Mordaunt Short Mezzo 6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Read all instructions
Bitte lesen Sie alle Punkte genau durch
Lisez toutes les instructions
Lea todas las instrucciones
Leggere tutte le istruzioni
Læs alle instruktioner
Läs alla instruktioner
Прочтите все инструкции
Thank you for purchasing these Mordaunt-Short Mezzo series loudspeakers. Installed and
used properly the loudspeakers will deliver astonishing sound quality, whether playing music
or movies, whatever the listening environment. Please read this guide carefully, as it contains
essential information in getting the very best from your Mezzo speakers.
Installation Guide
Installationsanleitung
Guide d'installation
Guía de Instalación
Guida all'installazione
Installatiehandleiding
Installationsguide
Руководство по установке
Avoid damp
Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden
N'installez pas le système dans un
environnement humide
Evite la humedad
Evitare l'umidità
Undgå fugt
Undvik fukt
Не допускайте воздействия влаги
Avoid direct sunlight
Nie direktem Sonnenlicht aussetzen
Évitez une exposition directe aux rayons du soleil
Evite la luz directa del sol
Evitare la luce solare diretta
Undgå direkte sollys
Undvik direkt solljus
Не допускайте воздействия прямого солнечного света
Avoid extreme temperatures
Extreme Temperaturen vermeiden
Évitez les températures extrêmes
Evite temperaturas extremas
Evitare temperature estreme
Undgå ekstreme temperaturer
Undvik extrema temperaturer
Не допускайте воздействия экстремальных температур
Secure all cables
Alle Kabel gut sichern
Attachez fermement tous les câbles
Asegure todos los cables
Fissare tutti i cavi
Sæt alle kabler godt fast
Säkra alla kablar
Закрепите все кабели
Avoid solvent-based cleaners
Keine Lösemittel zum Reinigen verwenden
N'utilisez pas de produit de nettoyage à
base de solvant
Evite utilizar limpiadores basados en disolventes
Evitare detergenti basati su solventi
Brug ikke rengøringsmidler med opløsningsmiddel
Undvik rengöringsmedel med lösningsmedel
Не пользуйтесь очистителями на основе растворителей
Vielen Dank, dass Sie Lautsprecher der Reihe Mezzo von Mordaunt-Short gekauft haben. Bei richtiger Installation und
Verwendung liefern die Lautsprecher eine überragende Soundqualität, bei Musik und bei Filmen, und dies unabhängig vom
Umfeld des Hörers. Bitte lesen Sie diesen Leitfaden gründlich durch, denn er enthält wichtige Informationen für den optimalen
Hörgenuss mit den Mezzo Lautsprechern.
Nous vous remercions d'avoir choisi ces enceintes acoustiques Mordaunt-Short Mezzo. Installées et utilisées dans les règles
de l'art, ces enceintes acoustiques délivreront une qualité sonore stupéfiante avec de la musique ou des films, quel que soit
l'environnement d'écoute. Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide. Il contient des informations essentielles
qui vous permettront de tirer le meilleur de vos enceintes Mezzo.
Gracias por adquirir estos altavoces Mordaunt-Short serie Mezzo. Instalados y utilizados correctamente, los altavoces
proporcionan una sorprendente calidad acústica, bien sea en la reproducción de música o películas, con independencia del
entorno de audición. Por favor lea esta guía detenidamente puesto que contiene información fundamental para sacar el mayor
partido de sus altavoces Mezzo.
Grazie per l'acquisto di questi diffusori della linea Mezzo di Mordaunt-Short. Installati ed utilizzati in maniera corretta, questi
diffusori sapranno offrire una qualità sonora straordinaria in qualsiasi ambiente d'ascolto e con qualsiasi fonte, che sia musica
o colonne sonore. Leggere con attenzione il presente manuale poiché contiene informazioni indispensabili per trarre il meglio
dai diffusori della serie Mezzo.
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze luidsprekers uit de Mezzo-serie van Mordaunt-Short. Als de luidsprekers correct
worden geïnstalleerd en gebruikt zullen zij een verbazingwekkende geluidskwaliteit geven, of u nu muziek of films afspeelt en
ongeacht de luisteromgeving. Lees deze handleiding zorgvuldig. Hier vindt u essentiële informatie waarmee u het beste uit uw
Mezzo-luidsprekers kunt halen.
Tack för ditt köp av Mordaunt-Short Mezzo-seriens högtalare. Om högtalarna installeras och används på rätt sätt ger de en
fantastisk ljudkvalitet oavsett om du spelar upp musik eller film, i alla möjliga lyssnarmiljöer. Läs denna guide noggrant eftersom
den innehåller viktig information om hur du får ut mesta möjliga av dina Mezzo-högtalare.
Мы благодарны Вам за покупку этих громкоговорителей серии Mezzo компании Mordaunt-Short. При условии правильной
установки и использования громкоговорители обеспечат изумительное качество звучания при воспроизведении музыки или
фильмов в любой окружающей обстановке для прослушивания. Внимательно прочтите это руководство, поскольку оно
содержит важную информацию, помогающую получить наилучший эффект от ваших громкоговорителей серии Mezzo.
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Русский
1. Unpacking / Auspacken / Déballage / Desembalaje / Rimozione
dall'imballaggio / Uit de verpakking halen / Uppackning / Распаковка
1.1 Follow the diagrams to unpack your loudspeakers.
1.1 Bitte folgen Sie den Zeichnungen, um die Lautsprecher auszupacken.
1.1 Veuillez suivre les instructions des schémas pour déballer vos enceintes acoustiques.
1.1 Siga los diagramas indicados para desembalar los altavoces.
1.1 Attenersi alle istruzioni indicate negli schemi per disimballare i diffusori.
1.1 Volg de onderstaande schema's om uw luidsprekers uit de verpakking te halen.
1.1 Följ diagrammen när du packar upp högtalarna.
1.1 При распаковке ваших громкоговорителей придерживайтесь указаний на рисунках.
For additional help with installation visit:
Weitere Hinweise zur Installation finden Sie unter:
Pour de l'aide supplémentaire concernant l'installation, visitez le site:
Para obtener ayuda adicional sobre la instalación visite:
Per ulteriori consigli a proposito dell'installazione, visitate il sito:
Hvis du har brug for mere hjælp til installationen, kan du besøge:
Ga, voor extra ondersteuning bij de installatie, naar:
Для получения дополнительных инструкций по установке посетите сайт:
www.mordaunt-short.com
Mezzo is a trademark of Mordaunt-Short Ltd. All rights reserved. © Mordaunt-Short 2007
AP21303/1
kg
The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for indicating separate collection for electrical and
electronic equipment. This product contains electrical and electronic equipment which should be reused, recycled
or recovered and should not be disposed of with unsorted regular waste. Please return the unit or contact the
authorised dealer from whom you purchased this product for more information.
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol der Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und Elektronikgeräten anzeigt. Dieses
Gerät enthält elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder wiederhergestellt werden können und nicht mit unsortiertem normalem Restabfall
entsorgt werden dürfen. Bitte geben Sie das Gerät zurück oder wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler, von dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
La poubelle à roulettes barrée d'une croix est le symbole de l'Union européenne indiquant la collecte séparée des appareils et dispositifs électriques et électroniques. Ce
produit contient des dispositifs électriques et électroniques qui doivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et qui ne doivent pas être jetés avec les déchets ordinaires
non triés. Veuillez remettre l'appareil au revendeur agréé chez qui vous avez acheté ce produit, ou le contacter pour plus d'informations.
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión Europea para indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y electrónicos. Este producto contiene equipos
eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse con los desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva
el equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a quien compró este producto para obtener más información.
Il contenitore a rotelle per rifiuti, sormontato da una croce, rappresenta il simbolo dell'Unione Europea per indicare una raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o riceperate, e non deve pertanto essere gettato
assieme ai normali rifiuti non riordinati. Potete restituire quest'apparecchio al negoziante, o mettervi in contatto con il distributore autorizzato presso il quale lo avevate
acquistato per ulteriori informazioni.
De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en elektronische apparatuur gescheiden dient te
worden ingezameld. Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of hersteld en niet mogen worden
weggegooid bij het ongesorteerde normale afval. Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde dealer waarbij u dit product hebt gekocht voor meer
informatie.
En överkorsad soptunna är symbolen som i Europiska Unionen anger separat insamling av elektrisk och elektronisk apparatur (WEEE). Denna produkt innehåller elektriska
och elektroniska komponenter som ska återanvändas, återvinnas eller återhämtas och inte får kastas med vanlig, osorterade sopor. Var god återlämna enheten eller
kontakta den auktoriserade återförsäljaren där produkten köptes för mer information.
Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для указания на отдельную коллекцию электрического и электронного оборудования. Это изделие содержит
электрические и электронные компоненты, которые должны быть повторно использованы, переработаны или восстановлены и не должны утилизироваться совместно с
несортированными обычными отходами. Постарайтесь возвратить устройство или обратитесь к авторизованному дилеру, у которого Вы приобрели это изделие, для
получения дополнительной информации.
Sensitivity
Frequency response
Impedance
Drive units
Crossover
Recommended amplifier power
Magnetic shielding
Speaker Dimensions (H x W x D)
Weight
Mezzo 1
88dB
55Hz - 22kHz
4 - 8 Ohms
(1) 5.25" CPC aluminium mid/bass
(1) 1" ATT aluminium dome tweeter
2nd order with DVP
15 - 100 watts
Yes
300 x 204 x 255mm (11.8 x 8.0 x 10.0")
6.2kg (13.7lbs)
Mezzo 2
89dB
48Hz - 22kHz
4 - 8 Ohms
(1) 6.5" CPC aluminium mid/bass
(1) 1" ATT aluminium dome tweeter
2nd order with DVP
15 - 120 watts
Yes
352 x 220 x 280mm (13.9 x 8.7 x 11.0")
8.0kg (17.6lbs)
Mezzo 5
89dB
60Hz - 22kHz
4 - 8 Ohms
(2) 5.25" CPC aluminium mid/bass
(1) 1" ATT aluminium dome tweeter
2nd order with DVP
15 - 120 watts
Yes
175 x 491 x 215mm (6.9 x 19.3 x 8.5")
8.8kg (19.4lbs)
Sensitivity
Frequency response
Impedance
Drive units
Crossover
Recommended amplifier power
Magnetic shielding
Speaker Dimensions (H x W x D)
Weight
Mezzo 6
89dB
38Hz - 22kHz
4 - 8 Ohms
(2) 6.5" CPC aluminium mid/bass
(1) 1" ATT aluminium dome tweeter
2nd order with DVP
15 - 150 watts
Yes
1000 x 220 x 280mm (39.4 x 8.7 x 11.0")
20kg (44lbs)
Mezzo 9
Max input 2V RMS
30Hz - 200Hz
Input impedance: 10k Ohms
(2) 8" aluminium CPC long throw woofer
Active/variable
375W active / Max power consumption: 600W
Yes
315 x 338 x 350mm (12.4 x 13.3 x 13.8")
21.1kg (46.4lbs)
Technical specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones técnicas / Specifiche tecniche / Tekniske specifikationer /
Technische specificaties / Технические характеристики
4.1 IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched.
4.1 WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-).
4.1 IMPORTANT ! Veillez à respecter la polarité (positif + et négatif -) des raccordements.
4.1 IMPORTANTE Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan.
4.1 IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano.
4.1 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn.
4.1 VIKTIGT! Se till att positiva (+) och negativa (-) anslutningar stämmer överens.
4.1 ВАЖНО! Проверьте правильность подключения положительного (+) и отрицательного (-) проводников.
2. Assembling / Zusammenbauen / Montage / Montaje / Assemblaggio / Montage / Montering / Сборка
4. Connections / Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti /
Aansluitingen / Anslutningar / Подключения
3. Positioning / Positionierung / Installation / Colocación / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения
5. Running In / Einspielen lassen / Rodage / Funcionamiento / Rodaggio /
Inwerken / Inkörning / Предварительная обкатка
3.1 Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements.
Some typical setups are shown here:
3.1 Schließen Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich über seinen endgültigen Stellplatz und den Kabellängen sicher sind.
Einige typische Konfigurationen sind hier aufgezeigt:
3.1 Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d'installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage correspondantes.
Les schémas suivants présentent plusieurs configurations types:
3.1 Antes de realizar la conexión, planifique la colocación de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuación se muestran algunas configuraciones habituales:
3.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche:
3.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties:
3.1 Före anslutning överväger du var högtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Några typiska placeringar visas här:
3.1 До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки:
2.1 Mezzo 6 - fix metal spikes to cabinet. Ensure the speaker is level and tighten the locknuts. Attach
rubber feet to spike when used on hard surface.
2.1 Mezzo 6 - Montieren Sie die Metallspikes an das Gehäuse. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher waagerecht steht und ziehen Sie die
Sicherungsmuttern an.Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna
2.1 Mezzo 6 - Montez les pointes en métal sur le boîtier. Vérifiez si l'enceinte est à niveau, puis serrez les contre-écrous. Fixez les pattes de caoutchouc à la
pointe en cas d'usage sur une surface dure.
2.1 Mezzo 6 - Fije las puntas metálicas al armario. Asegúrese de que el altavoz quede nivelado y apriete las tuercas de fijación. Ajuste los tacos de goma a la
punta cuando la utilice en superficies duras.
2.1 Mezzo 6 - Fissare le punte metalliche al cabinet. Assicurarsi che il diffusore sia in posizione stabile e stringere i controdadi.Attaccare le protezioni in
gomma ai piedini per l'appoggio su superfici rigide.
2.1 Mezzo 6 - Bevestig de metalen spikes aan de kast. Zorg ervoor dat de luidspreker waterpas staat en draai de borgmoeren aan. Bevestig rubberen voet aan
pin wanneer gebruikt op harde ondergrond
2.1 Mezzo 6 - Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna. Sätt gummitassarna på dubbarna, när de används på
hårda ytor.
2.1 Для Mezzo 6 -Прикрепите металлические шипы к шкафу. Проверьте выравнивание громкоговорителя и затяните контргайки. При использовании на твердой
поверхности прикрепите резиновые прокладки к шпилю ножки.
2.2 Mezzo 1/2/5 - remove backing strip, attach rubber feet to cabinet.
2.2 Mezzo 1/2/5 - entfernen Sie die rückseitige Schiene und bringen Sie die Gummifüße am Schrank an.
2.2 Mezzo 1/2/5 - Retirez la bande de soutien et fixez les pieds à l'enceinte.
2.2 Mezzo 1/2/5 - quite la tira de protección, pegue las patas de caucho a la caja.
2.2 Mezzo 1/2/5 - rimuovere la striscia di protezione ed attaccare i piedini di gomma al mobile.
2.2 Mezzo 1/2/5 - verwijder de achterstrook, bevestig de rubberen poten aan de ombouw.
2.2 Mezzo 1/2/5 - ta bort skyddspapperet och fäst gummifötterna vid lådan.
2.2 Для Mezzo 1/2/5 - удалите ленточную прокладку, прикрепите к корпусу резиновую опору.
5.1 To improve the sound of your speakers, perform a
‘running in’ process. Position the speakers facing each
other, wire one speaker out of phase, and run for 36 hours.
5.1 Führen Sie zur schnellen Verbesserung des Klangs Ihrer neuen Lautsprecher einen
"Einspiel"-Vorgang durch. Stellen Sie die Lautsprecher zueinander zeigend auf. Verkabeln
Sie einen Lautsprecher außerhalb der Phase und lassen Sie sie 36 Stunden
ununterbrochen einspielen.
5.1 Pour améliorer le son de vos enceintes acoustiques, procédez à une session de rodage.
Placez les enceintes face à face, câblez une de celles-ci hors phase et
faites-les fonctionner pendant 36 heures.
5.1 Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de
"funcionamiento inicial". Coloque los altavoces mirándose entre sí, cablee
un altavoz fuera de fase y déjelos funcionar durante 36 horas.
5.1 Per migliorare il suono dei diffusori, eseguire un processo di 'rodaggio'.
Posizionare i diffusori uno di faccia all'altro, collegare un diffusore fuori fase,
e lasciar funzionare per 36 ore.
5.1 Om het geluid van uw luidsprekers te verbeteren moeten zij worden
ingewerkt. Plaats de luidsprekers zodanig dat zij op elkaar gericht staan,
draai de aansluitsnoeren (links/rechts) van één luidspreker om, en laat ze
gedurende 36 uur werken.
5.1 Utför en "inkörningsprocess" för att förbättra högtalarnas ljud. Placera
högtalarna så att de är vända mot varandra, koppla en högtalare ur fas och
kör högtalarna i 36 timmar.
5.1 Для улучшения звучания ваших громкоговорителей проведите процесс
‘обкатки’. Расположите громкоговорители друг напротив друга, подключите
один из громкоговорителей в противофазе и включите их на 36 часов.
3.2 Mezzo 5 - position above or below screen, angled towards the listener if possible.
3.2 Mezzo 5 - stellen Sie ihn über oder unter dem Bildschirm auf, und zwar möglichst zum Zuhörer angewinkelt.
3.2 Mezzo 5 - Placez l'enceinte au-dessus ou en dessous de l'écran, orientée vers l'auditeur si possible.
3.2 Mezzo 5 - colóquelo por encima o por debajo de la pantalla, en ángulo dirigido hacia el oyente a ser posible.
3.2 Mezzo 5 - posizionare il diffusore sopra o sotto lo schermo, possibilmente inclinandolo verso gli ascoltatori.
3.2 Mezzo 5 - boven of onder het scherm plaatsen, gericht op de luisteraar, indien mogelijk.
3.2 Mezzo 5 - placeras ovanför eller nedanför skärmen, vinklad mot lyssnaren om så är möjligt.
3.2 Для Mezzo 5 - расположите выше или ниже экрана, по возможности, под углом по направлению к слушателю.
2.3 Mezzo 1/2 - for best results, use with dedicated speaker stands.
2.3 Mezzo 1/2 - benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür vorgesehenen Lautsprecherständern.
2.3 Mezzo 1/2 - Pour les meilleurs résultats, utilisez des pieds d'enceinte prévus à cet effet.
2.3 Mezzo 1/2 - para obtener los mejores resultados, utilice los soportes de altavoces dedicados.
2.3 Mezzo 1/2 - per ottenere i migliori risultati, impiegare supporti idonei ai diffusori.
2.3 Mezzo 1/2 - gebruik deze, voor de beste resultaten, met de daarvoor bestemde luidsprekerstatieven.
2.3 Mezzo 1/2 - används med särskilda högtalarstativ för bästa resultat.
2.3 Для Mezzo 1/2 – для получения наилучших результатов используйте предназначенные для громкоговорителя опоры.
SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE / CABLEADO SIMPLE /
CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE BEDRADING / ОДНО-ПРОВОДНАЯ
BI-WIRING / CÂBLAGE DOUBLE / CABLEADO DOBLE / DOPPIO
CABLAGGIO / DUBBELE BEDRADING / ДВУХ-ПРОВОДНАЯ*
5.1STEREO
+
-
+
-
AMP
10cm
36+ hours!
6.1 7.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mordaunt Short Mezzo 6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à