Kalia BF1487-110 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instructions d’installation - Garantie
Installation Instructions - Warranty
www.KaliaStyle.com
Conserver ce guide après l’installation car il contient des informations utiles pour le service et la garantie.
Keep these instructions after you have nished the installation, it contains useful information regarding service and warranty.
Numéro de série/Serial number
103622_RevC 01/22
BF1487
RUSTIKMC/TM
Robinet de plancher 2 morceaux pour baignoire
avec douchette
Floormount 2-Piece tub ller with handshower
2
103622_RevC
Merci d’avoir choisi un produit Kalia et de faire conance à
notre entreprise.
Kalia a une philosophie d’aaires basée sur des valeurs
fondamentales dont l’innovation et l’excellence ainsi qu’un
service personnalisé adapté aux exigences d’aujourd’hui et de
demain. Nous sommes convaincus que ce produit saura vous
plaire et surpassera vos exigences en termes de abilité et
durabilité. Nous sommes là pour vous!
Dans ce guide vous trouverez toute l’information nécessaire à
l’installation et au bon fonctionnement de votre produit Kalia.
Dans le but d’assurer une installation et une utilisation
optimales veuillez prendre quelques minutes pour étudier ce
guide.
En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez
communiquer avec nous au numéro sans frais 1 877 GO KALIA
(1 877 465-2542) ou par courriel au [email protected].
Nous vous remercions encore une fois d’avoir choisi un
produit Kalia.
Merci d’avoir choisi Kalia!
Thank you for choosing a Kalia product and for placing your
trust in our company.
Kalia has a business philosophy based on solid core values
that are focused on providing innovation and excellence as
well as a personalized service designed to meet the changing
needs of today and tomorrow.
We are convinced that you will be fully satised with your
new Kalia product and that it will exceed your expectations
in terms of reliability and durability. At Kalia, we put our
expertise to work for you!
This guide contains all the information necessary for the
installation and proper use of your Kalia product. To ensure
the smooth installation and optimal use of your product, we
recommend to take a few moments to study the information
provided in this guide.
In the event that you should encounter a problem related to the
installation or the performance of this product, please contact
us at our toll-free line 1-877-GO KALIA (1-877-465-2542)
or by email at: [email protected].
Thank you once again for choosing Kalia.
Thank you for choosing Kalia!
3
103622_RevC
Renseignements importants
IMPORTANT
Lire attentivement le présent guide avant l’installation.
Assurez-vous d’avoir tous les outils et matériaux nécessaires
à l’installation.
Avant l’installation, déballer le robinet et vérier que toutes
les pièces sont incluses et qu’elles sont en b on état (voir
schéma des pièces de rechange). Si un problème survient,
le signaler immédiatement au vendeur.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
ATTENTION
Faire très attention lors de la connexion de tous les tuyaux
an d’éviter les noeuds, vous risqueriez de limiter le débit
d’eau et d’endommager le robinet.
REMARQUE
Cette installation nécessite des raccords d’alimentation de
1/2” (12,7 mm).
Avant de déballer le robinet, couvrir le drain de l’évier an
d’éviter de perdre des pièces.
Vérier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont
endommagés. Remplacer si nécessaire.
Lors de nouvelles installations, avant d’installer le robinet,
s’assurer d’avoir susamment d’espace de dégagement
pour une utilisation adéquate de la manette du robinet.
Lors d’un remplacement de robinet, couper les alimentations
d’eau. Après avoir coupé l’alimentation d’eau, ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau.
Kalia se réserve le droit d’apporter toute modication au
design du produit et ceci sans préavis. Utiliser le manuel
d’installation fourni dans l’emballage.
Kalia n’est pas responsable des problèmes causés par une
installation non conforme aux directives énoncées dans le
présent guide.
Bonne installation !
Important Information
IMPORTANT
Read this guide before proceeding with the installation.
Make sure you have all the tools and materials needed for
installation.
Before installing, take the faucet out of the packaging and
make sure all the parts are included and that they are in
good shape (see the service parts diagram). If there is a
problem, report it immediately to the seller.
Respect all local plumbing and building codes.
WARNING
When connecting all the pipes, pay close attention so there
are no knots, this should limit water ow and damage the
faucet.
COMMENT
The installation will require 1/2” (12.7 mm) connectors.
Before taking the faucet out of the packaging, cover the
drain of the sink so no parts are lost.
Check to make sure the water intake and drainage pipes are
in good shape. Replace if necessary.
For new constructions, before installing the faucet, make
sure there is sucient clearance to properly use the handle
of the faucet.
When replacing a faucet, turn o the water. After turning o
the water, turn the faucet on to release the water pressure.
Kalia reserves the right to make any changes to the design of
the product, without notice. Use the installation instruction
supplied with the product.
Kalia is not responsible for problems caused by an installation
not executed in accordance with the directions given in this
guide.
Good installation!
4
103622_RevC
Schéma des pièces Parts Diagram
RUSTIK MC/TM BF1487
43
44
47
45
46
53
52
51
50
48
49
30
32
31
26
34
33
4
5
1
2
6
7
8
3
29
20
21
24
25
35
36
27
28
22
40
9
37
38 39
18
19
17
41
42
22
23
11
11
14
15
16
12
13
10
Outils inclus / Provided tools
5
103622_RevC
Liste des pièces de rechange Service Parts List
RUSTIK MC/TM BF1487
Assemblage /
Assembly
Sous-Assemblage /
Sub-Assembly
#Numéro de pièce /
Part Number
Description Qté / Qty
1
1
1
103626-XXX *
Capuchon de finition de la manette /
Decorative handle cap
1
2
103627
O-ring D11xD2
1
-
3
103715-XXX *
Manette 118.5mm (4 5/8'') /
Handle 118.5mm (4 5/8'')
1
-
4
103681
Capuchon de silicone /
Silicone cap
1
-
5
103682
Vis de serrage pour poignée M5 /
Set screw for handle M5
1
-
-
6
103716-XXX *
Anneau de finition D43 /
Decorative cover D43
1
-
-
7
103717
Écrou de retenue de cartouche /
Cartridge retainer nut
1
-
-
8
103718
Cartouche /
Cartridge
1
-
-
9
103701-XXX *
Bec du robinet /
Faucet spout
1
-
-
10
103639
rateur ajustable /
Adjustable aerator
1
-
2
-
11
103704
Joint torique D9.3xD2.4 /
O-ring D9.3xD2.4
2
-
12
103705
Connection au bec du robinet /
Connection to faucet spout
1
-
13
103706
Tuyeau de cuivre D14x624mm (24 1/2'') /
Coper tube D14x624mm (24 1/2'')
1
-
14
103707
Connection au tuyau d'alimentation /
Connection to supply hose
1
-
2
-
15
103704
Joint torique D9.3xD2.4 /
O-ring D9.3xD2.4
1
-
16
103722
Courte hose flexible /
Short flexible hose
1
-
-
17
103647
Clé de serrage pour aérateur /
Tightening key for aerator
1
-
-
18
103651
Clé allen S2.5/
Allen key S2.5
1
-
-
19
103723
Clé allen S5 /
Allen key S5
1
-
1
-
20
-
Douchette /
Hand shower
1
-
21
104191
Valve anti-retour restricteur de débit /
Flow restrictor check valve
1
1
-
22
101352
Joint Rondelle de caoutchouc /
Rubber washer
2
-
23
103685
Boyau flexible en métal /
Flexible metal hose
1
-
1
-
24
103687
Insert de plastique gris /
Gray plastic insert
1
-
25
103688-XXX *
Support à douchette /
Handshower support
1
-
26
103690
O-ring D12xD2
1
-
27
103691-XXX*
Coude du support à douchette /
Elbow of handshower supprot
1
-
28
103692
Valve anti-retour /
Check valve
1
-
29
103689-XXX *
Bras du support à douchette /
Arm of handshower support
1
-
30
103693
Vis de serrage pour support à douchette /
Set screw for handshower support
1
-
1
-
31
103695
Connecteur pour support à douchette /
Handshower support connector
1
-
32
103696
Tige de blockage du déviateur /
Diverter locking rod
1
-
33
103697
Joint d'étanchéité du déviateur /
Diverter rubber gasket
1
-
34
103698
Anneau de brass du déviateur /
Diverter brass ring
1
-
35
103699
Ressort du déviateur /
Diverter spring
1
-
36
103694
Joint torique D15.2xD2.4 /
O-ring D15.2xD2.4
1
-
37
103700
Joint de silicone pour tige décorative du déviateur /
Silicone joint for decorative diverter rod
1
-
-
38
103719-XXX *
Capuchon décoratif de tirette /
Decorative pull rod cap
1
-
-
39
103720-XXX *
Tirette décorative du déviateur /
Decorative diverter pull rod
1
-
-
40
103702
Bague de fixation du bec de robinet /
Fastening ring of faucet spout
1
-
-
41
103708-XXX *
Tube de soutien /
Supporting post
1
-
1
-
42
103709
Join d'étanchéité /
O-ring
1
-
43
103710-XXX *
Rosace /
Escutcheon
1
-
-
44
103711
Bague de fixation du tube de soutien /
Fastening ring of supporting post
1
-
-
45
103712
Vis de nivellement /
Leveling screws
3
-
-
46
103713
Base de montage /
Mounting plate
1
-
-
47
103714
Vis de montage /
Mounting screw
4
-
1
-
48
103730
Vis à bois en acier inoxydable M6 x 32mm /
Stainless steel wood screws M6 x 32mm
3
-
49
103731
Cheville d'ancrage /
Anchor
3
-
1
-
50
103725
Ecrou pour ancrage à béton /
Concrete anchor nut
3
-
51
103726
Rondelle de blocage /
Lock washer
3
-
52
103727
Rondelle /
Washer
3
-
53
103728
Ancrage à béton /
Concrete anchor
3
* XXX signifie que la couleur du fini doit être spécifiée. /
XXX means that the finish color must be specified.
103729
Ensemble pièces d'ancrage (pour bois) / Fixing components assembly (for wood)
103724
Ensemble pièces d'ancrage (pour béton) / Fixing components assembly (for concrete)
103686-XXX *
Support à douchette / Handshower support
103777
Assemblage du déviateru / Diverter assembly
103732
Ensemble Rosace / Escutcheon assembly
103721
Ensemble courte hose flexible / Short flexible hose assembly
103604-XXX *
Ensemble de douchette / Handshower assembly
103790
Assemblage boyau flexible en métal / Flexible metal hose assembly
103776-XXX *
Ensemble de manette / Handle assembly
103770-XXX *
Ensemble de capuchon de finition de la manette / Decorative handle cap assembly
103703
Ensemble tuyau de cuivre / Coper hose assembly
6
103622_RevC
Step 1 - Mounting parts installation
IMPORTANT: Turn o hot and cold water supplies before
beginning.
Insert the escutcheon on the supporting post. (g. 1.1)
Screw the mounting plate to the supporting post with the 4
supporting screws (g. 1.2).
Étape 1 - Installation des pièces de xation
IMPORTANT: Couper l’alimentation en eau avant de
débuter.
Insérer la rosace sur le tube de soutien. (g. 1.1)
Visser la base de montage au tube de soutien à l’aide des 4 vis
de soutien. (g. 1.2).
Outils et matériaux nécessaires Necessary Tools and Materials
Perceuse électrique
emporte-pièce 50 mm (2”)
Tournevis Phillips
Clé à molette
Pince multiprise
Clé hexagonale 2.5 mm
Niveau
Electric drill
50 mm (2”) hole saw
Phillips screwdriver
Adjustable wrench
Gripping pliers
2.5 mm Allen key
Level
Fig. 1.1
Fig. 1.2
7
103622_RevC
Step 3 - Water Supply hoses Connection
Step 2 - Floor mounting base
Choose the appropriate place to install faucet and drill 50 mm
(2’’) hole in oor.
Use the screws needed for the type on oor to install mounting
base (g. 2.1 et 2.2).
Wood oor covered with ceramic tiles: use anchors if
needed (g. 2.1).
Concrete oor covered with ceramic tiles: drill with cement
bit 3/8’ (10mm) (g. 2.2).
Before xing the faucet to the oor connect and tighten rmly
the supply hoses of the faucet to the water supplies. The blue
supply hose must be connected to the cold male connection
and the red one to the hot male connection. (g. 3.1).
Make sure that the two supply hoses are tightly screwed to the
faucet spout and to the water inlets.
Étape 2 - Fixation au plancher
Étape 3 - Raccordement des tuyaux
d’alimentation
Choisir l’endroit approprié pour l’installation du robinet,
percer un trou de 50 mm (2’’) dans le plancher.
Utiliser les vis de xation nécessaire au type de plancher pour
visser la base de montage au plancher (g. 2.1 et 2.2).
Plancher de bois recouvert de céramique : utiliser les
chevilles au besoin (g. 2.1).
Plancher de béton recouvert de céramique : percer avec une
mèche de 3/8’ (10mm) (g. 2.2).
Avant de xer le robinet au plancher connecter fermement les
tuyaux d’alimentation du robinet aux entrées d’eau chaude et
froide. Le tuyau identié de bleu se connecte à l’arrivée d’eau
froide et le rouge à l’arrivée d’eau chaude. (g. 3.1).
S’assurer que les deux tuyaux d’alimentation sont bien vissées
au bec du robinet et aux arrivées d’eau.
Fig. 2.2
Fig. 3.1
Fig. 2.1
Plancher de bois / Wood oor
CHAUD
HOT FROID
COLD
Ø 10mm
Ø 10mm
8
103622_RevC
Step 5 - Installation Checkout
Turn on the water and look for leaks at the connexions
(g. 5.1). Make sure the hand shower works properly by
lifting the diverter knob (g. 5.2). If applicable, refer to the
Troubleshooting Guide section.
Your installation is now complete!
Étape 5 - Vérication de l’installation
Activer l’eau et vérier s’il y a des fuites au niveau des
connexions (g. 5.1). Vérier le fonctionnement de la
douchette en soulevant le bouton du déviateur (g. 5.2). S’il y
a lieu, voir la section Guide de dépannage.
Votre installation est maintenant complétée!
Step 4 - Hand shower installation
COMMENT: Make sure the rubber washers are in position in
each end of the hose before connecting it to the faucet and the
handshower (g. 4.1).
Screw one end of the hose to the hose connector under the faucet
body. Screw the other end of the hose to the handshower and
install the handshower on the handshower support (g. 4.1).
Étape 4 - Installation de la douchette
REMARQUE : Vérier que les rondelles de caoutchouc sont
en position à chaque extrémité du boyau avant de faire les
raccordements (g. 4.1).
Visser une extrémité du boyau sur le raccord de boyau sous
le corps du robinet. Visser l’autre extrémité du boyau à la
douchette et mettre la douchette en position sur le support de
douchette (g. 4.1).
Fig. 4.1
IMPORTANT
Activer l’eau et vérifier s’il y a des
fuites au niveau des connexions.
S’il y a lieu, voir la section Guide
de dépannage.
/
Turn on the water and look for
leaks at the connections.
If
applicable, refer to the Trouble-
shooting section.
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE/
MAIN WATER VALVE
Ouvert
Open
Fig. 5.1
Fig. 5.2
9
103622_RevC
Entretien et nettoyage
Pour éviter les bris et vous assurer d’un fonctionnement
optimal, il est nécessaire de suivre ces recommandations
lors de l’entretien de votre produit Kalia. Les dommages
par un traitement inapproprié ne sont pas couverts par la
garantie Kalia.
Rincer à l’eau propre et essuyer avec un chion de coton
doux ou une éponge. Ne jamais utiliser de matériel abrasif
tel que brosse ou éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les souillures tenaces, utiliser un détergent liquide
doux tel que le liquide à vaisselle et de l’eau chaude. Ne pas
utiliser de nettoyant abrasif et acide.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage an
de vérier qu’il soit adéquat. Toujours essayer la solution
de nettoyage sur une surface moins apparente avant de
l’appliquer sur la totalité de la surface.
Rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant.
Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de saleté et
souillures tenaces.
Maintenance and Cleaning
To avoid damage and optimize your product, you must follow
the below recommendations when maintaining your Kalia
product. Damages resulting from inappropriate handling
are not covered by the Kalia warranty.
Rinse with clean water and dry with a soft cotton cloth or
sponge. Do not use anything abrasive such as a scouring
brush or sponge to clean the surfaces.
For tough stains, use a gentle liquid detergent such as dish
soap and hot water. Do not use an abrasive and acidic
cleaner.
Carefully read the label on the cleaning product to make
sure it is safe and appropriate. Always try the cleaning
solution on a less visible surface before applying it to the
rest.
Completely rinse with water immediately after applying the
cleaner.
Regular cleaning prevents the accumulation of dirt and
tough stains.
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
Before any operation, turn o the water and turn the faucet
on to release the pressure if required.
Water ow is low or non-existent?
Solutions:
- Make sure the water valve is fully opened.
- Make sure no hoses are pinched or twisted.
- Unscrew the aerator using a special key (inclued) and rinse
the aerator (g. 6).
Aerator leaks or the jet coming from it are not uniform?
Solution:
- Unscrew the aerator using a special key (inclued) and rinse
the aerator (g. 6).
Avant toute intervention, couper l’alimentation d’eau et
ouvrir le robinet pour libérer la pression si nécessaire.
Le débit de l’eau est faible ou inexistant ?
Solutions :
- Vérier si l’alimentation en eau est ouverte à pleine capacité
- Vérier qu’aucun tuyau ne soit plié ou tordu
- Dévisser l’aérateur à l’aide d’une clé (fournie) et rincer
l’aérateur (g. 6).
L’aérateur fuit ou la diusion du jet qui s’en écoule
n’est pas uniforme ?
Solution:
- Dévisser l’aérateur à l’aide d’une clé (fournie) et rincer
l’aérateur (g. 6).
Fig. 6
10
103622_RevC
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
Water is not directed to the handshower when the diverter
is activated.
Solution:
- Remove the diverter, clean or replace the diverter (g. 8.1
and g. 8.2).
L’eau n’est pas déviée vers la douchette lorsque le
déviateur est activé.
Solutions:
- Démonter le déviateur, nettoyer ou remplacer le déviateur
(g. 8.1 et g. 8.2).
Fuites d’eau sous la poignée ou le corps du robinet?
Solutions:
-
Serrer l’écrou de retenue à l’aide d’une clé à molette (g. 7.1).
- Nettoyer le joint torique de la cartouche ou changer la
cartouche si elle est endommagée (g. 7.2).
L’eau ne cèsse complètement de couler ?
Solution:
- Nettoyer le joint torique de la cartouche ou changer la
cartouche si elle est endommagée (g. 7.2).
Water leaks under the handle or on the faucet body?
Solutions:
- Tighten the retainer nut using adjustable wrench (g. 7.1).
- Clean the cartridge o-ring or replace the cartridge if
damaged (g. 7.2).
Water does not stop running completely?
Solution:
- Clean the cartridge o-ring or replace the cartridge if
damaged (g. 7.2).
Cartouche
Cartridge
Joint torique
O-ring
Écrou de retenue
Retainer nut
Fig. 7.1 Fig. 7.2
Fig. 8.1 Fig. 8.2
11
103622_RevC
GARANTIE LIMITÉE
Kalia inc. ore la garantie limitée expresse suivante sur ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur
original pour un usage personnel domestique et elle débute à la date d’achat du produit. La garantie n’est pas transférable au
propriétaire subséquent. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LES ROBINETS KALIA
Kalia inc. garantit à vie ses robinets contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien tant et aussi longtemps que l’acheteur/propriétaire possède sa résidence.
Kalia inc. procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement de pièces, ou de produits trouvés défectueux pour un
usage domestique normal pour lequel il a été conçu.
La présente garantie exclut tout dommage causé en tout ou en partie par des erreurs d’installation, abus d’usage, utilisation non-
conforme, négligence, accident, entretien non-conforme, produits abrasifs.
Kalia inc. n’est aucunement responsable pour tous frais de main-d’œuvre ou tous autres frais reliés à l’installation d’un produit, sa
réparation ou son remplacement ainsi que pour tout dommage ou incident, dépense, perte directe ou indirecte.
Dans tous les cas, Kalia inc., ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit qui a été déboursé
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
RESTRICTIONS COMMERCIALES
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre
d’une application commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur
ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit est utilisé en étalage, la période de garantie est d’un (1) an.
SERVICE
Pour se prévaloir du service en vertu de la présente garantie, veuillez communiquer avec Kalia inc., soit par l’entremise de votre
détaillant ou encore directement à nos bureaux à 1-877-GO-KALIA (1-877-465-2542) ou en écrivant à : [email protected]
ou à : Kalia inc., Service à la clientèle, 1355, 2e Rue, Sainte-Marie (Québec) CanadaG6E 1G9. Assurez-vous de pouvoir
fournir toute l’information nécessaire concernant votre de mande soit : description du problème et du produit, numéro de modèle,
la couleur, le numéro de série, le ni, la date de l’achat, le nom du détaillant en plus de votre facture originale. Pour toute autre
information ou pour connaître un réparateur près de chez vous, n’hésitez pas à nous contacter.
CETTE GARANTIE EST OFFERTE EXCLUSIVEMENT EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DE PRODUIT POUR UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE.
Ceci est la garantie originale écrite de Kalia inc.
Garantie
12
103622_RevC
Warranty
LIMITED WARRANTY
Kalia Inc. oers the following express limited warranty on its products. This warranty extend only to the original owner/end-user
for personal household use and are eective as of the date of purchase. The warranty is not transferable to subsequent owners.
Additional limitations may apply for commercial use.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON KALIA FAUCETS
Kalia Inc. guarantees all aspects of its faucets to be free of defects in material and workmanship for normal residential use for as
long as the original consumer-purchaser owns his or her home. If a defect is found during normal residential use, Kalia Inc. may,
at its sole discretion, elect to repair or provide a replacement part or product.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered under this warranty. Improper care and cleaning shall
have the eect of rendering this warranty void.
Kalia Inc. is not responsible for labor, installation or other incidental or consequential expenses.
Under no circumstances shall the liability of Kalia Inc. exceed the purchase price paid for a faucet by the owner/end-user,
contractor or builder.
COMMERCIAL LIMITATIONS
In addition to the previously mentioned conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial
applications, or used in commercial ventures, shall cover a period of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/
end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by Kalia Inc. as a display item, a one (1) year
warranty applies.
WARRANTY SERVICE
If you wish to make a claim under this warranty, you may contact Kalia through your Dealer or directly at 1-877-GO-KALIA
(1-877-465-2542) or again by writing to: [email protected] or to : Kalia Inc., Attn: Customer Service Dept., 1355 2nd Street,
Sainte-Marie (Québec) G6E 1G9 Canada. Be sure to provide all pertinent information related to your claim, including a complete
description of the problem you are experiencing, the product name, product model number, color, nish, and nally the date and
the location where the product was purchased. Also include the product’s serial number or original receipt. For more information
or to obtain the name and address of the service and repair centre nearest you, call 1-877-GO-KALIA.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, KALIA INC. PROVIDES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND MERCHANTABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.
This is the exclusive written warranty of Kalia Inc.
13
103622_RevC
Notes
Imprimé en Chine/Printed in China 103622_RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Kalia BF1487-110 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues