NightStick XPP-5420GXA Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5420GX/GXA-DL-23 02-22-2023
Instruction Manual
XPP-5420GX & XPP-5420GXA
THE XPP-5420GX/GXA IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135C
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPP-5420GX
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX 27837X
ITS21UKEX0264X
IECEx ITS 16.0067X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
2575
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M 1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Bayco Products, Inc. XPP-5420GXA
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL
60079-0, ANSI/UL 60079-11
ANSI/ISA 60079-26
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
0359
21-AV4BO-0137X
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 15.0286 X
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: Use only the approved non-rechargeable batteries listed below.
yWarning: Do NOT attempt to use rechargeable AA batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in
the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be
non-hazardous.
yWarning: When exchanging batteries, use only Duracell PC1500 or Energizer EN91
batteries.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the AA batteries must only be
exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: To reduce the risk of explosion, do not mix new non-rechargeable batteries
with used non-rechargeable batteries, or mix non-rechargeable batteries from different
manufacturers.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
BATTERY INSTALLATION
WARNING: In order to maintain the Intrinsically Safe rating, the only AA batteries
certied for use with this light are the Duracell PC1500 or Energizer EN91 batteries.
yDo not attempt to use any other brand or model of AA batteries with this light.
yDo not attempt to use any type of rechargeable AA batteries with this light.
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not remove the lens
bezel or the reector / battery carrier in the hazardous environment. This task must
ONLY be done in an area known to be non-hazardous.
yLoosen the locking screw located on the side of the lens cap. NOTE: Do NOT attempt
to completely remove the locking screw. Doing so is not necessary and may damage the
threads. The screw simply needs to be loosened enough to allow the lens bezel to unscrew.
yUnscrew the lens bezel from the housing in a counterclockwise direction.
yTurn the light upside down and carefully shake the light in order to remove the
reector / battery carrier. Allow the reector / battery carrier to slide into your hand.
WARNING: Do NOT touch the reector surface with your nger. Doing so may damage
the reector surface.
yUsing 3 – AA Duracell PC1500 or Energizer EN91 batteries (make sure that all 3
batteries are of the same model), install the batteries in the carrier paying close attention
to the markings on the battery carrier for proper battery terminal polarity alignment.
yAlign the reector / battery carrier so that the switches on the carrier are aligned with
the switches on the housing. Carefully insert the reector / battery carrier back into the
ashlight housing until it is fully seated in the housing. WARNING: Be careful to not touch
the reector surface with your nger. Doing so may damage the reector surface.
yReplace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
yTighten locking screw. CAUTION: Do NOT over-tighten. Doing so may damage the
threads and impact the light’s Intrinsic Safety.
OPERATION
THE XPP-5420GX/GXA HAS TWO SEPARATE LIGHTING MODES:
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the body switch for momentary operation. Release the switch to turn the
light off.
CONSTANT-ON FLASHLIGHT MODE
Press the body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press and
release the body switch again to turn the light off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchasers lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness for
a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
XPP-5420GX & XPP-5420GXA
LA LAMPE DE POCHE A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées
ci-dessous.
yAvertissement : NE PAS essayer d’utiliser des piles rechargeables AA avec cette lampe
de poche.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les piles Duracell
PC1500 ou Energizer EN91.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, les piles AA
doivent être remplacées dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger les piles neuves
non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non
rechargeables de différents fabricants.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5420GX/GXA-DL-23 02-22-2023
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
INSTALLATION DES PILES
Avertissement : An de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe XPP-5420GX/
GXA à sécurité intrinsèque, les seules piles AA certiées pour l’utilisation de cette
lampe sont les piles Duracell PC1500 ou Energizer EN91.
yNE PAS utiliser d’autres marques ou modèles de piles AA avec cette lampe.
yNE PAS utiliser n’importe quel type de piles rechargeable AA avec cette lampe.
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yDesserrer la vis de verrouillage située sur le côté de la lunette avec lentille. À NOTER :
NE PAS enlever complètement la vis de verrouillage. Cette opération n’est pas nécessaire
et risquerait d’endommager les lets de la vis. La vis doit être simplement desserrée pour
permettre à la lunette avec lentille de se dévisser.
yDévisser la lunette avec lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
yTourner la lampe de poche à l’envers et agiter délicatement an d‘enlever le porte-batterie/
réecteur. Laisser glisser le porte-batterie/réecteur dans votre main. AVERTISSEMENT
: NE PAS toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez
d’endommager la surface du réecteur.
yEn utilisant 3 piles - AA - Duracell PC1500 ou Energizer EN91 (assurez-vous que les
3 piles soient du même modèle), installer les piles dans le porte-batterie en portant une
attention particulière à la polarité sur le porte-batterie an de respecter l’alignement des
bornes de polarité des piles.
yAligner le porte-batterie/réecteur an que les interrupteurs du porte-batterie soient
alignés avec les interrupteurs du boîtier. Insérer délicatement le porte-batterie/réecteur
dans le boîtier de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit bien installé dans le boîtier.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas toucher la surface du réecteur avec votre
doigt. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réecteur.
yReplacer la lunette avec lentille en le vissant au boîtier dans le sens des aiguilles d’une
montre.
ySerrer la vis de verrouillage. MISE EN GARDE : NE PAS trop serrer. Si vous serrez
trop vous risquez d’endommager les lets et affecter la sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE DISPOSE DE DEUX MODES D’ÉCLAIRAGE:
LAMPE DE POCHE À ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ
Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur pour une mise en marche momentanée.
Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
LAMPE DE POCHE À ÉCLAIRAGE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relâcher pour un
mode d’éclairage continu. Appuyer et relâcher encore le bouton interrupteur pour éteindre
la lumière.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPP-5420GX & XPP-5420GXA
LA XPP-5420GX/GXA ESTÁ APROBADA PARA SU USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSICAMENTE SEGURA
yAdvertencia: Utilice únicamente las baterías no recargables aprobadas que se
enumeran a continuación.
yAdvertencia: No intente utilizar baterías AA recargables con esta luz.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el
compartimiento de la batería en un ambiente peligroso. Esta tarea sólo debe realizarse en
un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar las pilas, utilice sólo pilas Duracell PC1500 o Energizer EN91.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, las pilas AA sólo deben
cambiarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle pilas nuevas no recargables
con baterías no recargables usadas, y no mezcle pilas no recargables de diferentes
fabricantes.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre conrme la calicación de cualquier ubicación
peligrosa o potencialmente peligrosa conocida donde la luz se va a utilizar.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
ADVERTENCIA: A n de mantener la clasicación de seguridad intrínseca del XPP-
5420GX/GXA, las únicas pilas AA certicadas para su uso son las pilas Duracell
PC1500 o Energizer EN91.
yNo intente utilizar cualquier otra marca o modelo de pilas AA con esta luz.
yNo intente utilizar ningún tipo de pilas AA recargables con esta luz.
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no retire el bisel del
lente del reector / ni del portador de batería en un ambiente peligroso. Esta tarea
sólo debe hacerse en un área considerada no peligrosa.
yAoje el tornillo de bloqueo situado en el lado de la tapa del lente. NOTA: NO intente
retirar por completo el tornillo de bloqueo. Si lo hace, no es necesario y puede dañar
las roscas. El tornillo simplemente necesita ser aojado lo suciente para permitir
desenroscar el bisel del lente.
yDesatornillar el bisel del lente de la carcasa en dirección de sentido contrario al reloj.
yApague la luz al revés y agite con cuidado la luz con el n de retirar el soporte del
reector / batería. Deje que el reector / portador de batería se deslice en su mano.
ADVERTENCIA: No toque la supercie del reector con el dedo. Si lo hace, podría dañar
la supercie del reector.
yUtilizando 3 - PILAS AA Duracell PC1500 o Energizer EN91 (asegúrese de que las 3
pilas son del mismo modelo), instale las pilas en la parte posterior del compartimiento de
la pila prestando especial atención a las marcas del interior del compartimiento de la pila
para la alineación de la polaridad terminal adecuada.
yAlinée el soporte de reector / portador de batería de modo que los interruptores del
soporte estén alineados con los interruptores en la carcasa. Inserte con cuidado el
soporte de reector / portador de batería en la carcasa de la linterna hasta que esté
completamente asentada en el caparazón.
yADVERTENCIA: No toque la supercie del reector con el dedo. Si lo hace, podría
dañar la supercie del reector.
yReemplace el bisel del lente enroscándolo en la carcasa en dirección hacia la derecha.
yApriete el tornillo de seguridad. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado. Si lo hace,
puede dañar las roscas y afectar la seguridad intrínseca de la luz.
FUNCIONAMIENTO
LA LINTERNA DOS MODOS DE ILUMINACIÓN DIFERENTES:
LINTERNA MODO MOMENTÁNEO
Presione ligeramente el interruptor de la cola para la operación momentánea. Suelte el
interruptor para apagar la luz.
LINTERNA MODO CONSTANTE
Pulse el interruptor de la cola hasta que haga clic y suelte para el modo constante. Pulse
y suelte el interruptor de la cola de nuevo para apagar la luz.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye
los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la
electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un
comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados
por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso.
Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de Instrução
PPE-5420GX & PPE-5420GXA
A PPE-5420GX/GXA ESTÁ APROVADA PARA USO
AVISOS – INTRINSECAMENTE SEGURA
yAtenção: Use somente as pilhas aprovadas do tipo aa modelos Energizer E91 e
Energizer EN91.
yAtenção: Não utilize pilhas ou baterias recarregaveis no produto.
yAtenção: A substituição das pilhas somente pode ser feita fora da aréa classicada.
yAtenção: Somente baterias do mesmo tipo e modelo podem ser utilizadas. Além disto
não deve ser utilizado pilhas descarregadas com novas pilhas.
yAtenção: A substituição de componentes não aprovados pode afetar na segurança do produto.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5420GX/GXA-DL-23 02-22-2023
yAtenção: Não abra o compartimento de pilhas quando uma atmosfera explosivas
estiver presente.
ySomente os modelos de pilhas Energizer E91 e Energizer EN91 podem ser utilizados
com o produto.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA
yPara segurança pessoal, sempre conrmar a classicação de qualquer localização
perigosa ou potencialmente perigosa conhecida onde a lanterna será usada.
INSTALAÇÃO DA PILHA
AVISO: A m de manter o PPE-5420GX/GXA classicação intrinsecamente seguro,
as únicas pilhas AA certicadas para uso com esta lanterna são a Duracell PC1500,
Energizer EN91 ou pilhas Energizer L91.
yNão tente usar qualquer outra marca ou modelo de pilhas AA com esta lanterna.
yNão tente usar qualquer tipo de pilhas AA recarregáveis com esta luz.
Atenção: Para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não remover o painel da
lente ou reetor/compartimento da bateria no ambiente perigoso. Esta tarefa deve ser
feito apenas em uma área conhecida como não-perigosa.
ySolte o parafuso de xação localizado na lateral da tampa da lente. NOTA: NÃO tente
remover completamente o parafuso de xação. Fazer isso não é necessário e pode
danicar os os. O parafuso simplesmente tem de ser solto o suciente para permitir que
o painel da lente para desapertar.
ySolte o painel frontal do compartimento no sentido anti-horário.
yVire a lanterna de cabeça para baixo e agite cuidadosamente a lanterna, a m de
retirar o suporte do reetor da pilha. Deixe o compartimento do reetor deslizar em sua
mão. ATENÇÃO: Não toque na superfície do reetor com o dedo, isso pode danicar a
superfície do reetor.
yUsar 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (certique-se de
que todas as 3 baterias são do mesmo modelo), instale as baterias no compartimento
prestando muita atenção às marcações no compartimento da bateria para o adequado
alinhamento de polaridade.
yAlinhe o reetor/supporte da bateria de modo que os interruptores do suporte estejam
alinhados com os interruptores do compartimento. Insira com cuidado o reetor/suporte
da bateria na carcaça da lanterna até que esteja totalmente encaixado no lugar. AVISO:
Tenha cuidado para não tocar a superfície do reetor com o dedo. Isso pode danicar a
superfície do reetor.
yRecoloque a tampa frontal da lente, parafusando o suporte no sentido horário.
yAperte o parafuso de bloqueio. ATENÇÃO: NÃO aperte demais. Isso pode danicar os
os e afetar a segurança intrínseca da lanterna.
OPERAÇÃO
A PPE-5420GX/GXA POSSUI DOIS MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADAS:
MODO LUZ MOMENTÂNEA:
Pressione levemente o interruptor para operação momentânea. Solte o botão para desligar
a luz.
MODO LUZ CONSTANTE:
Pressione o interruptor até que se encaixe e solte para o modo constante. Pressione e solte
o botão novamente para desligar a lanterna.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois anos
com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-
tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou
adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
Gebrauchsanleitung
XPP-5420GX & XPP-5420GXA
DIE TASCHENLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWƑHRLEISTET
yWarnhinweis: Verwenden Sie lediglich die erprobten nicht wiederauadbaren Batterien
wie unten aufgelistet.
yWarnhinweis: Versuchen Sie nicht wiederauadbare AA Batterien mit diesem Licht zu
verwenden.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen Atmosphäre zu verhindern.
Diese Manahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise
ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Beim Austauschen der Batterien verwenden Sie ausschlielich Duracell
PC1500 der Energizer EN91 Batterien.
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, tauschen Sie AA Batterien nur in einem Umfeld aus, das bekannterweise
ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Um das Risiko einer Explosion zu vermindern, vermeiden Sie es neue
nicht wiederauadbare Batterien mit gebrauchten nicht wiederauadbaren Batterien,
oder Batterien von unterschiedlichen Herstellern zu vermischen.
yWarnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönlich Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die
Taschenlampe verwended werden soll.
BATTERIE INSTALLATION
WARNHINWEIS: Die einzigen AA Batterien, die zur Benutzung mit dieser Taschenlampe
zur Bewahrung der Eigensicherheits-Einstufung der XPP-5420GX/GXA zertiziert
sind, sind die Duracell PC1500 der Energizer EN91 Batterien.
yVerwenden Sie keine anderen Marken oder Modelle der AA Batterien mit dieser
Taschenlampe.
yVerwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien mit mit dieser Taschenlampe.
Warnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen Atmosphäre zu
verhindern. Diese Manahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das
bekannterweise ungefährlich ist.
yLockern Sie die Schraubensicherung an der Seite des Lampenglases. ANMERKUNG:
Vermeiden Sie es die Schraubensicherung völlig zu beseitigen. Das vollständige Entfernen
ist nicht notwendig und kann das Gewinde beschädigen. Die Schraube muss lediglich
soweit gelockert werden, um das öffnen des Lampenglases zu ermöglichen.
ySchrauben Sie das Lampenglas vom Gehäuse entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
yStellen Sie die Lampe auf den Kopf und schütteln Sie sie vorsichtig, um den Reektor/
Batterienhalter zu entfernen. Lassen Sie den Reektor/Batterienhalter in Ihre Hand gleiten.
WARNHINWEIS: Fassen Sie die Oberäche des Reektors nicht mit Ihren Fingern an. Auf
diese Weise kann die Oberäche des Reektors beschädigt werden.
yVerwendung von 3 AA Duracell PC1500 der Energizer EN91 Batterien (stellen Sie sicher,
dass beide Batterien von der gleichen Art sind), installieren Sie die Batterien in der Lampe
und achten Sie dabei darauf, dass das positive Ende der Batterien zum Lampenglas zeigt.
yRichten Sie den Reektor/ Batterienhalter so aus, dass die Schalter am Halter mit
den Schaltern am Gehäuse in einer Linie ausgerichtet sind. Setzen Sie den Reektor/
Batterienhalter vorsichtig wieder in das Gehäuse der Taschenlampe ein bis er komplett
verankert ist. WARNHINWEIS: Achten Sie darauf die Oberäche des Reektors nicht mit
den Fingern zu berühren. Auf diese Weise kann die Oberäche des Reektors beschädigt
werden.
ySetzen Sie das Lampenglas ein, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn auf das
Gehäuse aufschrauben.
yZiehen sie die Schraubensicherung fest an. VORSICHT: ziehen Sie sie nicht zu fest
an. Auf diese Weise kann das Gewinde beschädigt und die Eigensicherheit der Lampe
beeinträchtigt werden.
INBETRIEBSETZUNG
DIE XPP-5420GX/GXA TASCHENLAMPE HAT ZWEI SEPARATE LICHTARTEN:
BLINKLICHT MODUS
Drücken Sie leicht auf den Schalter am Ende der Taschenlampe, um das Blinklicht zu
betätigen. Lassen Sie den Schalter wieder los, um das Licht auszuschalten.
DAUERLICHT MODUS
Drücken Sie den Schalter am Ende der Taschenlampe bis es klickt und lassen Sie ihn
los, um das Dauerlicht zu betätigen. Drücken Sie den Schalter erneut kurz, um das Licht
auszuschalten.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie
dafür, dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist.
Die befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und
Lichtscheiben. Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und enthaltene
Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaleir Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, Missbrauch,
fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir
reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige
Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und
Eignung für den bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
P:\\Quality\EU Declaration of Conformity
EU / UK Declaration of Conformity
Model(s):
XPP-5420BA / GA / GXA
XPP-5422BA / GA / GXA
XPP-5422GMA / GMXA
Declaration Number:
20140104-F
Product Type:
Portable Flashlight
Company Name:
Address:
City, State, Postcode:
Phone / Website:
We hereby declare that the product identified above meets the requirements of the Directives listed
below. Therefore, they qualify for free movement within markets comprising the European Union (EU), the
European Economic Area (EEA) and the United Kingdom (UK). This declaration is issued under the sole
responsibility of the manufacturer.
The following EU harmonized, UK designated standards and technical specifications have been applied
and evaluated by:
Directives:
ATEX Directive
2014/34/EU
UKSI 2016 No. 1107
Article 34 of the Industrial
Safety and Health Act and
Article 58-4,
Paragraph 4 of the
Enforcement Rule of the
same Act.
Notified Body:
INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A
20063 Cernusco sul
Naviglio (MI)
Italy
INTERTEK TESTING &
CERTIFICATION LTD
Academy Place, 1-9 Brook St.
Brentwood, Essex, CM14 5NQ
United Kingdom
Korea Occupational
Safety and Health
Agency
Notified Body
Number:
2575
0359
N/A
Certificate Number:
ITS13ATEX27837X
ITS21UKEX0264X
21-AV4BO-0137X
Standards:
EN 60079-0: 2018
IEC 60079-0: 2018
EN 60079-11: 2012 (ia)
IEC 60079-11: 2012
EN 60079-26: 2015
IEC 60079-26: 2015
EN 50303: 2000
Type Approval:
For 5420GXA / 5422GXA
/ 5422GMXA
These Products are fully compliant and do not contain the restricted substances above levels noted in EU
and UK RoHS.
Name: Mark Situ
Title: Quality Director
Date: 9th August 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

NightStick XPP-5420GXA Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à