Pressalit R8584572000, R8585572000 Mode d'emploi

  • Bonjour, je suis votre assistant. J'ai lu le manuel d'utilisation des tables à langer CT 4000 et CT 4100. Ce document décrit les instructions d'utilisation et d'entretien, y compris les fonctions, les consignes de sécurité, les informations de nettoyage et de maintenance, ainsi que les données techniques. Je suis prêt à répondre à vos questions concernant cet équipement.
  • Quelle est la durée de la garantie ?
    Où ce produit peut-il être utilisé ?
    Quel est le poids maximum de l'utilisateur ?
R8574572/R8575572
R8584572/R8585572
R8594572/R8595572
Change table – Operation and maintenance manual en
Skifteleje Brugs- og vedligeholdelsesvejledning dk
Pflegeliege Gebrauchs- und Pegeanleitung de
Table de change Manuel d’utilisation et d’entretien fr
Aankleedtafels Gebruiks- en onderhoudshandleiding nl
Skötbord Bruks- och underhållsanvisning sv
Stellebord Bruks- og vedlikeholdsveiledning no
Cambiador - Instrucciones de uso y mantenimiento es
Stół do pielęgnacji instrukcja użytkowania i konserwacji pl
换洗台- 操作和维护手册 中文
دليل التشغيل والصيانة طاولة الغيار
ةيبرعلا
CT 4000/CT 4100
en The guarantee covers faults or defects in material or manufacture within a period of 3 years.
Products are subject to minor technical modifi cations and design deviations. E. & O.E.
dk Garantien dækker i 3 år fra fakturadato for materiale- og fabrikationsfejl. Der tages forbe-
hold for trykfejl, tekniske ændringer og modelafvigelser.
de Die Garantie gilt für drei Jahre ab Rechnungsdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Druckfehler, technische Änderungen und Modellabweichungen vorbehalten.
fr La garantie couvre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de 3 ans à partir
de la date de facturation. Sous réserve de modifi cations techniques et d’erreurs d’impression.
nl De garantie is tot 3 jaar na factuurdatum geldig voor materiaal- en fabricagefouten. Onder
voorbehoud van drukfouten, technische wijzigingen en modelafwijkingen.
sv Garantin gäller i 3 år från fakturadatum för material- och fabrikationsfel. Med reservation
för tryckfel, tekniska ändringar och modellavvikelser.
no Garantien gjelder i 3 år fra fakturadato for material- og fabrikasjonsfeil. Med forbehold for
trykkfeil, tekniske endringer og modellforskjeller.
es La garantía cubre fallos de material o fabricación durante los 3 años posteriores a partir de
la fecha de factura. Mantenemos reservas en caso de problemas de presión, modifi caciones
técnicas y varia ciones de modelo.
pl Trzyletnia gwarancja obejmuje usterki oraz wady produkcyjne i materiałowe. Produkty
mogą ulec nieznacznym zmianom technicznym i projektowym. Zastrzegamy sobie prawo
do błędów i pominięć.
中文 保修涵盖3年内出现的材料或制造故障或缺陷。产品的技术和设计可能稍微发生变
化,恕不另行通知。
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
قورﻓو ﺔﯾﻧﻓ تﻼﯾدﻌﺗﻟ ﺔﺿرﻋ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا .ماوﻋأ 5 ةرﺗﻔﻟ ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا وأ داوﻣﻟا ﻲﻓ بوﯾﻌﻟا وأ ءﺎطﺧﻷا نﺎﻣﺿﻟا ﻲطﻐﯾ
.ةﺎﻧﺛﺗﺳﻣ وﮭﺳﻟاو ﺄطﺧﻟا تﻻﺎﺣ .مﯾﻣﺻﺗﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﯾﻔط
English ................................................................. 8
Dansk ................................................................. 31
Deutsch ............................................................... 54
Français ............................................................... 77
Nederlands ........................................................... 100
Svenska............................................................... 123
Norsk................................................................. 145
Español............................................................... 168
Język polski ............................................................ 191
中文214
اﻟﻌرﺑﯾﺔ.................................................................236
3
REF
R8574572/R8584572/R8594572
R8575572/R8585572/R8595572
YYYY-MM-DD
YY-MM-DD
U:XXXV
XX-XX Hz IPXX
P:X W I:XXA
RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs ++xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
++
2
min
18
min
Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry
+45 8788 8777, www.pressalit.com
REF
CT 4100
CT 4000
4
REF
230V
R8584572
R8585572
REF
120V
R8594572
R8595572
REF
230V
R8574572
R8575572
Max P U Max I
R8584572, R8585572
R8574572, R8575572
75W 230V 0.3
R8594572, R8595572 36W 120V 0.3
5
CT 4000
R8574572/R8584572/R8594572
CT 4100
R8575572/R8585572/R8595572
R8486 R8489
R8487
++
R8574572/R8584572/
R8594572 75 kg / 165 lbs 200 kg / 440 lbs
R8575572/R8585572/
R8595572 85 kg / 187 lbs 200 kg / 440 lbs
kg
lbs
6
T5256
T5268
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Monteringsvejledning
DK
Montageanleitung
DE
Mounting instruction
EN
Notice de montage
FR
Montage-voorschrift
NL
Monteringsanvisning
SV
Monteringsveiledning
NO
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten
Nous nous servons le droit d’apporter toutes modications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden
Rätten till ändringar rbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones
Instrucciones de montaje
ES
7
mm
inch
167
120
750
1829
813
989
1008
1180
6.57
4.72
29.5
3
72.01
32.01
38.94
39.69
46.46
8
en
Symbols used in this manual.....................................9
General safety .................................................10
Intended use ..................................................11
Using alone (no helper)....................................11
Using with a helper. .......................................12
Intended operator profile ..................................13
Intended user profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operating environment....................................13
Contraindications for use ..................................13
Biocompatibility ..........................................13
Operating instructions .........................................14
Folding up and down, CT 4100 .............................14
Folding up and down, CT 4000 .............................15
Height adjustment ........................................16
The safety rail ............................................17
The body belt.............................................17
Cleaning......................................................18
Disinfection...................................................18
Maintenance..................................................19
Maintenance inspection ...................................19
Product label..................................................21
Trouble-shooting ..............................................23
Electromagnetic compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Electromagnetic immunity.................................25
Electromagnetic emission .................................28
Technical data.................................................29
Storage and transportation .....................................29
Disposal and recycling .........................................30
Original instructions
Content
Mounting instruction
A mounting instruction is included with the product. It can also
be downloaded from pressalit.com.
Operational signage
An operational signage is included with this product. It can also
be downloaded from pressalit.com.
9
en
Symbols used in this manual
The following symbols are used in this manual as well as the associated
documentation supplied with the product.
!WARNING WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
!CAUTION CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury. It may also be used
to alert against unsafe practices.
IMPORTANT IMPORTANT indicates important
information about handling and use
of the product.
NOTICE NOTICE is used to address practices
not related to personal safety.
Hand injury
warning
Head injury
warning
Electricity /
voltage warning
Other specific
warning
Compatible
products Spare parts Power
specifications
EMC related
symbols
++
REF
Product weight Max. user weight Article number/
versions
Do not leave
patient
unattended
10
en
General safety
!CAUTION
• Please comply with these instructions to avoid the product becoming
damaged or destroyed.
• Do not perform repairs, disassembly, or assembly operations,
extensions, re-adjustments or modifications to this product. These
must be carried out by Pressalit or by persons authorized by Pressalit
only.
• Never allow children to operate this product unless under supervision.
The product is not intended for play.
• Never use the product if it is defective or damaged. Do not use a
defective product before it has been repaired.
!WARNING
• Read and understand the manual completely before use. Keep the
manual close to the unit.
• Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal
injury.
• Never use or handle this product in other ways than are specified in
this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the
product.
• Make sure that everyone who is to install or use the product and its
systems has the necessary information and access to this manual.
NOTICE
• The information in this manual is based on correct fitting of the
product in accordance with our mounting instruction.
• Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which
differs from that described in the guide.
• We reserve the right to amend this manual without prior notice.
11
en
!CAUTION
This product has no manual lowering function, so in case of a power
outage, the lying surface will stay in its current position. It is therefore not
recommended to take the lying surface to the highest position when using the
product alone.
Intended use
Using alone (no helper)
12
en
!CAUTION
It is only recommended to take the lying surface to its highest position when
using this product in the presence of a helper.
Using with a helper.
13
en
This product is intended for people who
• need to get changed on a change table
• are above the usual change table age
• are caregivers and need a customized work position
• need to use a change table in combination with person lifts
Intended operator profile
The product is to be used by a person trained in health care and/or trained in
changing a person in their care. It can also be used by self-reliant users.
Intended user profile
The product can be used by adults whose weight does not exceed the
maximum load of 200 kg / 440 lbs.
Operating environment
For indoor use in public changing facilities and schools. Can also be used in
nursing homes and hospitals under normal working conditions.
Contraindications for use
Use of the change table is not recommended for patients with infusion or
insulin pump, inflammatory skin diseases or patients in feverish conditions.
Patients with cardiac insufficiency, cardiovascular diseases, craniocerabral
injury, open wounds, feed or drain lines (e.g. catheter, drainage tube) may use
the change table only after consulting with the attending physician.
Do not use if the patient's weight exceeds 200 kg / 440 lbs.
Biocompatibility
The materials in contact with the skin of the user during the intended use
have been evaluated for their content of harmful substances according to
the procedures in BS EN ISO 10993-1:2020 Biological evaluation of medical
devices – Part 1 and are therefore considered suitable for this purpose.
!CAUTION
Never allow children to operate the unit without supervision of an adult.
• Keep pets and pests away from the unit.
14
en
Operating instructions
Folding up and down, CT 4000
7 kg
15 lbs
Support the table using your
hand or body when folding
it down, to avoid the risk of
damage.
The built-in gas cylinders make it
easy to fold the table up against
the wall after use. Be sure to fold
the safety rail away first.
Take care to avoid injury to hands,
feet and head when in the vicinity of
moving mechanical parts.
NOTICE
Any serious incident that has occurred in relation to the product should be
reported to the manufacturer and the health authorities.
!CAUTION
Always be careful when moving a person to and from the table.
Do not leave the patient unattended.
15
en
The table folds up and down electrically
On the wired remote control for this model, there are two
additional buttons that control the fold-up function.
Press and hold the fold up button to fold the table up, and
press and hold the fold down button to fold the table down.
The movement stops when the button is released.
2 3
Folding up and down, CT 4100
Take care to avoid injury to hands,
feet and head when in the vicinity of
moving mechanical parts.
16
en
Make sure that there are no objects under
the change table when adjusting the
height.
To avoid the risk of strangulation, make
sure that the wired remote control is
placed in its holder when not in use.
Height adjustment
When the change table is installed at the recommended height, it can be
adjusted between 300 and 1000 mm (11.81 and 39.37 inches) above the floor.
The height adjustment is done by pressing the buttons on the frame or on the
wired remote control unit.
Press and hold the Up button to raise the table, and press and hold the Down
button to lower the table. The movement stops when the button is released.
The height adjustment may only be used at temperatures between 15 and 30
degrees Celsius.
17
en
The safety rail
The body belt
To pull the safety rail
up: Release the lock and
pull the safety rail from the
underside of the table, and
swing it upwards. The safety
rail will automatically lock
into position.
The product is equipped with a body belt, that can be used to secure the user.
Pull the belt lock lever up to release the belt lock. Press the lever down again
to lock the body belt.
To fold the safety rail
away: Release the lock
and swing the safety rail
down to the underside of
the table. The safety rail
will automatically lock into
position.
1
18
en
Cleaning
Disinfection
When using the change table for multiple patients, it is necessary to both
clean and disinfect it between uses on different patients to prevent the risk of
cross infection.
IMPORTANT
• Do not use an autoclave or other type of steam cleaner.
• Avoid aggressive cleaning agents containing acids.
• Never spray the product directly with a high pressure cleaner.
• Avoid use of abrasive, corrosive or chlorine-based cleaning or
disinfecting products.
The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent.
A list of suitable cleaning agents tested by Pressalit can be found on
pressalit.com.
!CAUTION
Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied
instructions of the cleaning, disinfecting or de-scaling agent and comply
with instructions for safe use, dilution, rinsing, drying, handling and
storage of the agent.
19
en
Maintenance
Expected service life of the change table is 10 years, provided that
maintenance is carried out as described below:
It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their
maximum positions by raising the table to its full height, and then lowering it
to its lowest position, so that the internal parts are lubricated.
It is recommended that inspection is done once a year.
Maintenance inspection
1
1
2
2
Check the hinges and other fittings on the table and the safety rail .
Tighten if necessary.
!CAUTION
Do not perform any type of maintenance inspection on the change table
while a patient is lying on it.
20
en
1
1
1
1
Remove the upper and lower retaining
screws on the lift unit cover and
carefully remove the cover.
• Check the wall brackets and
tighten if necessary.
• Oil moving parts, especially the
sliding brackets .
2
2
2
2
5
6
4
3
3
Disconnect mains before
removing the covers.
• Check all electrical connections to the control box .
• Check the chain wheel for wear.
• Oil the chain .
• Put the unit cover back again and tighten the retaining screws.
1/259