BLACK+DECKER TR2350SWM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
To disconnect, press CANCEL button, then remove plug from wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible or their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department
listed in these instructions. OW TO USE
This product is for household use only.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
Place slide out crumb tray in slot located in the back.
Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough
space for the heat to flow without damaging the cabinets or walls.
Remove tie from cord and unwind.
Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
For first time use, select setting 4 (medium). Re-adjust the setting to suit
your personal preference on successive toasting operations.
If the wrong button is selected, press the CANCEL button, press the lever
down and re-select the desired setting.
TOAST FUNCTION
1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and
press toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting
guides automatically center food being toasted.
2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). Digital
display shows shade selection and the countdown in minutes for the
selection made as the bread is toasting. Once the countdown reaches
1 minute, the display shows the seconds remaining.
Note: This also applies to BAGEL and FROZEN function.
3. Press TOAST button.
4. The toaster has a lift mechanism which makes removing toast easier.
Simply lift toast lever to raise the food.
5. Unplug the toaster when not in use.
BAGEL FUNCTION
1. Insert the bagel or English muffin into the slot with the cut side toward the
inside of the toaster.
2. Press the toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting
guides automatically center the bagel halves in place. Press BAGEL button.
3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 7).
4. When toasting is complete, the toast control lever releases and the unit
shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and pastries.
For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.
1. Insert food to be toasted into slots.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the FROZEN button.
Note: You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.
4. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). When
toasting is complete, the toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
REHEAT
Use to warm foods that have been toasted and may have cooled. The toaster
will operate fror 30 seconds on this setting.
1. Insert previously toasted food into slots.
Note: Do not reheat foods that have any toppings or spreads on them.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the REHEAT button. When the reheating is complete, the toast control
lever releases and the unit shuts off.
4. Unplug the toaster when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before
cleaning. Do not immerse toaster in water.
Crumb Tray
1. The crumb tray is located in the back of the toaster. To remove it just pull it out.
2. Dispose of crumbs and wash tray with warm water and soap.
Note: Tray is not dishwasher safe. You can remove stubborn spots by using a
nylon mesh pad.
3. Before inserting tray back into toaster, dry thoroughly.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before
cleaning.
Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and
never spray cleaners directly onto the toaster.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
in front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want
to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date
of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-
9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(lida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el
comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles
y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos
que varían de una región a otra.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant
ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica
se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800
231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre
pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages caus par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
GRILLE-PAIN NUMÉRIQUE À 2 TRANCHES
2-SLICE DIGITAL TOASTER
TOSTADORA DIGITAL DE 2 REBANADAS
digo de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1. Toast control lever
2. Bagel, Frozen,
Reheat functions
3. Extra-wide slots with
self-adjusting guides
4. Digital countdown timer
5. Toast shade selector knob
and Cancel button
6. Removable crumb tray (back
of unit) (Part # TR2300-01)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
1. Palanca de control de
tostado
2. Funciónes para: bagels
(Bagel), alimentos
congelados (Frozen),
y recalentar (Reheat)
3. Ranuras anchas con guías
auto-ajustables
4. Reloj digital automático
5. Selector de nivel de tostado
y botón para cancelar
6. Bandeja deslizante para las
migas (atras de la unidad)
(Pieza No TR2300-01)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
1. Toast levier de commande
2. Fonctions pour: bagels
(Bagel), les aliments
congelés (Frozen),
et le réchauffage (Reheat)
3. Fentes ultra-larges
avec guides à réglage
automatique
4. Minuterie numérique
5. lecteur de degré de
grillage et bouton Cancel
(Annuler)
6. Plateau à miettes amovible
(à l’arrière de l’appareil)
(pièce nº TR2300-01)
Remarque : Le symbole « † » indique une pièce amovible/
remplaçable par l’utilisateur.
Model/Modelo/ Modèle: TR2350S
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clienle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Spectrum Brands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
nea de atención al cliente:
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502) -2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente: 018000510012
15192-00 E/S/F
T22-5003131
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de
The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits résers.
© 2016 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
850W 120V~ 60Hz.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento
y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que
lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que
contenga aceite u otros líquidos calientes.
Para desconectar, presione el botón de cancelación (CANCEL), luego retire
el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en
el aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas
supercies semejantes mientras esta en funcionamiento.
No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta
de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador
externo o control remoto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se
toma el cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador
o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
Coloque la bandeja deslizante para migas en la ranura ubicada atrás de la
tostadora.
Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera que la parte
superior de la unidad tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin
dañar armarios o paredes.
Enchufe el cable en un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
Para la primera vez, ajuste el selector a la posición 4 (mediana). Después
reajuste segun su preferencia.
Se selecciona la función incorrecta, presione el botón CANCEL, presione la
palanca de tostado hacia abajo y seleccione la función deseada.
FUNCIÓN DE TOSTADO
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado
hasta que quede encajada. Las guías se ajustan automáticamente para
sujetar las rebanadas de pan.
2. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). La pantalla dígital
muestra la selección del grado de tostado antes que comience la cuenta
regresiva (en minutos). Después que la cuenta regresiva llegue a 1 minuto,
la pantalla mostrará los segundos restantes.
Nota: Este proceso tambien es aplicado en las funciones de BAGEL y
congelación (FROZEN).
3. Presione el botón TOAST. Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la
palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
4. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando
5. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Las
guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
FUNCIÓN DE BAGEL
1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el
interior de la tostadora.
2. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Presione el botón BAGEL.
4. Cuando el ciclo de tostado termina, la palanca de control del tostado se
libera y la unidad se apaga.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels y pastelitos congelados.
1. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
2. Empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de congelado (FROZEN).
4. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Cuando el ciclo de
tostado termina, la palanca de control del tostado se libera y la unidad se apaga.
Nota: No se puede presionar el boton BAGEL y FROZEN a la misma vez.
Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la
unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
Sirve para calentar alimentos que se han tostado anteriormente y se han
enfriado. La tostadora funciona por 30 segundos durante este ciclo.
1. Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.
Nota: No recaliente alimentos que llevan mantequilla o cualquier otro
ingrediente.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de recalentamiento (REHEAT). Cuando el ciclo de
recalentamiento termina, la palanca de control del tostado se libera y la
unidad se apaga.
4. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario.
En caso de requerir una reparación o mantenimiento, póngase en contacto
con personal cualificado para ello.LIMPIEZA
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora
se enfríe antes de limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
Bandeja para migas
1. La bandeja para migas se encuentra en la parte posterior de la tostadora.
Para removerla simplemente saquela.
2. Deseche las migas y lave la bandeja con agua caliente y jabón. No
introduzca la bandeja la máquina lavaplatos. Puede limpiar las manchas
rebeldes con un paño de nylon.
3. Seque bien la bandeja antes de introducirla en la tostadora.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete
antes de limpiarla.
Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y séquelo con papel toalla.
No utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan rayar las superficies,
y nunca rocíe limpiadores directamente sobre la tostadora.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant
ou près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser
l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour
un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre
de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page
couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut occasionner des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant
électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de
l’huile brûlante ou autre liquide chaud.
Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL),
puis retirer la fiche de la prise de courant murale.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Ne pas introduire dans le grille-pain des aliments trop volumineux, des
emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne.
Ne rien déposer sur l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de
leur sécurité pendant l’utilisation.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou
près d’un enfant.
Cet appareil est conçu pour fonctionner via une minuterie externe ou de la
télécommande.
CONSERVER CES MESURES.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre
que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON DALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long
s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui
de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre
avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il
ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez
communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent
dans les présentes instructions.UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
• Insérer le plateau à miettes amovible dans la fente située à l’arrière de
l’appareil.
• Placer le grille-pain sur une surface plane et de niveau, en laissant assez
d’espace au-dessus de l’appareil pour que la chaleur s’échappe sans
endommager les armoires ou le mur.
• Retirer l’attache qui entoure le cordon et déplier celui-ci.
• Brancher l’appareil dans une prise de courant.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE GRILLE-PAIN
À la première utilisation, sélectionner le réglage 4 (moyen). Pour les autres
utilisations, régler le degré de grillage selon vos préférences personnelles.
Si vous appuyez sur le mauvais bouton, appuyer sur le bouton CANCEL
(ANNULER), abaisser le levier et sélectionner le réglage voulu.
FONCTION DE GRILLAGE
1. Insérer des tranches de pain ou un autre produit de boulangerie à griller
dans les fentes appropriées. Abaisser le levier de commande du grillage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Les guides à réglage automatique centrent le
produit à griller.
2. Placer le sélecteur de degré de grillage au réglage voulu (de 1 à 7).
Laffichage numérique montre le degré de grillage sélectionné et le
décompte des minutes pendant que le pain grille. Lorsque le décompte
atteint 1 minute, l’affichage montre les secondes restantes. Remarque :
Cela s’applique aussi aux fonctions BAGEL et FROZEN (DÉCONGELER).
Remarque: Ce processus est également appliquée dans le bagel et les
fonctions de congélation (congelés).
3. Presse TOAST. Lorsque le processus de surchauffe, le levier de commande
va augmenter et l’appareil est éteint.
4. Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
FONCTION DE GRILLAGE D’UN BAGEL
1. Insérer le bagel ou le muffin anglais dans les fentes, les côtés coupés vers
l’intérieur du grille-pain.
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Les
guides à réglage automatique centrent les moitiés de bagel. Appuyer sur le
bouton BAGEL.
3. Placer le sélecteur de degré de grillage au réglage voulu (de 1 à 7).
4. Une fois le grillage terminé, le levier de commande du grillage est relâché et
l’appareil s’éteint.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler, puis griller du pain, des bagels, des
gaufres ou des pâtisseries surgelés. Pour les gaufres et les pâtisseries
surgelées, suivre les instructions du fabricant qui figurent sur l’emballage.
1. Insérer dans les fentes le produit de boulangerie à griller.
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Appuyer sur le bouton FROZEN (DÉCONGELER). Remarque : Il est
impossible d’appuyer simultanément sur les boutons Bagel et Frozen
(Décongeler).
4. Placer le sélecteur de degré de grillage au réglage voulu (de 1 à 7). Une
fois le grillage terminé, le levier de commande du grillage est relâché et
l’appareil s’éteint.
5.Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
FONCTION DE RÉCHAUFFAGE
Cette fonction sert à réchauffer des produits de boulangerie qui ont é
grillés, mais qui ont refroidi. Le grille-pain fonctionnera pendant 30 secondes
à ce réglage.
1. Insérer dans les fentes le produit de boulangerie déjà grillé.
Remarque : Ne pas réchauffer des produits de boulangerie tartinés ou qui
comportent une garniture..
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Appuyer sur le bouton REHEAT (RÉCHAUFFER). Une fois le réchauffage
terminé, le levier de commande du grillage est relâché et l’appareil s’éteint.
4. Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le grille-pain dans l’eau.
Plateau à miettes
1. Le plateau à miettes se trouve à l’arrière du grille-pain. Pour l’enlever,
simplement le glisser vers l’extérieur de l’appareil.
2.
Jeter les miettes, puis laver le plateau à miettes dans de l’eau tiède savonneuse.
Remarque: Le plateau à miettes n’est pas lavable au lave-vaisselle. Vous pouvez
utiliser un tampon de nylon pour éliminer les taches tenaces.
3. Bien assécher le plateau à miettes avant de le réinsérer dans le grille-pain.
Nettoyage des surfaces extérieures
Important : Lappareil devient chaud. Laisser le grille-pain refroidir
complètement avant de le nettoyer.
• Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un chiffon ou une éponge humides,
puis l’assécher à l’aide d’un essuie-tout.
• Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs susceptibles de rayer les
surfaces et ne jamais vaporiser de nettoyant directement sur le grille-pain.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER TR2350SWM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à