteindrel’appareil,ledébrancheretlelaisserrefroidir.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Brancher l’appareil dans une prise de courant.
2. L’affichage de l’horloge numérique clignote et indique 12:00.
3. Pour régler l’heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR)
jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Le petit point dans le coin supérieur
gauche de l’affichage numérique symbolise l’heure en après-midi.
4. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner les minutes.
Remarque : Si l’appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même
momentanément, il faudra régler l’horloge de nouveau.
INFUSION DU CA
1. Soulever le couvercle monopièce. Remplir le réservoir à eau avec la quanti
voulue d’eau froide du robinet. Se servir des lignes sur le côté du réservoir pour
déterminer le niveau de l’eau. Ne pas dépasser la quantité de 12 tasses d’eau.
Note: Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par l’arrière de la cafetière.
2. Placer le filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter du café moulu (nous
recommandons 1 c. à table bombée par tasse). Mettre le panier-filtre en place.
3. Bien refermer le couvercle monopièce.
4. Rabattre le couvercle d’infusion sur la carafe vide placée sur le réchaud.
Remarque : Le café peut déborder si le couvercle d’infusion de la carafe n’est pas
bien placé.
5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton
marche/arrêt (ON/OFF), l’infusion commence alors.
6. Enlever délicatement le marc de café lorsqu’il est froid et jeter le filtre à café usagé.
7. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton marche/arrêt
(ON/OFF).
8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
9. Appuyer sur la languette du couvercle de la carafe pour verser du café.
FONCTION SNEAK-A-CUP
MD
Enlever la carafe; l’infusion s’interrompt alors. La carafe doit être
replacée sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les
débordements. L’infusion reprend.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’INFUSION AUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG). Le témoin lumineux auto
clignote plusieurs fois. L’horloge numérique indique 12:00.
2. Appuyer rapidement sur le bouton de réglage des heures (HOUR),puis sur
celui des minutes (MIN) jusqu’à ce que l’heure désirée du début de l’infusion
automatique s’affiche (par exemple, 7:15. S’assurer que l’indicateur de l’heure
de l’après-midi n’est pas allumé)
3. Appuyer sur le bouton AUTO encore une fois et le garder enfoncé jusqu’à ce que
le témoin AUTO cesse de clignoter. L’horloge affiche l’heure juste.
4. Pour vérifier l’heure programmée, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir
pour afficher l’heure programmée. Appuyer sur le bouton AUTO pour réactiver
la minuterie.
5. Pour désactiver la fonction d’Infusion automatique, appuyer sur le bouton I/O.

Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
1. Enlever le panier-filtre. Jeter le filtre en papier usagé et le marc de café.
2. Laver le panier-filtre et la carafe dans le lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la
main dans de l’eau chaude savonneuse
3. Essuyer la partie externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud
à l’aide d’un linge doux humide.
Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne
jamais immerger la cafetière.
4. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position
ouverte. essuyer à l’aide d’un linge humide.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Remarque : Compte tenu de l’utilisation régulière de l’appareil, ce dernier peut se
boucher par des dépôts de minéraux provenant de l’eau dure. Il est recommandé
d’effectuer un nettoyage complet au vinaigre, une fois par mois.
1. Verser dans le réservoir à eau une quantité de vinaigre blanc correspondant
à la marque de 6 tasses sur la fenêtre. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque
correspondant à 10 tasses.
2. Merttre un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle. Déposer la
carafe vide sur le réchaud.
3. Allumer la cafetière. Laisser le mélange nettoyant infuser dans la carafe
(jusqu’à ce que le niveau atteigne à peu près
5 tasses). Éteindre la cafetière et laisser tremper pendant 15 minutes au moins.
4. Allumer la cafetière et fire infuser le reste du mélange nettoyant dans la carafe.
Éteindre la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre en papier.
5. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque correspondant à 11 tasses;
remettre la carafe sur le réchaud, puis remettre la cafetière en marche pour un cycle
d’infusion complet afin de chasser le reste du mélange nettoyant. Il faudrait peut-être
répéter cette étape afin de se débarrasser de l’odeur et du goût du vinaigre.
6. Laver le panier-filtre et la carafe

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
digo de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
2012/12-3-17/E / F/S
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Mexíco 01-800-714-2503
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 -
7296
servicios@rayovac.
com.ar
Chile
SERVICIO DE
MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-
051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número
89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 /
223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán
Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo
plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882
/ 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio
Abad 2936
San Salvador, El
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 /
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa,
Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95
Local 109 y 112
Col. Centro,
Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de
portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos
CAPRI
Tumbamuerto
Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin
costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este
2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica
Dominicana
Prolongación Av.
Rómulo Betancourt
Zona Industrial de
Herrera
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
975 W 120 V~ 60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by: RAYOVAC
Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V KM.
14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.
Lechería, Tultitlán. Estado de México.
C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Model/Modelo/ Modèle: CM0950B, CM0950W
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
1. One-piece cover
2. Showerhead
3. Removable filter basket (Part #
CM1050-01)
4. Water reservoir with cup level
markings
5. Sneak-A-Cup™ feature
† 6. Duralifecarafe
White (Part # CM1050W-02)
Black (Part # CM1050B-02)
7. Cord storage (inside of unit)
8. “Keep Hot” carafe plate
9. Control panel
10. Brew-thru lid
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa enteriza
2. Distribuidor de agua
3. Cesto removible para el filtro
(Pieza No CM1050-01)
4. Tanque de agua con marcas de
nivel de tazas
5. Dispositivo de interrupción de
colado Sneak-A-Cup
† 6. Jarra Duralife
Blanca (Pieza No. CM1050W-02)
Negra (Pieza No. CM1050B-02)
7. Guardacable (dentro de la
unidad)
8. Placa calefactora
9. Panel de control
10. Tapa de colado
Nota: † indica las piezas extraíbles
o reemplazables por parte del
consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Couvercle monopièce
2. Douchette
† 3. Panier-filtre amovible
(pièce nº CM1050-01)
4. Réservoir à eau gradué
indiquant le nombre de tasses
5. Fonction Sneak-a-CupMD
† 6. Carafe DuralifeMD
Blanc (pièce nº CM1050W-02)
Noir (pièce nº CM1050B-02)
7. Range-cordon (à l’intérieur de
l’appareil)
8.«Réchaud»
9. Panneau de commande
10. Couvercle d’infusion
Remarque : Le symbole †
indique une pièce amovible/
remplaçable par l’utilisateur.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE DE 12 TASSES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker CM0950W Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi