4
DE - Batteriehinweis:
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare Batterien!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
This toy contains non-replaceable batteries!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Questo giocattolo non contiene batterie sostituibili!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Este juguete no contiene pilas reemplazables!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Ta zabawka zawiera niewymienne baterie!
NL - Gegevens betreende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
Dit speelgoed bevat geen vervangbare batterijen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
HU - Akkumulátorra vonatkozó információ
DE - Laden des Akkus
nehmen Sie das USB Ladekabel heraus. Stecken Sie den USB-
Stecker des Ladekabels in die USB-Ladebuchse. Das Rücklicht
leuchtet auf. Nach 3 Sek. blinkt das Rücklicht langsam, der La-
devorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang beendet ist erlischt
das Rücklicht. Wenn das Rücklicht gleich nach dem anstecken
erlischt bedeutet das, dass der Akku voll ist. Wenn das Rücklicht
schnell blinkt bedeutet das dass es ein Problem mit dem Akku
gibt, trennen sie sofort die Verbindung zwischen Akku und Lade-
kabel. In diesem Fall wenden Sie sich bitte zur Überprüfung des
Akkus an Ihren Servicehändler oder an den Hersteller.
GB-Chargingthebattery
out. Plug the USB connector of the charging cable into the USB
charging socket. The rear light lights up. After 3 seconds the rear
light starts blinking to indicate that the charge process started.
rear lights go out right after plugging the USB cable in, it means
that the batteries are fully charged. In case the rear lights blink
faster than during the charge process, it refers to the batteries
having a problem and you should immediately disconnect the
charging cable. If this happens, please contact the service centre
or manufacturer to get the battery checked.
FR - Charge de la batterie
le câble de charge USB. Branchez le connecteur USB du câb-
le de charge dans la prise de charge USB. Le feu arrière est
allumé. Après 3 secondes, le feu arrière clignote doucement
et la recharge commence. Lorsque le rechargement est termi-
né, les feux arrière sont éteints. Lorsque le rétroéclairage est
y a un problème avec la batterie. Débranchez immédiatement
la connexion entre la batterie et le câble de chargement. Dans
votre batterie.
IT - Ricarica della batteria
Aprire il coperchio sul lato inferiore del veicolo e rimuovere il
cavo di carica USB. Collegare il connettore USB del cavo di rica-
rica alla presa di ricarica USB. La retroilluminazione si accende.
Dopo 3 sec. la spia posteriore lampeggia lentamente, la carica
ha inizio. Quando la carica é completa si spegne il fanale posteri-
ore. Quando la retroilluminazione dopo averlo collegato si speg-
ne, questo indica che la batteria è carica. Quando la retroillumi-
con la batteria, scollegare immediatamente il collegamento tra la
batteria e il cavo di ricarica. In questo caso, si prega di contattare
ES-Cargadelabatería
Abrir la tapa en la parte inferior del vehículo y retire el cable de
carga USB. Enchufe el conector USB del cable de carga en la
toma de carga USB. La luz trasera se enciende. Después de
3 seg. el indicador posterior parpadea lentamente, comienza la
carga. Cuando se completa la carga se apaga la luz trasera.
Cuando la luz trasera se apaga después de conectar, esto indi-
-
diatamente la conexión entre la batería y el cable de carga. En
este caso, por favor póngase en contacto con su vendedor para
un control del problema.
CZ-Nabíjeníbaterie
-
-
-
kontaktujte servis nebo prodejce.
PL-Ładowanieakumulatora
-
producentem w celu sprawdzenia baterii.
NL - Opladen van de batterij
-
jder de USB-oplaadkabel. Steek de USB-stekker van de laadka-
bel in de USB-oplaadbus. Het achterlicht brandt. Na 3 seconden
knippert het achterste lampje langzaam en begint het oplaad-
proces. Als het opladen klaar is, gaat het achterlicht uit. Als het
achterlicht onmiddellijk na het insteken uitgaat, betekent dit dat
de batterij vol is. Als het achterlichtje snel knippert, betekent dit
dat er een probleem is met de batterij, koppel de batterij dan
onmiddellijk los van de oplaadkabel. Neem in dat geval contact
op met uw servicedealer of de fabrikant om de batterij te laten
controleren.
SK-Nabíjaniebatérie
-
HU - Az akkumulátor töltése
-