Rauch AERO 32.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AERO 32.1
Notice d'instructions
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une
utilisation ultérieure
Ces instructions de montage et
d'utilisation constituent un élément de la
machine. Les fournisseurs de machines
neuves et d'occasion sont tenus de
documenter par écrit que les instructions
de montage et d'utilisation ont été livrées
avec la machine et remises au client. 5903183-b-fr-0423
Notice originale
Préambule
Chers clients,
En achetant le distributeur à rampe pour engrais minéral, vous avez prouvé la confiance que vous
avez dans nos produits. Nous vous en remercions ! Nous voulons justifier de cette confiance. Vous
avez acquis une machine fiable et efficace.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un quelconque problème : notre service après-vente est
toujours à votre disposition.
Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement cette notice d'instructions avant la
première mise en service et d'observer les indications fournies.
La notice d'instructions vous explique en détail l'utilisation et vous fournit des informations utiles
pour le montage, la maintenance et l'entretien.
Cette notice peut également décrire du matériel ne faisant pas partie de l'équipement de votre
machine.
Vous savez que des dommages dus à des erreurs d'utilisation ou à une utilisation non correcte ne
peuvent pas être pris en compte dans les prétentions à la garantie.
Inscrivez ici le type et le numéro de série ainsi que l'année de construction de
votre machine.
Vous pouvez lire ces informations sur la plaque signalétique ou sur le châssis.
Veuillez toujours indiquer ces données pour toutes commandes de pièces
détachées, d'équipement complémentaire en option ou pour toute réclamation.
Type : Numéro de série : Année de fabrication :
Améliorations techniques
Nous nous efforçons d'améliorer continuellement nos produits. C'est pourquoi nous nous réservons
le droit d'apporter toute modification ou amélioration que nous jugeons nécessaire à nos appareils
sans préavis et sans nous engager à apporter ces modifications ou améliorations aux machines
déjà vendues.
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire.
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Table des matières
1 Utilisation conforme 7
1.1 Spécimen de la « Déclaration CE de conformité » 8
2Remarques à l'intention de l'utilisateur 9
2.1 À propos de cette notice d'instructions 9
2.2 Structure de la notice d’instructions 9
2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel 10
2.3.1 Instructions et consignes 10
2.3.2 Énumérations 10
2.3.3 Références 10
3Sécurité 11
3.1 Généralités 11
3.2 Signification des avertissements 11
3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine 12
3.4 Consignes pour l'utilisateur 13
3.4.1 Qualification du personnel 13
3.4.2 Formation initiale 13
3.4.3 Prévention des accidents 13
3.5 Consignes sur la sécurité d'exploitation 13
3.5.1 Dépose de la machine 14
3.5.2 Remplissage de la machine 14
3.5.3 Contrôles avant la mise en service 14
3.5.4 Zone de danger 15
3.5.5 Pendant le travail 16
3.6 Utilisation de l'engrais 17
3.7 Installation hydraulique 17
3.8 Maintenance et entretien 18
3.8.1 Qualification du personnel de maintenance 18
3.8.2 Pièces d'usure 18
3.8.3 Travaux de maintenance et d'entretien 19
3.9 Sécurité routière 19
3.9.1 Contrôle avant le départ 19
3.9.2 Transport avec la machine 20
3.10 Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements 21
3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements 21
3.10.2 Fonction des dispositifs de protection 23
3.11 Autocollants Consignes de sécurité et avertissements 24
3.11.1 Autocollants Avertissements 24
3.11.2 Autocollants instructions 26
3.12 Plaque du constructeur et désignation de la machine 28
3.13 Éclairage et indication 29
4Données machine 30
4.1 Fabricant 30
4.2 Description de la machine 30
Table des matières
AERO 32.1 5903183 3
4.2.1 Aperçu des composants 31
4.2.2 Turbine 33
4.2.3 Unité de dosage et conduite d'air 34
4.2.4 Rampe 35
4.2.5 Installation hydraulique 35
4.3 Caractéristiques techniques 37
4.3.1 Caractéristiques techniques de l'équipement de base 37
4.3.2 Caractéristiques techniques des rehausses 38
4.4 Équipement spécial 38
4.4.1 Bâche de protection 38
4.4.2 Télécommande électrique de la bâche de protection 38
4.4.3 Éclairage complémentaire 38
4.4.4 Projecteur de travail 39
4.4.5 Joystick CCI A3 40
4.4.6 Caméra de contrôle arrière 40
4.4.7 Rouleau doseur petites graines 42
4.4.8 GSE télécommandé 42
4.4.9 DistanceControl 43
5Calcul de la charge de l'essieu 45
6Transport sans tracteur 48
6.1 Consignes de sécurité générales 48
6.2 Chargement, déchargement et entreposage 48
7Mise en service 49
7.1 Réception de la machine 49
7.2 Exigences relatives au tracteur 49
7.3 Monter l'arbre de transmission sur la machine 50
7.3.1 Démonter l'arbre de transmission 51
7.4 Monter la machine sur le tracteur 52
7.4.1 Conditions requises 52
7.4.2 Montage 52
7.4.3 Raccorder les conduites hydrauliques et électriques 55
7.5 Prérégler la hauteur d'attelage 56
7.5.1 Sécurité 56
7.5.2 Hauteur d'attelage optimale 57
7.6 Remplir la machine 57
7.7 Activer la commande de la machine 59
8Contrôle de débit 62
8.1 Dégager le dispositif de dosage 63
8.2 Effectuer le contrôle de débit 64
8.3 Assembler le dispositif de dosage 67
9Épandage 68
9.1 Instructions relatives à l'épandage 68
9.2 Remplacement du rouleau doseur 70
9.3 Préparer la machine pour le trajet sur route 73
9.4 Positionner le châssis pivotant en position de travail 74
Table des matières
45903183 AERO 32.1
9.5 Déplier la rampe 75
9.6 Réglage automatique de la tension de la rampe 77
9.7 Régler l’inclinaison de la rampe 78
9.8 Épandre l'engrais 79
9.8.1 Épandage 79
9.8.2 Manœuvrer en fourrière 82
9.8.3 Épandre avec coupure de tronçons 82
9.9 Replier la rampe 83
9.10 Positionnement du châssis pivotant en position de transport 84
9.11 Vidage de la quantité restante 85
9.12 Déposer et dételer la machine 88
10 Pannes et origines possibles 90
11 Maintenance et entretien 94
11.1 Sécurité 94
11.2 Pièces d'usure et raccordements à vis 96
11.2.1 Vérifier les pièces d'usure 96
11.2.2 Contrôler les raccordements à vis 96
11.2.3 Vérifier les raccordements à vis des pesons 96
11.3 Test du blocage de la grille de protection 98
11.4 Nettoyer la machine 100
11.4.1 Démonter les bavettes anti-projections 101
11.4.2 Monter les bavettes anti-projections 101
11.5 Vérifier les flexibles hydrauliques 101
11.6 Vérifier le dosage et la distribution 102
11.7 Vérification de la tension des courroies 103
11.8 Lubrification 105
11.8.1 Graissage de l’arbre de transmission 105
11.8.2 Lubrification des pesons 105
11.8.3 Lubrification du bras supérieur et inférieur 106
11.8.4 Lubrification des articulations, des douilles 106
11.8.5 Lubrification de la turbine 106
12 Hivernage et conservation 108
12.1 Sécurité 108
12.2 Lavage de la machine 109
12.3 Conservation de la machine 109
13 Mise au rebut 111
13.1 Sécurité 111
13.2 Mise au rebut de la machine 111
14 Annexe 112
14.1 Couple de serrage 112
15 Garantie et prestations de garantie 116
Table des matières
AERO 32.1 5903183 5
Table des matières
65903183 AERO 32.1
1 Utilisation conforme
Utiliser toujours les distributeurs d'engrais minéral de la série AERO 32.1 conformément aux
indications fournies dans cette notice d'instructions.
Ils doivent être utilisés uniquement pour épandre des engrais secs, en granulés et cristallisés,
des semences et des granulés anti-limaces.
La machine est conçue pour un attelage en trois points arrière sur un tracteur et une conduite par une
personne.
Le distributeur d'engrais minéral est désigné sous le terme « machine » dans les chapitres suivants.
Toute utilisation allant au-delà de ces spécifications est considérée comme non conforme. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages en résultant. L'exploitant seul supporte le risque.
L'utilisation prévue comprend également le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien et
de réparation spécifiées par le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces détachées RAUCH
d'origine.
Seules les personnes familiarisées avec les propriétés de la machine et conscientes des dangers
peuvent utiliser, entretenir et réparer la machine.
Les consignes d'utilisation, de service et de manipulation sûre de la machine, telles qu'elles sont
décrites dans cette notice d'instructions et indiquées par le fabricant sous la forme de mises en garde
et d'étiquettes d'avertissement placées sur la machine, doivent être respectées lors de l'utilisation de
la machine. Les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales
en matière de sécurité, médecine du travail et législation routière doivent être connues et respectées
lors de l'utilisation de la machine.
Les modifications apportées par l'utilisateur sur la machine ne sont pas autorisées. Elles dégagent le
fabricant de sa responsabilité pour les dommages susceptibles d'en résulter.
nErreur prévisible d'utilisation
En apposant des mises en garde et des symboles d'avertissement sur la machine, le fabricant indique
les erreurs d'utilisation prévisibles. Il est impératif de respecter ces avertissements et ces symboles
d'avertissement. Vous éviterez ainsi toute utilisation de la machine non prévue par la notice
d'instructions.
1. Utilisation conforme
AERO 32.1 5903183 7
1.1 Spécimen de la « Déclaration CE de conformité »
Muster
Sample
Spécimen
Le fabricant
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Landstr. 14 * 76547 Sinzheim * Allemagne
clare par la présente que le produit suivant:
AERO 32.1
est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives mentionnées plus loin,
ainsi qu'à leurs modifications en vigueur au moment de la déclaration:
Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, n° 1A
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
Compilation des documents techniques:
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Direction bureau d'études
Landstr. 14 * 76547 Sinzheim * Allemagne
M.Sc. Volker Stöcklin
Directeur recherche et veloppement
originelle CE-/UE-
Déclaration de conformité
Fertilizer Spreader:
Serial No:
1. Utilisation conforme
85903183 AERO 32.1
2 Remarques à l'intention de l'utilisateur
2.1 À propos de cette notice d'instructions
Cette notice d’instructions fait partie intégrante de la machine.
La notice d’instructions contient des remarques importantes permettant une utilisation et une
maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le respect de ces dernières
permet d'éviter les dangers, de réduire les frais et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité et la
durée de vie de la machine ainsi commandée.
L'ensemble de la documentation, composé de la présente notice d’instructions et de tous les
documents du fournisseur, doit rester à portée de la main sur le site d'exploitation de la machine (p.
ex. dans le tracteur).
Transmettre également la notice d’instructions lors de la vente de la machine.
La notice d’instructions s'adresse à l'exploitant de la machine et à son personnel d'utilisation et de
maintenance. Toute personne chargée des travaux suivants doit la lire, la comprendre et l'appliquer :
• utilisation,
maintenance et nettoyage,
résolution des pannes.
Respecter particulièrement les points suivants :
le chapitre Sécurité,
les avertissements contenus dans chaque chapitre.
La notice d’instructions ne vous libère pas de votre responsabilité en tant qu'exploitant et personnel
utilisateur de la commande de la machine.
2.2 Structure de la notice d’instructions
La notice d’instructions se compose de six points centraux :
Remarques à l'intention de l'utilisateur
Instructions de sécurité
Données machine
Notices d'utilisation de la machine
Remarques relatives à l'identification et à l'élimination des dysfonctionnements
Dispositions sur la maintenance et l'entretien
2. Remarques à l'intention de l'utilisateur
AERO 32.1 5903183 9
2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel
2.3.1 Instructions et consignes
Les étapes à effectuer par le personnel utilisateur sont représentées comme suit :
uInstructions, étape 1
uInstructions, étape 2
2.3.2 Énumérations
Les énumérations sans ordre imposé sont représentées sous la forme de liste avec des points
d'énumération :
Propriété A
Propriété B
2.3.3 Références
Les références à d'autres parties du texte dans le document sont représentées à l'aide de numéro de
paragraphe, d'indication de titres et/ou des numérotations des pages :
Exemple : Considérer aussi : 3 Sécurité
Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques ou indications sans
information concernant le chapitre ou les pages :
Exemple : Tenir compte des remarques fournies dans la notice d’instructions du fabricant de
l'arbre articulé.
2. Remarques à l'intention de l'utilisateur
10 5903183 AERO 32.1
3 Sécurité
3.1 Généralités
Le chapitre Sécurité contient les consignes de précaution de base, les prescriptions relatives à la
sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'utilisation de la machine attelée.
Le respect des remarques indiquées dans ce chapitre est une condition de base pour une utilisation
en toute sécurité et un fonctionnement sans problème de la machine.
En outre, vous trouverez dans les chapitres suivants de cette notice d’instructions d'autres
avertissements qu'il faut aussi respecter scrupuleusement. Les avertissements sont mis en exergue
pour chaque manipulation.
Les avertissements relatifs aux composants des fournisseurs figurent dans les documentations
correspondantes des fournisseurs. Veuillez également tenir compte de ces avertissements.
3.2 Signification des avertissements
Dans cette notice d’instructions, les avertissements sont systématisés en fonction de la gravité du
risque et de la probabilité de son apparition.
Les symboles de danger attirent l'attention sur des risques résiduels lors de l'utilisation de la machine.
Les avertissements utilisés sont structurés comme suit :
Symbole + mention d'avertissement
Signification
Niveaux de danger des avertissements
Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés
comme suit :
DANGER !
Type et source du danger
Cet avertissement signale un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes.
Le non-respect de ces avertissements donne lieu à de très graves blessures, pouvant également
entraîner la mort.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
3. Sécurité
AERO 32.1 5903183 11
AVERTISSEMENT !
Type et source du danger
Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes.
Le manquement au respect de cet avertissement conduit à de graves blessures.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
ATTENTION !
Type et source du danger
Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes.
Le manquement au respect de cet avertissement conduit à des blessures.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
NOTE !
Type et source du danger
Cet avertissement signale des dommages matériels et environnementaux.
Le non-respect de cet avertissement conduit à l'endommagement de la machine et de
l'environnement.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
C'est une consigne :
Les consignes générales contiennent des conseils d'utilisation et notamment des informations
utiles, mais pas d'avertissements contre des dangers.
3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine
La machine est construite selon l'état de la technique et les règles techniques reconnues. Néanmoins,
son utilisation ou sa maintenance peuvent entraîner des dangers pour la santé et la vie de l'utilisateur
ou de tiers, ou encore endommager la machine et d'autres biens matériels.
Par conséquent, ne faites fonctionner la machine
que si elle est en état de rouler en toute sécurité et sans entrave,
en étant soucieux de la sécurité et conscient des dangers.
Il est ainsi nécessaire que vous ayez lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Vous
connaissez les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en
matière de sécurité, médecine du travail et législation routière et vous pouvez également appliquer les
consignes et les règles.
3. Sécurité
12 5903183 AERO 32.1
3.4 Consignes pour l'utilisateur
L'exploitant est tenu de procéder à une utilisation conforme de la machine.
3.4.1 Qualification du personnel
Les personnes chargées de l'utilisation, de la maintenance ou de l'entretien de la machine doivent
avoir lu et compris cette notice d’instructions avant d'utiliser la machine.
Seul un personnel formé et autorisé par l'exploitant est en droit de conduire la machine.
Le personnel qui est en formation, en apprentissage ou qui suit un enseignement doit travailler
avec la machine uniquement sous la surveillance d'un personne expérimentée.
Seul un personnel de maintenance qualifié est en droit d'effectuer des travaux de maintenance et
de réparations.
3.4.2 Formation initiale
L'exploitant reçoit une initiation sur l'utilisation et la maintenance de la machine par les partenaires
commerciaux, les représentants de l'usine ou les employés du fabricant.
L'exploitant doit veiller à ce que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance
nouvellement arrivé reçoive une initiation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en
prenant en compte la présente notice d’instructions.
3.4.3 Prévention des accidents
Les directives de sécurité et de prévention d'accident sont réglementées selon des dispositions
légales dans chaque pays. L'exploitant de la machine est tenu de respecter les directives en vigueur
dans le pays concerné.
Observez en outre les consignes suivantes :
Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Au cours du fonctionnement et du transport, il est interdit de monter sur la machine (Interdiction
de déplacement sur la machine).
N'utilisez pas la machine comme marchepied.
Portez des vêtements près du corps. Évitez de porter des vêtements de travail avec des
ceintures, des franges ou d'autres éléments qui peuvent s'accrocher.
Lors de la manipulation de produits chimiques, respectez les consignes de mise en garde des
fabricants respectifs. Il sera éventuellement nécessaire de porter un équipement de protection
individuelle.
3.5 Consignes sur la sécurité d'exploitation
Utilisez exclusivement la machine lorsque sa sécurité de fonctionnement est assurée. Vous évitez
ainsi les situations dangereuses.
3. Sécurité
AERO 32.1 5903183 13
3.5.1 Dépose de la machine
Déposez la machine avec le châssis pivotant en position de travail.
Déposez la machine sur une palette lorsque la trémie est vide.
Pour plus d’informations, voir le chapitre 9.12 Déposer et dételer la machine
3.5.2 Remplissage de la machine
Remplissez la machine uniquement lorsque le moteur du tracteur est arrêté. Retirez la clé de
contact afin que le moteur ne puisse pas redémarrer.
S’assurer qu’un espace suffisant est disponible du côté remplissage. Veiller impérativement à ce
qu’aucune collision ne se produise avec les vérins du châssis pivotant.
Utilisez les outils appropriés pour le remplissage (p. ex. pelleteuse, vis de chargement).
Remplissez la machine au maximum jusqu'au bord de la trémie. Contrôlez le niveau de
remplissage.
Remplissez la machine uniquement lorsque les grilles de protection sont fermées. Vous évitez
ainsi les pannes dans la distribution dues à des grumeaux ou d'autres corps étrangers.
3.5.3 Contrôles avant la mise en service
Vérifiez la sécurité d’exploitation de la machine avant la première mise en service et avant chaque
mise en service ultérieure.
Tous les dispositifs de protection sont-ils présents sur la machine et fonctionnent-ils ?
Tous les éléments de fixation et les raccords porteurs sont-ils solidement et correctement fixés ?
Tous les dispositifs de verrouillage sont-ils bien serrés ?
Le câble en acier présente-il des fissures au niveau du câble/de la poulie de câble ?
La grille de protection dans la trémie est-elle fermée et vissée ?
Aucune personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine ?
La protection de l’arbre de transmission est-elle en état de fonctionnement ?
3. Sécurité
14 5903183 AERO 32.1
3.5.4 Zone de danger
Fig. 1: Zones de danger pour appareil attelés
A Zone de danger pendant l'épandage B Zone de danger lors de l'attelage/du
dételage de la machine
Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux yeux).
En présence d’une personne entre le tracteur et la machine, il existe un risque élevé aux
conséquences potentiellement mortelles si le tracteur roule ou si la machine se déplace.
Lors de l’épandage ou du repliage/dépliage de la rampe, s’assurer que personne ne se trouve
dans la zone d’épandage [A] de la machine.
Arrêtez immédiatement la machine et le tracteur si des personnes se trouvent dans la zone de
danger de la machine.
Si vous attelez/dételez la machine au/du tracteur, ou si vous faites pivoter le châssis pivotant,
écartez toute personne des zones de danger [B]
3. Sécurité
AERO 32.1 5903183 15
3.5.5 Pendant le travail
En cas de dysfonctionnements de la machine, arrêtez-la immédiatement et assurez-vous que tout
redémarrage est exclu. Faites réparer rapidement les dysfonctionnements par du personnel
qualifié à cet effet.
Ne montez jamais sur la machine.
Utilisez la machine uniquement lorsque la grille de protection dans la trémie est fermée. En cours
de fonctionnement, ne pas ouvrir ni retirer la grille de protection.
N'exploitez la machine qu'avec des dispositifs de sécurité montés.
Les éléments rotatifs de la machine peuvent entraîner des blessures graves. Veillez donc à ce
que des parties du corps ou des vêtements ne se trouvent jamais à proximité d'éléments rotatifs.
Ne déposez jamais de corps étrangers (p. ex. vis, écrous) dans la trémie.
L’écoulement de produit d'épandage peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux yeux).
Assurez-vous donc qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage de la machine.
En cas de vitesse du vent trop élevée, cessez la distribution, car le respect de la zone
d'épandage ne peut plus être garanti.
Assurez-vous, avant tout actionnement du distributeur, qu'il y ait suffisamment de place et
qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine ou qu'aucun autre
obstacle ne se présente.
Dans le cas d’inégalités de terrain, la rampe peut entrer en contact avec le sol ou avec des
obstacles. Évitez les situations dangereuses, telles que p. ex. le contact avec des lignes
aériennes électriques.
Ne dépliez/repliez la rampe que sur une surface horizontale.
Ne dépliez/repliez la rampe qu’en cas d'immobilisation du tracteur.
Ne dépliez/repliez pas la rampe à proximité immédiate de lignes aériennes électriques.
Respectez une distance de sécurité suffisante.
Veillez à ce que le châssis pivotant se trouve en position de travail et soit verrouillé à droite et à
gauche avant de démarrer la procédure de repliage/dépliage.
Ne montez jamais sur la machine ou sur le tracteur sous des lignes électriques à haute tension.
nMesures à prendre en cas de contact avec des lignes aériennes électriques
Les dimensions de la machine peuvent être modifiées lors de l’exécution de certaines fonctions, telles
que le pliage/dépliage, nivelage, etc. de la rampe. Inspectez la zone pour vous assurer que la
machine est en état de fonctionner en toute sécurité.
Ne quittez pas le véhicule s’il se trouve sous une tension dangereuse (cône de tension).
Restez si possible à l’intérieur du véhicule en cas contact avec des lignes électriques.
Écartez toutes les personnes de la machine (au moins 10 m) et adressez-vous aux services
d’urgence pour demander une coupure du courant.
Éloignez-vous de la ligne électrique si la machine est en état de fonctionner.
Si vous devez quitter la cabine, garez la machine, coupez le moteur et sautez aussi loin que
possible de la machine. Ne touchez pas simultanément le sol et la machine car vous risquez de
vous électrocuter.
Conservez une distance de sécurité par rapport à la machine car le sol à proximité de celle-ci
peut être sous tension.
Ne retournez pas à la machine avant que l’exploitant de la ligne électrique ait confirmé que vous
le pouvez en toute sécurité.
3. Sécurité
16 5903183 AERO 32.1
3.6 Utilisation de l'engrais
Le choix ou l'utilisation non conformes d'engrais peuvent entraîner de graves dommages sur les
personnes ou l'environnement.
• Veuillez vous informer des effets de l'engrais sur l'homme, l'environnement et la machine lorsque
vous choisissez le produit.
Respectez les instructions du fabricant d'engrais.
3.7 Installation hydraulique
L'installation hydraulique est sous haute pression.
Les liquides s'échappant sous haute pression peuvent causer de graves blessures et mettre en
danger l'environnement. Observez les consignes suivantes en vue d'éviter les dangers :
Ne faites fonctionner la machine qu'en dessous de la pression de service maximale admissible.
Mettez l'installation hydraulique hors pression avant tous les travaux d'entretien. Coupez le
moteur du tracteur. Verrouillez-le pour prévenir une remise en marche.
Lors de la recherche de fuites, portez toujours des lunettes de protection et des gants de
protection.
En cas de blessures dues à l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin, car de
graves infections peuvent survenir.
Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur, veillez à ce que le dispositif
hydraulique soit dépressurisé aussi bien du côté tracteur que du côté machine.
Ne raccordez les tuyaux hydrauliques du système hydraulique du tracteur et de l'épandeur
qu'avec les raccords prévus.
Évitez la contamination du circuit hydraulique. Accrochez toujours les couplages dans les
fixations prévues à cet effet. Utilisez les cache-poussière. Nettoyez les raccordements avant
d'effectuer le couplage.
Vérifiez les composants hydrauliques et les tuyaux hydrauliques flexibles régulièrement quant à
des défauts mécaniques, p. ex. interfaces et traces d'usure, coincements, plis, déchirures,
porosités, etc.
Même en cas de stockage conforme et de charge autorisée, les tuyaux flexibles et les raccords
de tuyaux sont sujets à un vieillissement naturel. Leur délai de stockage et d'utilisation est donc
limité.
La durée d'utilisation des tuyaux flexibles s'élève au maximum à 6 ans, temps de stockage éventuel
de 2 ans maximum compris.
La date de fabrication des tuyaux flexibles est indiquée en mois et année sur l'armature du tuyau.
Faites remplacer les conduites hydrauliques si elles sont endommagées et après écoulement de
la durée d’utilisation prescrite.
Les tuyaux flexibles de rechange doivent répondre aux critères techniques du constructeur de
l'appareil. Respectez notamment les différentes indications relatives à la pression maximale des
conduites hydrauliques qui doivent être échangées.
3. Sécurité
AERO 32.1 5903183 17
3.8 Maintenance et entretien
Des risques supplémentaires qui ne se produisent pas lors de l'utilisation de la machine doivent être
pris en compte lors des travaux de maintenance et d'entretien.
Par conséquent, apporter toujours une attention particulière aux travaux de maintenance et
d'entretien. Travailler en étant particulièrement attentif et conscient des risques.
3.8.1 Qualification du personnel de maintenance
Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux de soudage et les travaux sur le dispositif
électrique et hydraulique.
3.8.2 Pièces d'usure
Respectez à la lettre les intervalles de maintenance et d'entretien décrits dans cette notice
d'instructions.
Respectez également les intervalles de maintenance et d'entretien concernant les composants du
fournisseur. Vous trouverez des informations à ce propos dans la documentation du fournisseur.
Nous vous conseillons de faire contrôler l'état de la machine à chaque fin de saison par votre
technicien spécialisé, en particulier les éléments de fixation, les éléments en plastique importants
pour la sécurité, le dispositif hydraulique et les organes de dosage.
Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant.
Les critères techniques sont remplis, p. ex. avec les pièces détachées d'origine.
Les écrous autofreinés sont destinés à une utilisation unique. Pour la fixation d'éléments de
construction, utilisez toujours des écrous autofreinés neufs.
3. Sécurité
18 5903183 AERO 32.1
3.8.3 Travaux de maintenance et d'entretien
Arrêtez le moteur du tracteuravant tous les travaux de nettoyage, de maintenance et d’entretien
ainsi que lors de la réparation d’une panne. Attendez que tous les éléments rotatifs de la
machine soient à l'arrêt.
Assurez-vous que personne ne puisse faire démarrer involontairement la machine. Retirez la clé
de contact du tracteur.
Coupez l’alimentation électrique entre le tracteur et la machine avant toute opération de
maintenance et d’entretien, ou avant de travailler sur l’installation l’électrique.
Vérifiez que le tracteur et la machine sont correctement désactivés. Ils doivent se trouver sur une
surface au sol horizontale et stable avec une trémie vide et être assurés contre tout déplacement.
Sécurisez la machine soulevée (par exemple avec une cale) pour empêcher qu'elle ne chute
lorsque vous devez effectuer des travaux d'entretien et de maintenance ou des inspections sous
la machine soulevée.
Mettez le dispositif hydraulique hors pression avant les travaux de maintenance et d'entretien.
N’ouvrez la grille de protection dans la trémie que lorsque la machine est hors service.
Si vous devez travailler avec la prise de force rotative, personne ne doit se trouver dans la zone
de la prise de force ou de l’arbre de transmission.
N’enlevez jamais les obstructions dans la trémie de l'épandeur à la main ou avec le pied, mais
utilisez un outil prévu à cet effet.
En cas de nettoyage à haute pression, ne jamais diriger le jet d’eau directement sur les panneaux
d’avertissement, les dispositifs électriques, les pièces hydrauliques et les paliers lisses.
Vérifiez régulièrement la bonne fixation des écrous et des vis. Resserrez les raccords desserrés.
3.9 Sécurité routière
Lors de la conduite sur une route ou un chemin, le tracteur et la machine attelée doivent respecter les
dispositions relatives à la circulation en vigueur dans le pays respectif. Le détenteur du véhicule et le
conducteur sont tenus de respecter ces dispositions.
3.9.1 Contrôle avant le départ
Le contrôle avant le départ est une contribution importante dans le cadre de la sécurité routière.
Vérifiez tout de suite avant d'effectuer le trajet si les conditions de fonctionnement, la sécurité routière
et les dispositions du pays concerné sont respectées.
3. Sécurité
AERO 32.1 5903183 19
Le poids total autorisé est-il respecté ? Respectez les charges autorisées au niveau de l'essieu,
les charges de freinage autorisées et la résistance de roues autorisée.
Voir 5 Calcul de la charge de l'essieu
La machine est-elle attelée de manière réglementaire ?
Est-ce que l'engrais peut s'échapper au cours d'un trajet ?
Prêtez attention au niveau de remplissage de l’engrais dans la trémie.
Éteignez l'unité de commande électronique.
Les éléments de la rampe sont-ils entièrement repliés, pivotés et verrouillés en position de
transport ? Voir Verrouillage du châssis pivotant.
Vérifiez la pression des pneus et le fonctionnement du système de freinage du tracteur.
L'éclairage et l'identification de la machine sont-ils conformes aux dispositions relatives à la
circulation sur les voies publiques en vigueur dans votre pays ? Respectez l'application conforme
aux directives.
La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son
fonctionnement.
3.9.2 Transport avec la machine
La tenue de route, les propriétés relatives à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en
raison de la machine attelée. C'est pourquoi, notamment en raison d'un poids trop élevé de la
machine, l'essieu avant de votre tracteur est délesté et la manœuvrabilité est altérée.
Ne conduisez en aucun cas sur route lorsque la trémie est pleine.
Ne conduisez en aucun cas sur route lorsque le châssis pivotant est pivoté.
Adaptez la conduite aux modifications des conditions de conduite.
Veillez à toujours disposer de suffisamment de visibilité lors de la conduite. Si une visibilité
suffisante n'est pas garantie (p. ex. pour la marche arrière), il est nécessaire de faire appel à une
personne servant de guide.
Réglez le rétroviseur du tracteur de sorte qu’il permette de voir une zone aussi large que possible
à l’arrière de la machine.
Respectez la vitesse maximale autorisée.
Évitez des virages brusques lors de la conduite sur des routes vallonnées et montagneuses ainsi
que transversalement à une pente. En raison de la modification du centre de gravité, il existe un
risque de renversement. Conduisez de manière particulièrement prudente lorsque le sol est
inégal ou mou (par exemple trajet dans les champs, bordures de trottoir).
Réglez le bras inférieur sur le relevage arrière de manière rigide sur le côté afin d'éviter que la
machine ne se balance d'un côté à l'autre.
La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son
fonctionnement.
Tenez-compte de la hauteur hors-tout de la machine montée (voir 4.3.1.1 Dimensions)
3. Sécurité
20 5903183 AERO 32.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Rauch AERO 32.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi