WeldKing COOLARC 160 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Process: Stick (SMAW)
TIG (GTAW)
Arc Welding Power Source
Date of purchase: ________________
Machine Number: ________________
Where purchased ________________
www.weldking.com
COOLARC 160
OWNER’S MANUAL
Table of Contents
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................... 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................... 1
1-1. Symbol Usage ........................ ....................... ....................... ...................... .......... 1
Symboles utilisés .................................................................................................................. 1
1-2. Arc welding Hazards .......................................................................................... 1
Dangers relatifs au soudage à l’arc .................................................................................. 1
1-3. Safety standard reference ................................................................................ 6
1-4. EMF Information EMF Information .............................................................. 6
SECTION 2 INSTALLATIONS ................................................................................................. 7
2-1. Welding power source and specifications ................................................... 7
2-2. 230V Connection diagram ................................................................................ 8
2-3. Install procedure ................................................................................................. 9
2-4. Electric service guide ...................................................................................... 10
2-5. Extension Cable Selection Chart .................................................................. 10
SECTION 3 OPERATION ....................................................................................................... 11
3-1 Front panel Layout ........................................................................................... 11
3-2 Operation ............................................................................................................ 13
3-3 Welding Parameter selection chart .............................................................. 13
SECTION 4 TROUBLES SHOOTING ........................................................................................ 15
SECTION 5 MAINTENANCE ................................................................................................. 19
5.1. Maintenance ....................................................................................................... 19
5.2 Safety precaution ................................................................................................. 19
SECTION 6 ELECTRICAL DIAGRAM ................................................................................. 21
SECTION 7 PARTS LIST ............. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... 23
SECTION 8 WARRANTY POLICY ..... ............ ............. ............. ............ ............. ............ ........ 27
SECTION 9 AUTHORIZED SERVICE CENTER ............... ............... ............... ............... ... 28
Page 1
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1. Symbol Usage
Symboles utilisés
Means Warning! Watch Out! There are possible
hazards with this procedure! The possible hazards are
shown in the adjoining symbols.
Symbole graphique
d’avertissement ! Attention ! Cette
procedure comporte des risques
possibles ! Les dangers éventuels
sont représentés par les symboles
graphiques joints.
Marks a special safety message.
Indique un message de sécurité particulier
Means “Note”; not safety related.
Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la
sécurité.
This group of symbols means Warning!
Watch Out possible ELECTRIC SHOCK,
MOVING PARTS, and HOT PARTS hazards.
Consult symbols and related instructions
below for necessary actions to avoid the
hazards
Ce groupe de symboles signifie
Avertissement! Attention! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES
et PARTIES CHAUDES. Consulter les
symboles et les instructions afferents
ci-dessous concernant les mesures à
prendre pour supprimer les dangers.
1-2. Arc welding Hazards
Dangers relatifs au soudage à l’arc
The symbols shown below are used
throughout this manual to call attention
to and identify possible hazards. When
you see the symbol, watch out, and
follow the related instructions to avoid
the hazard.
Only qualified persons should service,
test, maintain, and re- pair this unit.
During servicing, keep everybody,
especially children, away
Les symboles représentés ci-dessous
sont utilisés dans ce manuelpour attirer
l’attention et identifier les dangers
possibles. Enprésence de l’un de ces
symboles, prendre garde et suivre
lesinstructions afférentes pour éviter
tout risque. Les instructions enmatière
de sécurité indiquées ci-dessous ne
constituent qu’un sommaire des
instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité
énumérées dans la Section 2-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à
installer, faire fonctionner, entretenir et
réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à
distance toutes les personnes,
notamment les enfants de l’appareil.
ELECTRIC SHOCK can
kill.
UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE entraîner
la mort.
y Do not touch live electrical parts.
y Wear dry, hole-free insulating gloves and
body protection.
y Insulate yourself from work and ground
using dry insulating mats or covers big
enough to prevent any physical contact with
the work or ground.
y Do not use AC output in damp areas, if
movement is confined, or if there is a
danger of falling.
y Use AC output ONLY if required for the
welding process.
y If AC output is required, use remote output
control if present on unit.
y Additional safety precautions are required
when any of the following electrically
hazardous conditions are present: in damp
locations or while wearing wet clothing; on
metal structures such as floors, gratings, or
scaffolds; when in cramped positions such
as sitting, kneeling, or lying; or when there
is a high risk of unavoidable or accidental
contact with the workpiece or ground. For
these conditions, use the following
equipment in order presented: 1) a
semiautomatic DC constant voltage (wire)
welder, 2) a DC manual (stick) welder, or 3)
an AC welder with reduced open-circuit
voltage. In most situations, use of a DC,
Page 2
constant voltage wire welder is
recommended. And, do not work alone!
y Disconnect input power or stop engine
before installing or servicing this equipment.
Lockout/tagout input power according to
OSHA 29 CFR 1910.147 (see Safety
Standards).
y Properly install and ground this equipment
according to its Owner’s Manual and
national, state, and local codes.
y Always verify the supply ground check
and be sure that input power cord ground
wire is properly connected to ground
terminal in disconnect box or that cord plug
is connected to a properly grounded
receptacle outlet.
y When making input connections, attach
proper grounding conductor first
double-check connections.
y Frequently inspect input power cord for
damage or bare wiring replace cord
immediately if damaged bare wiring can
kill.
y Turn off all equipment when not in use.
y Do not use worn, damaged, undersized, or
poorly spliced cables.
y Do not drape cables over your body.
y If earth grounding of the workpiece is
required, ground it directly with a separate
cable.
y Do not touch electrode if you are in contact
with the work, ground, or another electrode
from a different machine.
y Do not touch electrode holders connected
to two welding machines at the same time
since double open-circuit voltage will be
present.
y Use only well-maintained equipment.
Repair or replace damaged parts at once.
Maintain unit according to manual.
y Wear a safety harness if working above
floor level.
y Keep all panels and covers securely in
place.
y Clamp work cable with good metal-to-metal
contact to workpiece or worktable as near
the weld as practical.
y Insulate work clamp when not connected to
workpiece to prevent contact with any metal
object.
y Do not connect more than one electrode or
work cable to any single weld output
terminal.
SIGNIFICANT DC VOLTAGE exists
after removal of input power on
inverters.
y Turn Off inverter, disconnect input power,
and discharge input capacitors according to
instructions in Maintenance Section before
touching any parts.
y Ne pas toucher aux pièces électriques sous
tension.
y Porter des gants isolants et des vêtements
de protection secs et sans trous.
y S’isoler de la pièce à couper et du sol en
utilisant des housses ou des tapis assez
grands afin d’éviter tout contact physique
avec la pièce à couper ou le sol.
y Ne pas se servir de source électrique à
courant électrique dans les zones humides,
dans les endroits confinés ou là où on
risque de tomber.
y Se servir d’une source électrique à courant
électrique UNIQUEMENT si le procédé de
soudage le demande.
y Si l’utilisation d’une source électrique à
courant électrique s’avère nécessaire, se
servir de la fonction de télécommande si
l’appareil en est équipé.
y D’autres consignes de sécurité sont
nécessaires dans les conditions suivantes :
risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements
mouillés ; sur des structures métalliques
telles que sols, grilles ou échafaudages ; en
position coincée comme assise, à genoux
ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la
pièce à souder ou le sol. Dans ces
conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder
DC à tension constante (à fil), 2) un poste à
souder DC manuel (électrode) ou 3) un
poste à souder AC à tension à vide réduite.
Dans la plupart des situations, l’utilisation
d’un poste à souder DC à fil à tension
constante est recommandée. En outre, ne
pas travailler seul !
y Couper l’alimentation ou arrêter le moteur
avant de procéder à l’installation, à la
réparation ou à l’entretien de l’appareil.
Déverrouiller l’alimentation selon la norme
OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
y Installer le poste correctement et le mettre
à la terre convenablement selon les
consignes du manuel de l’opérateur et les
normes nationales, provinciales et locales.
y Toujours vérifier la terre du cordon
d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil
de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur
ou que la fiche du cordon est raccordée à
une prise correctement mise à la terre.
y En effectuant les raccordements d’entrée,
fixer d’abord le conducteur de mise à la
terre approprié et contre-vérifier les
connexions.
y Vérifier fréquemment le cordon
d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est
pas altéré ou à nu, le remplacer
immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut
entraîner la mort.
y L’équipement doit être hors tension lorsqu’il
n’est pas utilisé.
y Ne pas utiliser des câbles usés,
endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
y Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
y Si la pièce soudée doit être mise à la terre,
le faire directement avec un câble distinct.
y Ne pas toucher l’électrode quand on est en
contact avec la pièce, la terre ou une
électrode provenant d’une autre machine.
y Ne pas toucher des porte électrodes
connectés à deux machines en même
temps à cause de la présence d’une
Page 3
tension à vide doublée.
y N’utiliser qu’un matériel en bon état.
Réparer ou remplacer sur-lechamp les
pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
y Porter un harnais de sécurité si l’on doit
travailler au-dessus du sol.
y S’assurer que tous les panneaux et
couvercles sont correctement en place.
y Fixer le câble de retour de façon à obtenir
un bon contact métal-métal avec la pièce à
souder ou la table de travail, le plus près
possible de la soudure.
y Isoler la pince de masse quand pas mis à la
pièce pour éviter le contact avec tout objet
métallique.
y Ne pas raccorder plus d’une électrode ou
plus d’un câble de masse à une même
borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON
NÉGLIGEABLE dans les sources de
soudage onduleur quand on a coupe
l’alimentation.
y Arrêter les convertisseurs, débrancher le
courant électrique et décharger les
condensateurs d’alimentation selon les
instructions indiquées dans la partie
Entretien avant de toucher les pièces.
STATIC (ESD) can
damage PC boards.
LES CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager
les circuits imprimés.
y Put on grounded wrist strap BEFORE
handling boards or parts.
y Use proper static-proof bags and boxes to
store, move, or ship PC boards.
y Établir la connexion avec la arrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des
pièces.
y Utiliser des pochettes et des boîtes
antistatiques pour stocker, déplacer ou
expédier des cartes PC.
FIRE OR EXPLOSION
hazard.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
y Do not place unit on, over, or near
combustible surfaces.
y Do not service unit near flammables
y Do not overload building wiring be sure
power supply system is properly sized,
rated, and protected to handle this unit.
y Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
y Ne pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
y Ne pas surcharger l’installation électrique
s’assurer que l’alimentation est
correctement dimensionnée et protégée
avant de mettre l’appareil en service.
FLYING METAL can
injure eyes.
DES PARTICULES
VOLANTES peuvent
blesser les yeux.
y Wear safety glasses with side shields or
face shield during servicing.
y Be careful not to short metal tools, parts, or
wires together during testing and servicing.
y Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période
de refroidissement des soudures, elles
risquent de projeter du laitier.
y Porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux ou un écran facial.
HOT PARTS can cause
severe burns.
DES PIÈCES CHAUDES
peuvent provoquer des
brûlures graves.
y Do not touches hot parts
bare handed.
y Allow cooling period before
working on welding gun or torch
y Ne pas toucher des parties
chaudes à mains nues.
y Prévoir une période de
refroidissement avant d’utiliser le pistolet
ou la torche.
MAGNETIC FIELDS can
affect pacemakers.
LES CHAMPS
MAGNÉTIQUES
peuvent affecter les
stimulateurs
cardiaques.
y Pacemaker wearers keep away.
y Wearers should consult their doctor
before going near arc welding, gouging,
or spot welding operations.
y Porteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
y Les porteurs d’un stimulateur cardiaque
doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de
soudage à l’arc, de gougeage ou de
soudage par points.
Page 4
CYLINDERS can explode
if damaged.
LES BOUTEILLES
peuvent exploser si elles
sont endommagées.
Shielding gas cylinders contain gas under high
pressure. If damaged, a cylinder can explode.
Since gas cylinders are normally part of the
welding process, be sure to treat them carefully.
y Protect compressed gas cylinders from
excessive heat, mechanical shocks, physical
damage, slag, open flames, sparks, and arcs.
y Install cylinders in an upright position by
securing to a stationary support or cylinder
rack to prevent falling or tipping.
y Keep cylinders away from any welding or
other electrical circuits.
y Never drape a welding torch over a gas
cylinder.
y Never allow a welding electrode to touch any
cylinder.
y Never weld on a pressurized cylinder
explosion will result.
y Use only correct shielding gas cylinders,
regulators, hoses, and fittings designed for the
specific application; maintain them and
associated parts in good condition.
y Turn face away from valve outlet when
opening cylinder valve.
y Keep protective cap in place over valve except
when cylinder is in use or connected for use.
y Use the right equipment, correct procedures,
and sufficient number of persons to lift and
move cylinders.
y Read and follow instructions on compressed
gas cylinders, associated equipment, and
Compressed Gas Association (CGA)
publication P-1 listed in Safety Standards.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du
gaz sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement artie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
y Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une
chaleur excessive, des chocs mécaniques,
des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
y Placer les bouteilles debout en les fixant dans
un support stationnaire ou dans un
porte-bouteilles pour les empêcher de tomber
ou de se renverser.
y Tenir les bouteilles éloignées des circuits de
soudage ou autres circuits électriques.
y Ne jamais placer une torche de soudage sur
une bouteille à gaz.
y Une électrode de soudage ne doit jamais
entrer en contact avec une bouteille.
y Ne jamais souder une bouteille pressurisée
risque d’explosion.
y Utiliser seulement des bouteilles de gaz
protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords
convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés
en bon état.
y Détourner votre visage du
détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la
soupape de la bouteille.
y Le couvercle du détendeur doit toujours être
en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée
ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
y Utiliser les équipements corrects, les bonnes
procédures et suffisamment de personnes
pour soulever et déplacer les bouteilles.
y Lire et suivre les instructions sur les bouteilles
de gaz comprimé, l’équipement connexe et le
dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
Association) mentionné dans les principales
normes de sécurité.
FALLING UNIT can
cause injury.
LA CHUTE DE
L’APPAREIL peut
blesser.
y Use lifting eye to lift unit only, NOT running
gear, gas cylinders, or any other
accessories.
y Use equipment of adequate capacity to lift
and support unit.
y If using lift forks to move unit, be sure forks
are long enough to extend beyond opposite
side of unit
y Utiliser l’anneau de levage uniquement
pour soulever l’appareil, NON PAS les
chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre
accessoire.
y Utiliser un équipement de levage de
capacité suffisante pour lever l’appareil.
y En utilisant des fourches de levage pour
déplacer l’unité, s’assurer que les fourches
sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
MOVING PARTS can
cause injury.
DES ORGANES
MOBILES peuvent
provoquer des
blessures.
y Keep away from moving parts such as fans.
y Keep all doors, panels, covers, and guards
closed and securely in place.
y Have only qualified persons remove doors,
panels, covers, or guards for maintenance
as necessary.
y Reinstall doors, panels, covers, or guards
when maintenance is finished and before
reconnecting input power.
y S’abstenir de toucher des organes mobiles
tells que des ventilateurs.
y Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
y Seules des personnes qualifiées sont
autorisées à enlever les portes, panneaux,
recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
y Remettre les portes, panneaux,
recouvrements ou dispositifs de protection
quand l’entretien est terminé et avant de
rebrancher l’alimentation électrique.
Page 5
MOVING PARTS can
cause injury.
DES ORGANES
MOBILES peuvent
provoquer des
blessures.
y Keep away from moving parts
y Keep away from pinch points such as drive
rolls
y Ne pas s’approcher des organes mobiles.
y Ne pas s’approcher des points de
coincement tels que des rouleaux de
commande.
OVERUSE can cause
OVERHEATING.
L’EMPLOI EXCESSIF
peut SURCHAUFFER
L’ÉQUIPEMENT.
Allow cooling period; follow rated duty
cycle.
Reduce current or reduce duty cycle before
starting to weld again.
Do not block or filter airflow to unit
Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du
poste.
H.F. RADIATION can
cause interference.
LE SOUDAGE À L’ARC
risque de provoquer
des interférences.
y High-frequency (H.F.) can interfere with
radio navigation, safety services,
computers, and communications
equipment.
y Have only qualified persons familiar with
electronic equipment perform this
installation.
y The user is responsible for having a
qualified electrician promptly correct any
interference problem resulting from the
installation.
y If notified by the FCC about interference,
stop using the equipment at once.
y Have the installation regularly checked
and maintained.
y Keep high-frequency source doors and
panels tightly shut, keep spark gaps at
correct setting, and use grounding and
shielding to minimize the possibility of
interference.
y Le rayonnement haute fréquence (HF)
peut provoquer des interférences avec les
équipements de radio-navigation et de
communication, les services de sécurité
et les ordinateurs.
y Demander seulement à des personnes
qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire
fonctionner l’installation.
y L’utilisateur est tenu de faire corriger
rapidement par un electrician qualifié les
interférences résultant de l’installation.
y Si le FCC signale des interférences,
arrêter immédiatement l’appareil.
y Effectuer régulièrement le contrôle et
l’entretien de l’installation.
y Maintenir soigneusement fermés les
portes et les panneaux des sources de
haute fréquence, maintenir les éclateurs à
une distance correcte et utiliser une terre
et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
READ INSTRUCTIONS.
LIRE LES
INSTRUCTIONS.
Consult the Owner’s
Manual for welding safety
precautions.
Use only genuine replacement parts
Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ou d’intervenir sur l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange.
Page 6
1-3. Safety standard reference
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes,
ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering
Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA
Standard W117.2, from Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(phone: 8004636727 or in Toronto
4167474044, website:
www.csainternational.org).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes,
ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering
Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA
Standard W117.2, de Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto
416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
1-4. EMF Information
EMF Information
Considerations About Welding And The Effects
Of Low Frequency Electric And Magnetic Fields
Welding current, as it flows through welding
cables, will cause electro- magnetic fields. There
has been and still is some concern about such
fields. However, after examining more than 500
studies spanning 17 years of research, a special
blue ribbon committee of the National Research
Council concluded that: “The body of evidence, in
the committee’s judgment, has not demonstrated
that exposure to power- frequency electric and
magnetic fields is a human-health hazard.”
However, studies are still going forth and
evidence continues to be examined. Until the
final conclusions of the research are reached,
you may wish to minimize your exposure to
electromagnetic fields when welding or cutting.
To reduce magnetic fields in the workplace, use
the following procedures:
1. Keep cables close together by twisting or
taping them.
2. Arrange cables to one side and away from the
operator.
3. Do not coil or drape cables around your body.
4. Keep welding power source and cables as far
away from operator as practical.
5. Connect work clamp to work piece as close to
the weld as possible.
About Pacemakers:
Pacemaker wearers consult your doctor first. If
cleared by your doctor, then following the above
procedures is recommended
Considérations sur le soudage et les effets de
basse fréquence et des champs magnétiques et
électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans
les câbles de soudage, causera des champs
électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant,
après avoir examine plus de 500 études qui ont été
faites pendant une période de recherché de 17 ans,
un comité spécial ruban bleu du National Research
Council a conclu : « L’accumulation de preuves,
suivant le jugement du comité, n’a pas démontré
que l’exposition aux champs magnétiques et
champs électriques à haute fréquence représente
un risque à la santé humaine ». Toutefois, des
études sont toujours en cours et les preuves
continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherché soient établies,
il vous serait souhaitable de réduire votre
exposition aux champs électromagnétiques
pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste
de travail, appliquer les procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou
en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de
l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les
câbles autour de votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus
loin possible de vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que
possible de la soudure.
En ce qui concer ne les sti mulateurs
cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant de souder ou
d’approcher des opérations de soudage. Si le
médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
Page 7
SECTION 2 INSTALLATIONS
2-1. Welding power source and specifications
STICK WELDING POWER SOUCE COOLARC 160
Type COOLARC 160
Power supply 115V/60Hz 208/230V/60Hz
Phase 1 1
Rated input(KVA) 2.3
5.3
Open circuit voltage(V) 56 56
Amperage range(A)
Stick
Tig
20-90
20-90
20-160
20-160
Rated welding voltage (V) 20-23.6 20-26.4
Rated Duty cycle (%) 60 60
Rated welding current(A) 90 160
Dimension(H x W x D)(CM) 30x15x37
Weight(KG) 9
Table 2.1
CAUTION
WELDING LONGER THAN RATED DUTY CYCLE CAN DAMAGE GUN AND VOID
WARRANTY.
Page 8
2-2. 230V Connection diagram
Figure 2.1 Arc welding connection diagram
Power cord
Electrode holder
Work piece
Earth clamp
Page 9
Figure 2.2 Tig welding connection diagram
2-3. Install procedure
2-3.1. Welding machine should be installed in a stable position and with good
ventilation. Avoid direct sun outdoors. Avoid transport in invert or side position.
2-3.2. Connect torch, earth cable, according to connection diagram. Insert Electrode
holder/earth clamp quick connector into receptacle and turn 90º clockwise.
2-3.3. Commission the machine after the machine is installed and tested.
Gauge
Ar gas
Cylinder
Power cord
Tig torch
Work piece
Earth clamp
Page 10
2-4. Electric service guide
CAUTION
WARNING: THIS WELDING MACHINE MUST BE CONNECTED TO POWER
SOURCE IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE ELECTRICAL CODES
AVERTISSEMENT: LE RACCORDEMENT DE CETTE MACHINE DE SOUDAGE Á
L’ALIMENTATION DOIT ÉTRE CONFORME AUX CODES D’ ÉLECTRICITÉ
PERTINENTS
Input voltage(V) 115 230
Frequency(Hz) 60 60
Input Amperes at rated output(A) 24 21.6
Max recommended standard fuse Rating in Amperes
Circuit breaker, time delay
Normal operation
25
30
25
25
Min input conductor size in AWG 13 13
Min Grounding conductor Size in AWG 5 5
Table 2.3
2-5. Extension Cable Selection Chart
CAUTION USE SHORTEST CABLE POSSIBLE
Input Conductor Size in
AWG (mm2) Maximum Cord Length allowed in Ft(M)
115V 230V
13(2.63) 19(6) 59(18)
11(4.17) 37(11) 120(37)
9(6.63) 62(19) 194(59)
7(10.55) 91(28) 269(82)
5(16.76) 134(41) 393(120)
Table 2.4
Page 11
1
2
3
4
5 8
SECTION 3 OPERATION
3-1 Front panel Layout
Figure 3.1
Page 12
Figure 3.2
1. Over-heat protection indicator
2. Terminal +
3. Terminal -
4. Welding current adjustment knob
5. Main switch
6. Fan
7. Power cord
8. TIG/STICK selector
7
6
INPUT
AC-115V
AC-230V
Page 13
3-2 Operation
USE SINGLE PHASE 115/208/230V POWER SUPPLY.
3-2.1 Check the connection of work piece, earth cable, electrode holder (or TIG
torch), gas cylinder (when TIG), regulator and hose (When TIG), make sure
they are firm and reliable.
3-2.2 Switch on the power source.
3-2.3 Set Welding Current to desired value (refer to 3-4. Welding Parameter
selection chart).
3-2.4 Drag electrode across workpiece like striking a match; lift electrode slightly
after touching work. If arc goes out electrode was lifted too high. If electrode
sticks to workpiece, use a quick twist to free it.
3-2.5 When TIG welding. Turn on the gas valve on the torch; adjust gas volume to
3-5L/MIN. check if there is gas leaking.
3-2.6 Touch tungsten electrode to workpiece at weld start point. Hold electrode to
Workpiece for 1-2 seconds, and then slowly lift electrode. Arc is formed when
electrode is lifted. Aim Tungsten electrode to the welding seam.
3-2.7 After arc is ignited, move the torch along seam evenly. Fine tune the welding
parameter to obtain exquisite welding seam.
3-2.8 After finish operation, turn off the gas valve (for TIG). At the end, turn off
welding power source and wall switch.
3-3 Welding Parameter selection chart
The setting listed below is just for initial commission of the machine. The parameter can
be refined during welding.
STICK:
Electrode diameter (mm) Welding current (A) Welding voltage(V)
1.0 20~60 20~23
1.6 44~84 22~24
2.0 60~100 22~24
2.5 80~120 23~25
3.2 100~150 24~26
.
Table 3.1
Page 14
TIG:
CAUTION
GRINDING THE TUNGSTEN ELECTRODE PRODUCES DUST AND FLYING
SPARKS WHICH CAN CAUSE INJURY AND START FIRES.USE LOCAL EXHAUST
AT THE GRINDER OR WEAR AN APPROVED RESPIRATOR
Plate
thickness
(mm)
Tungsten
electrode
diameter
(mm)
Taper of
tungsten
electrode
(°)
Tungsten
electrode
end diameter
(mm)
Welding
current
(A)
Max argon
flow rate
(L/min)
Weld
layer
0.2 1.0~1.6 10 0.1 10-15 2 1
0.4 1.0~1.6 20 0.12 15-20 2.5 1
0.6 1.0~1.6 20 0.25 15-30 2.5 1
1.0 1.0~1.6 25 0.50 25-50 3 1
1.6 1.0~1.6 30 0.75 50-70 4 1
2.4 1.6~2.4 35 0.75 65-95 6 1
3.0 1.6~2.4 45 1.10 90-120 7 1-2
Table 3.2
Page 15
SECTION 4 TROUBLES SHOOTING
No. Problem Cause Solution
1 Power Indication lamp does
not go on after switching on
the main switch
Loose contact at input lead Check contact
situation
Lamp malfunction, poor
contact
Check contact
situation.
Replace lamp
Main switch malfunction Check switch,
replace if
necessary
2
Overheat light on
Power source shut off
Work excess the rate duty
circle, internal temperature too
high
Use rated duty
circle.Shut off
power source
until cool down
3 Cooling fan
stops to rotate
after machine
has worked a
period
Power
indication
lamp on
Fan blade blocked Check and
clear the
blocked blade
Cooling fan circuit malfunction Check fan
circuit
Cool fan failure Check fan,
replace if
necessary
Power
indication
lamp off
See No. 1
4 Erratic or improper weld
output.
Cable or receptacle too hot.
Wrong cable size Choose the
right cable size
Wrong electrode holder size Choose the
right size
electrode holder
Page 16
Poor contact between welding
or earth cable and receptacle
at machine
Clean and
tighten all weld
connections
Poor connection between
electrode hold and welding
cable
Clean and
tighten
5 Failure of arc to ignite or
does not ignite properly
Fuse melt or poor contact Check and
repair
Main power switch failure Check, repair,
replace
Control circuit board failure Check and
repair the circiut
board
AC Contactor failure Check, repair,
replace
Welding cable broken or poor
contact
Check the
connection
Gun cable broken Replace cable
Control transformer failure Check, repair,
replace
Main transformer failure or
poor contact
Check, repair,
replace
6 Unstable or wandering arc Gas not pure Changes gas
Gas pressure too high Reduce
pressure
Control circuit failure Check, repair,
replace circuit
board
Welding cable size or type is See table 2.3
Page 17
not proper
Electrode selection is not
proper
See Table 3.2
the work piece surface
contaminated by oil
Clean the
workpiece
surface
Poor contact inside the gun Check, repair,
replace
Rectifier tube failure Check, replace
Output reactor failure Check, replace
Output capacitor failure Check, replace
Remote control failure Check
resistance and
connections for
remote
Amperage
control
potentiometer
7 Tungsten electrode
oxidizing( not bright) after
welding
Gas shield inadequate Increase post
flowime, check
nozzle
Gas not pure Check if there is
water in torch
and
repair.Check
and tight all gas
fitting
Gas pressure inadequate Increase gas
pressure
8 Line disconnect switch jump Rectifier short circuit Check and
replace
Main transformer short circuit Check and
Page 18
replace
Control transformer short
circuit
Check and
replace
Solenoid valve short circuit Check and
replace
Cooling fan short circuit Check and
replace
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

WeldKing COOLARC 160 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues