Peerless DS-VW775 Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation
12015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
DS-VW775
46" - 60"
(117 - 152 cm)
125 lb
(57 kg)
MAX
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
22015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
ENG - This product is designed to be installed on plywood, wood stud, solid concrete or cinder block walls.
Hardware is included for wood stud and plywood installation. Before installing make sure the supporting
surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do
not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity.
Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is
intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be
careful not to pinch fi ngers when operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en contrachapado, montantes de madera, en paredes
de concreto macizo o en paredes de hormigón de escorias. Se incluyen los accesorios para la instalación en
contrachapado y en yeso-cartón. Antes de instalarlo, asegúrese de que la superfi cie de apoyo sostendrá la
carga combinada del equipo y los fi jadores. Los tornillos se tienen que fi jar fi rmemente. No apriete los tornillos
en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga.
Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el
equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto
en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos
cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-
2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est conçu pour une installation sur des murs en contreplaqué, à montants en bois, en béton
plein ou en bloc de béton. Les pièces de fi xation nécessaires à l’installation sur des montants en bois et du con-
treplaqué sont incluses. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir
la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de fi xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne
serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez
jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous
toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu
uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit
ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support.
Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Sperrholz-, Massivbeton- oder Porenbetonsteinwänden aus-
gelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzständern und Sperrholz sind im Lieferumfang enthalten.
Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Be-
festigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit
darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mecha-
nische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch
innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder
Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt
werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer
1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor bevestiging op wanden van multiplex, op houten staanders, massief beton
of cementblokken. Er wordt bevestigingsmateriaal meegeleverd voor bevestiging op houten staanders en
multiplex. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen
resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden.
Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of
een mechanische hefi nrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens
het gebruiken van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de
afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
32015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
SLK - Tento produkt je určený na inštalácie na steny z preglejky, drevených stĺpikov, masívneho betónu
alebo škvarových blokov. Na inštaláciu na drevené stĺpiky a preglejku je pribalené technické vybavenie. Pred
montážou overte, či nosný povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné
pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy
neprekračujte maximálnu nosnosť. Na bezpečné zdvíhanie a umiestňovanie zariadení vždy použite pomocníka
alebo mechanické zdvíhacie zariadenie. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto
produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Pri práci s držiakom dávajte
pozor, aby ste si nezovreli prsty. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Tento výrobek je určen k instalaci na stěny z překližky, dřevěných sloupů, pevného betonu nebo
škvárových bloků. Na instalaci na dřevěné sloupy a překližku je přibaleno technické vybavení. Před instalací se
ujistěte, že nosná plocha unese kombinované zatížení zařízení a technického vybavení. Šrouby musí být pevně
zajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může poškodit. Nikdy nepřekročte
maximální nosnost. Na bezpečné zvedání a umísťováni zařízení vždy používejte asistenta nebo mechanické
zvedací zařízení. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by
mohlo způsobit selhání produktu nebo zranění osob. Při práci s držákem dávejte pozor, abyste si nesevřeli prsty.
Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
TUR - Bu ürün kontrplak, ahşap dikme, beton veya cüruf briket duvarlara takılmak üzere tasarlanmıştır. Ahşap
dikme ve kontrplak üzerine montaj donanımı dahildir. Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız
donanımı hem de aksamı birlikte taşıyacağından emin olunuz. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları
aşırı sıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla
aşmayınız. Ekipmanı güvenli bir şekilde kaldırmak ve yerleştirmek için her zaman başka birinden yardım alınız
veya mekanik bir kaldırma donanımı kullanınız. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir.
Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Montaj sırasında
parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan
müşteri hizmetlerini arayınız.
UYARI
POR - Este produto foi concebido para ser instalado em contraplacado, escoras de madeira, betão maciço ou
paredes de blocos de cimento. São incluídas ferragens para a instalação em escoras de madeira e contra-
placado. Antes de instalar, certifi que-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipa-
mento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois
podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um
assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este
produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços
exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Atenção para não prender os dedos ao
utilizar o suporte. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-
2112.
AVISO
ITL - Questo prodotto è indicato per l’installazione su pareti di legno compensato, con montanti di legno, in
calcestruzzo solido o a mattoni di cemento. Sono compresi i dispositivi di fi ssaggio per l’installazione su montanti
di legno e legno compensato. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la superfi cie di supporto sia in
grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di fi ssaggio. Le viti devono essere strette in maniera ben
salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la
capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona
o usare un’unità meccanica di sollevamento. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso
di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o danni fi sici alla persona. Fare
attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al
numero 1-800-865-2112.
AVVERTENZA
42015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and fi t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut eff ectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Display center.
Centro de la pantalla.
Centre de l’écran.
Bildschirmmitte.
Midden van het
scherm.
Centro del display.
Střed obrazovky.
Stred obrazovky.
Centro do ecrã.
Ekran merkezde
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Turn clockwise.
Gire hacia la derecha
Tourner dans le sens horaire
Im Uhrzeigersinn drehen
Draai met de klok mee
Girare in senso orario
Otočte ve směru hodinových ručiček
Otočte v smere hodinových ručičiek
Gire no sentido horário
Saat yönünde çevirin
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Turn counter-clockwise.
Girar a la izquierda
tourner dans le sens antihoraire
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Draai linksom
Ruotare in senso antiorario
Otočte proti směru hodinových ručiček
Otočte proti smeru hodinových ručičiek
Girar anti-horário
Saat yönünün tersine çevirin
52015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere fi no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
5/32"
(4mm)
5/16"
(8mm)
3/8"
(10mm)
62015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certifi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
B (1)
left adaptor bracket C (1)
right adaptor bracket
A (1)
wall plate
D (5)
#14 x 2.5" wood screw
F (4)
nylon washer
I (6)
cable tie
H (2)
M4 x 10mm J (1)
4mm allen wrench
Parts List Part #Description Qty
Awall plate 1 146-T1441
Bleft adaptor bracket 1 146-T1734
Cright adaptor bracket 1 146-T1741
D#14 x 2.5" wood screw 5 5S1-015-C03
EM5 x 30mm socket pin screw 2 520-1112
Fnylon shoulder washer 4 590-2233
Gspacer 8 600-1215
HM4 x 10mm socket pin screw 2 520-1156
Icable tie 6 560-9711
J4mm allen wrench 1 560-1145
KM6 x 12mm phillips screw 4 520-1128
LM6 x 25mm phillips screw 4 520-1208
MM8 x 12mm phillips screw 4 520-9571
NM8 x 25mm phillips screw 4 520-1031
O5/16 SAE washer 8 540-9406
P600mm adaptor rail 2 146-T1863
QM8 x 15mm 4 520-1068
R4mm allen wrench 1 560-9646
E (2)
M5 x 30mm
72015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
G (8)
spacer
N (4)
M8 x 25mm
K (4)
M6 x 12mm L (4)
M6 x 25mm M (4)
M8 x 12mm
O (8)
5/16 SAE washer
Q (4)
M8 x 15mm
R (1)
4mm allen wrench
P (2)
600mm adaptor rail
82015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
1
2
3
1
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Optional. Reference (DS-VWRS series) instructions for additional information (sold separately).
Opcional. Consulte las instrucciones de los (serie DS-VWRS) para obtener más información (vendidas por
separado).
Facultatif. Reportez-vous aux instructions des modèles (gamme de DS-VWRS) pour plus de
renseignements (vendue séparément).
Fakultativ. Weitere Informationen können der Anleitung für die (DS-VWRS-Serie) entnommen werden
(separat verkaufte).
Facultatief. Zie de instructies voor (DS-VWRS-serie) voor verdere informatie (apart verkocht).
Opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni della piastra adattatore universale per schermi
(serie DS-VWRS) (venduta a parte).
Volitelné. V případě potřeby dalších informací si projděte pokyny (série DS-VWRS) (prodává se
samostatně).
Volitelné. Ak potrebujete ďalšie informácie, pozrite si pokyny (série DS-VWRS) (predáva sa samostatne).
Opcional. Consulte as instruções da (série DS-VWRS) para obter informações adicionais (vendidas em
separado).
Istege bagli. fazla bilgi için (DS-VWS serisi) talimatlarına bkz (ayrıca satılır).
1-1
Mount the top row fi rst, starting with the top left display.
Instale la fi la de abajo primero, comenzando por la pantalla inferior izquierda.
Installez d'abord la rangée du bas, en commençant par l'écran inférieur gauche.
Montieren Sie zuerst die untere Reihe, mit dem unteren linken Bildschirm beginnend.
Installeer de onderste rij het eerst en begin met het linkerscherm.
Cominciare dalla fi la in basso, partendo dal display in basso a sinistra.
Nejdřív naistalujte spodní řadu počínaje s levým dolním displejem.
Najskôr namontujte spodný rad a začnite s ľavým dolným displejom.
Monte a fi la inferior primeiro, começando pelo ecrã esquerdo inferior.
Önce alt sırayı monte ediniz ve alt soldaki ekranla başlayınız.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
DS-VWRS Series (Sold separately).
Serie DS-VWRS (Vendidas por separado).
Gamme de DS-VWRS (Vendue séparément).
DS-VWRS-Serie (Separat verkaufte).
DS-VWRS-serie (Apart verkocht).
Serie DS-VWRS (Venduta a parte).
Série DS-VWRS (Prodává se samostatně).
Série DS-VWRS (Predáva sa samostatne).
Série DS-VWRS (Vendidas em separado).
DS-VWRS serisi (Ayrıca satılır).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
92015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2
2c
2b
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloques de hormigón.
Béton plein/Bloc de parpaing.
Massivbeton/Porenbetonstein.
Beton/B2-blokken.
Calcestruzzo/Blocchi di calcestruzzo.
Betonu/Škváro betonového bloku.
Betónu/Škvarobetónového bloku.
Betão/Bloco de cimento.
Beton/Brikete.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2a
Plywood.
Madera contrachapada.
Contreplaqué.
Sperrholz.
Multiplex.
Legno compensato.
Překližka.
Preglejka.
Contraplacado.
Kontraplak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
10 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2a
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con madera contrachapada, verifi que que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4" y que el contra-
chapado sea de Grado BC como mínimo, de un grosor de 1/2" (13 mm). El contrachapado puede estar cubierto
con yeso-cartón (gypsum board) de hasta 5/8" de grosor.
ADVERTENCIA
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de contrepla-
qué, assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm) et que
le contreplaqué a une épaisseur d'au moins 1/2 po (13 mm). Le contreplaqué peut être recouvert de planches de
gypse (cloison sèche) d'une épaisseur maximale de 5/8 de po.
ADVERTISSEMENT
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with plywood, verify that the wood
studs are a minimum of 2" x 4" nominal size and plywood is a minimum Grade BC, 1/2" (13 mm) thick. Plywood
may be covered by gypsum board (drywall) up to 5/8" thick.
WARNING
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Sperrholzverkleidung muss
darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll)
verfügen und das Sperrholz die Mindestgüte „BC“ aufweist, 13 mm (1/2 Zoll) dick. Das Sperrholz kann über eine
Gipsplattenverkleidung (Trockenwand) mit maximal 15,9 mm (5/8 Zoll) Dicke verfügen.
ACHTUNG
POR - Ao instalar montagens de parede Peerless em uma parede de viga de madeira coberta com madeira
compensada, verifi que se os parafusos prisioneiros de madeira têm ao menos 2” x 4" de diâmetro nominal e a
madeira compensada é no mínimo da Classe BC, 1/2” (13mm) de espessura. O contraplacado deve ser coberto
com uma placa de gesso (estuque) com uma espessura até 5/8 polegadas.
AVISO
R - Peerless duvar kaidelerini kontrplak kaplı bir ahşap dikme duvara monte ederken, ahşap dikmelerin nomi-
nal ebatlarının en az 2" x 4" nominal boyutta olduğunu ve kontrplağın en az Sınıf BC, 1/2" (13 mm) kalınlığında
olduğundan emin olun. Kontrplak, azami 5/8 inç kalınlıkta alçı levha ile (alçı panel) kaplanabilir.
UYARI
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na hrázděné (duté) stěny pokryté překližkou ověřte, zda je
dřevěná stěna vybudována systémem 2" x 4" a zda se jedná o překližku typu BC s tloušťkou 1/2" (13 mm).
Překližka může být pokryta sádrovou lepenkou (sádrokartonem), až do tloušťky 5/8".
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži stenových konzol Peerless na drevené hrazdové steny pokryté preglejkou preverte, či drevené
stĺpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 × 10 cm a preglejka má minimálnu hrúbku 13 mm. Preglejka môžbyť
pokrytá sadrovou doskou (sadrokartónom) hrúbky až 5/8“.
VÝSTRAHA
NEL - Wanneer u Peerless-wandbevestigingen aanbrengt op een met multiplex bedekte wand op houten balken,
controleer dan of de houten balken nominaal 5 x 10 cm zijn en of het multiplex minimaal Klasse BC en 13 mm dik
is. Multiplex kan worden bedekt met gipsplaat van maximaal 5/8" dikte.
WAARSCHUWING
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless da parete su una parete con montanti di legno ricoperta con
legno compensato, accertarsi che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale di almeno 5 cm x 10 cm
e che il legno compensato abbia uno spessore di almeno 13 mm. Il legno compensato può essere coperto con
cartongesso (muro a secco) di spessore massimo 1,60 cm.
AVVERTENZA
11 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
X
X = Display height
X = altura de la pantalla
X = Hauteur de l'écran
X = Bildschirmhöhe
X = Hoogte scherm
X = Altezza del display
X = Výška displeje
X = Výška displeja
X = Altura do ecrã
X = Ekran yüksekliği
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2a-3
Y
Y = Display width
Y = ancho de la pantalla
Y = Largeur de l'écran
Y = Bildschirmbreite
Y = Breedte scherm
Y = Larghezza del display
Y = Sířka displeje
Y = Sírka displeja
Y = Largura do ecrã
Y = Ekran genişliği
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2a-2
Locate display center for bottom left display.
Localice el centro de la pantalla inferior izquierda.
Localisez le centre de l'écran inférieur gauche.
Bestimmen Sie die Bildschirmmitte des unteren
linken Bildschirms.
Bepaal het midden van het linkerscherm op de
onderste rij.
Ubicare il centro del display per il display in basso
a sinistra.
Vyhledejte střed displeje pro levý dolní displej.
Nájdite stred displeja pre ľavý spodný displej.
Coloque o centro do ecrã esquerdo inferior.
Sol alttaki ekranın merkezini belirleyiniz.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2a-1
9-1/2"
(241mm)
A
12 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
24.00"
(609mm)
2a-4
A
Level wallplate. Mark mounting holes on plywood
(must be minimum Grade BC, 1/2" (13mm) thick.)
Nivele la placa de pared. Marque los puntos de
los agujeros de montaje en el contrachapado
(tiene que ser de Grado BC como mínimo, de un
grosor de 1/2" (13mm.))
Mettre de niveau la plaque murale. Marquer les
trous de montage sur le contreplaqué (Doit avoir
une épaisseur d'au moins 1/2 po (13mm) et être
de grade BC.)
Richten Sie die Wandplatte waagerecht aus.
Markieren Sie die Befestigungslöcher auf dem
Sperrholz (muss Mindestgüte „BC“ sein, 13mm
(1/2 Zoll) dick.)
Zorg dat de wandplaat waterpas is. Teken de
montagegaten op de multiplex
(moet minimaal Klasse BC en 13mm dik zijn.)
Livellare la piastra da parete. Contrassegnare i
fori di montaggio sul legno compensato
(lo spessore deve essere almeno 13mm.)
Vyrovnejte nástěnnou desku. Vyznačte montážní
otvory na překližce (musí mať minimálnu hrúbku
13mm.)
Vyrovnajte nástenú dosku. Na preglejku vyznačte
montážne otvory (musí mať minimálnu hrúbku
13mm.)
Nivele a placa da parede. Marque os furos de
montagem no contraplacado (deve ser no mínimo
da Classe BC, 1/2"(13mm) de espessura.)
Duvar panelini hizalayınız. Montaj deliklerini
kontrplak üzerinde işaretleyiniz (en az Sınıf BC,
1/2" (13mm) kalınlığında olmalıdır.)
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2a-5 Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de fi xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
5/32"
(4mm)
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
13 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2a-6 2a-7
3/8"
(10mm)
D
2a-8
Level wallplate. Mark mounting holes on plywood
(must be minimum Grade BC, 1/2" (13mm) thick.)
Nivele la placa de pared. Marque los puntos de
los agujeros de montaje en el contrachapado
(tiene que ser de Grado BC como mínimo, de un
grosor de 1/2" (13mm.))
Mettre de niveau la plaque murale. Marquer les
trous de montage sur le contreplaqué (Doit avoir
une épaisseur d'au moins 1/2 po (13mm) et être
de grade BC.)
Richten Sie die Wandplatte waagerecht aus.
Markieren Sie die Befestigungslöcher auf dem
Sperrholz (muss Mindestgüte „BC“ sein, 13mm
(1/2 Zoll) dick.)
Zorg dat de wandplaat waterpas is. Teken de
montagegaten op de multiplex
(moet minimaal Klasse BC en 13mm dik zijn.)
Livellare la piastra da parete. Contrassegnare i
fori di montaggio sul legno compensato
(lo spessore deve essere almeno 13mm.)
Vyrovnejte nástěnnou desku. Vyznačte montážní
otvory na překližce (musí mať minimálnu hrúbku
13mm.)
Vyrovnajte nástenú dosku. Na preglejku vyznačte
montážne otvory (musí mať minimálnu hrúbku
13mm.)
Nivele a placa da parede. Marque os furos de
montagem no contraplacado (deve ser no mínimo
da Classe BC, 1/2"(13mm) de espessura.)
Duvar panelini hizalayınız. Montaj deliklerini
kontrplak üzerinde işaretleyiniz (en az Sınıf BC,
1/2" (13mm) kalınlığında olmalıdır.)
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
8"
(20cm)
8"
(20cm)
1/4"
(6mm)
14 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2a-9 Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de fi xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
2a-10
Level wallplate. Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
3/8"
(10mm)
D (4)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
3-1
15 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2b
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that
the wood studs are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8". When
installing more than one display horizontally to a wood stud wall, the wall must be reinforced with a plywood
backing (must be minimum Grade BC, 1/2" (13mm) thick).
WARNING
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con yeso-cartón (gypsum board) verifi que que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No instale en
yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor. Cuando instale más de una pantalla horizontalmente en
una pared con montantes de madera, la pared tiene que estar reforzada con un respaldo de madera contracha-
pada (tiene que ser de Grado BC como mínimo, de un grosor de 1/2" (13mm.)).
ADVERTENCIA
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de
plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5
cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 5/8 po (16 mm). Lors de
l'installation horizontale de plus d'un écran à un mur à montants en bois, celui-ci doit être renforcé d'un support
en contreplaqué (doit avoir une épaisseur d'au moins 1/2 po (13mm) et être de grade BC).
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Gipsplattenverkleidung (Trock-
enwand) muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102
mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als 15,9 mm (5/8
Zoll) angebracht werden. Wenn mehr als ein Bildschirm horizontal an einer Holzständerwand angebracht werden
soll, muss die Wand mit Sperrholz verstärkt werden (muss Mindestgüte „BC“ sein, 13mm (1/2 Zoll) dick).
ACHTUNG
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit houten balken en gipsplaat wordt geïnstal-
leerd, horen deze houten balken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De wandbevestiging mag
niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 15,88 mm. Als er meerdere schermen op een
horizontale rij op een muur met houten balken worden geïnstalleerd, moet de muur worden versterkt met een
onderlaag van multiplex (moet minimaal Klasse BC en 13mm dik zijn).
WAARSCHUWING
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete con montanti di legno ricoperti con
muro a secco (cartongesso), verifi care che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm
x 10 cm. Non installare su cartongesso spesso più di 1,60 cm. Se su una parete a montanti di legno vengono
installati più display in posizione orizzontale, la parete deve essere rinforzata con un sostegno in compensato (lo
spessore deve essere almeno 13mm).
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na dřevěný trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sádrokartó-
nem) zkontrolujte, zda dřevěné trámy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm. Nemontujte na sádrokartono-
vou desku hrubší než 1,6 cm. Při instalaci více displejů horizontálně na dřevěnou hrázděnou stěnu musí být tato
stěna posílena s překližkovou podložkou (musí mať minimálnu hrúbku 13mm).
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na stenu z drevených stĺpikov pokrytú sadrovou doskou (sadro-
kartónom) skontrolujte, či drevené stĺpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na sadro-
kartón hrubší ako 1,6 cm. Pri inštalácii viacerých displejov vodorovne na drevenú hrazdenú stenu musí byť táto
hrazdená stena vystužená preglejkovým podkladom (musí mať minimálnu hrúbku 13mm).
VÝSTRAHA
POR - Ao instalar suportes para parede Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso,
verifi que se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em pai-
néis de gesso com mais de 170 mm. Ao instalar mais no que um ecrã horizontalmente numa parede com vigas
de madeira, a parede deve ser reforçada com contraplacado (deve ser no mínimo da Classe BC, 1/2"(13mm) de
espessura).
AVISO
R - Peerless duvar kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap dikme bir duvarın üzerine monte ederken söz
konusu ahşap dikmenin nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz. 5/8" den daha kalın alçı
panellerin üzerine monte etmeyiniz. Birden fazla ekranı ahşap bir dikme bir duvara yatay olarak takacaksanız,
duvarın kontraplak destekle takviye edilmesi şarttır (en az Sınıf BC, 1/2" (13mm) kalınlığında olmalıdır).
UYARI
16 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
X
X = Display height
X = altura de la pantalla
X = Hauteur de l'écran
X = Bildschirmhöhe
X = Hoogte scherm
X = Altezza del display
X = Výška displeje
X = Výška displeja
X = Altura do ecrã
X = Ekran yüksekliği
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2b-3
Y
Y = Display width
Y = ancho de la pantalla
Y = Largeur de l'écran
Y = Bildschirmbreite
Y = Breedte scherm
Y = Larghezza del display
Y = Sířka displeje
Y = Sírka displeja
Y = Largura do ecrã
Y = Ekran genişliği
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2b-2
Locate display center for bottom left display.
Localice el centro de la pantalla inferior izquierda.
Localisez le centre de l'écran inférieur gauche.
Bestimmen Sie die Bildschirmmitte des unteren
linken Bildschirms.
Bepaal het midden van het linkerscherm op de
onderste rij.
Ubicare il centro del display per il display in basso
a sinistra.
Vyhledejte střed displeje pro levý dolní displej.
Nájdite stred displeja pre ľavý spodný displej.
Coloque o centro do ecrã esquerdo inferior.
Sol alttaki ekranın merkezini belirleyiniz.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2b-1
9-1/2"
(241mm)
A
17 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2b-5
2b-4 Use stud fi nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
A
Level wallplate. Mark mounting holes on stud center lines
(studs must be 16" (406mm) on center).
Marque los orifi cios de montaje en las líneas centrales del
montante (el espacio entre los montantes tiene que ser de 16”
(406 mm) de centro a centro).
Marquez les trous de fi xation le long de la ligne médiane du
montant (les montants doivent être espacés de 16 po (406 mm)
de centre à centre).
Markieren Sie die Montagelöcher auf den Ständer-Mittellinien
(der Abstand zwischen den Stützen muss 406 mm (16”) von
Mitte zu Mitte betragen).
Markeer montagegaten op het midden van de balken (der
Abstand zwischen den Stützen muss 406 mm (16”) von Mitte
zu Mitte betragen).
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei
montanti (la distanza fra i montanti deve essere di 40,6 cm da
centro a centro).
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory (vzdálenost
mezi nosníky musí být 406 mm (16”) od středu do středu).
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory (vzdialenosť
medzi nosníkmi musí byť 406 mm (16”) od stredu do stredu).
Marque os furos de montagem nas linhas centrais da escora
(as escoras têm de ter 16 polegadas (406 mm) no centro).
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini işaretleyin
(dikmelerin arasındaki mesafe merkezden merkeze 406 mm
(16“) olmalıdır).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
16.00"
(406mm)
18 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2b-7
Level wallplate. Install using wood screws
provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
3/8"
(10mm)
D (4)
3-1
2b-6
Mounting hole must center on stud.
El orifi cio debe quedar centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le montant.
Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
Boorgat moet midden op de balk liggen.
Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.
Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.
O furo tem de ser perfurado no centro da escora.
Açılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de fi xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
19 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
2c
ENG - When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8" thick with a minimum
compressive strength of 2000 psi. When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks
must meet ASTM C-90 specifi cations and have a minimum nominal width of 8". Do not drill into mortar joints!
Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. It is
suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid
breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. Never attach concrete expansion anchors to
concrete or cinder block covered with plaster, drywall or other fi nishing material.
WARNING
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en béton, celui-ci doit avoir au moins 8 po
(20 cm) d'épaisseur et une résistance à la compression d'au moins 2 000 psi. Lors de l’installation de supports
muraux Peerless sur un mur en blocs de béton, ceux-ci doivent respecter les normes ASTM C-90 et avoir une
épaisseur nominale d'au moins 8 po (20 cm). Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à installer le
support dans une partie solide du bloc, généralement à un minimum de 1 po (25 mm) à partir du côté du bloc. Il
est conseillé de percer le trou à l’aide une perceuse électrique standard à vitesse basse plutôt que d’un marteau
perforateur afi n d’éviter de briser le fond du trou lorsque vous entrez dans un vide ou une cavité. Ne fi xez jamais
des chevilles à expansion pour béton à du béton ou du bloc de béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une
cloison sèche ou de tout autre matériau de fi nition.
ADVERTISSEMENT
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de concreto, las paredes tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Cuando vaya a
instalar soportes de pared de Peerless en paredes de hormigón de escorias, los bloques tienen que cumplir las
especifi caciones de ASTM C-90 y tener un ancho mínimo de 8". ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese
de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25 mm) del extremo del
bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer los agujeros en vez de
un taladro percutor para no perforar el fondo de los agujeros al entrar en un vacío o una cavidad. Nunca fi je los
anclajes de expansión para concreto a superfi cies de concreto o de bloques de hormigón de escorias recubiertas
con yeso, yeso-cartón u otro material de acabado.
ADVERTENCIA
DEU - Werden Peerless-Wandhalter an einer Betonwand angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203
mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Bei der Anbringung von
Peerless-Wandhaltern an einer Porenbetonsteinwand müssen die Porenbetonsteine den Spezifi kationen der
ASTM C-90 entsprechen und eine Mindestnennbreite von 203 mm (8 Zoll) aufweisen. Bohren Sie nicht in
Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil des Blocks erfolgt, im Allgemeinen
mindestens 25 mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle eines
Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu verhindern,
dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht. Betonspreizdübel dürfen auf
keinen Fall an Beton oder Porenbetonstein befestigt werden, die mit Verputz, Trockenwand- oder anderem
Deckschichtmaterial bedeckt sind.
ACHTUNG
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een betonnen muur wordt geïnstalleerd, moet deze muur een dikte
van ten minste 20 cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Als de Peerless-wandbevestiging op
een muur van B2-blokken wordt geïnstalleerd, moeten deze B2-blokken voldoen aan de ASTM C-90-specifi caties
en een breedte hebben van ten minste 20 cm. Niet in de mortelvoegen boren! De bevestigingsschroeven
moeten in een massief deel van het blok grijpen (gewoonlijk ten minste 2,5 cm vanaf de zijkant van het blok).
Het verdient aanbeveling om voor het boren van het gat een standaard elektrische boor te gebruiken op lage
snelheid in plaats van een boorhamer; dit om te voorkomen dat u de achterkant van het boorgat beschadigt,
mocht u een holte treff en. Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij installatie op een betonnen muur of een
muur van B2-blokken bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.
20 2015-10-20 #:126-9079-3 (2018-01-05)
R - Peerless duvar kaidelerini beton duvara monte ettiğinizde, duvar en azından 2000 psi asgari basınç
dayanımına sahip olmalı ve kalınlığı da en azından 8" olmalıdır. Peerless duvar kaidelerini cüruf briketten bir
duvara monte ederken, cüruf briketler ASTM C-90 şartları karşılamalı ve asgari nominal genişliği 8" olmalıdır.
Harç derzlerinin içine delik delmeyiniz. Briketin sağlam kısmına, genellikle briketin kenarından en azından 1" (25
mm) mesafeye monte ettiğinizden emin olunuz. Delikleri delerken bir boşluğa veya aralığa girdiğinizde deliğin
arkasının ayrılmasını engellemek için darbeli matkap yerine yavaş ayarda standart elektrikli matkap kullanılması
önerilir. Beton dübelleri hiç bir zaman alçı, alçıpan veya başka bir bitirme materyali ile kaplı betona veya cüruf
brikete takmayınız.
UYARI
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na betónovú stenu musí mať táto stena hrúbku minimálne
20 cm s minimálnou tlakovou pevnosťou 2000 psi. Pri inštalácii nástenných držiakov Peerless na stenu zo
škvarobetónových tehál musia škvarobetónové tehly spĺňať špecifi kácie ASTM C-90 a mať minimálnu nominálnu
šírku 20 cm. Nevŕtajte do škár vyplnených maltou! Montáž vykonajte na pevnej časti bloku, všeobecne sa
odporúča minimálne 25 mm od okraja bloku. Na vŕtanie otvorov sa namiesto príklepovej vŕtačky odporúča použiť
štandardnú elektrickú vŕtačku na pomalých otáčkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej časti bloku pri preniknutí do
medzery alebo dutiny. Expanzné kotvy do betónu nikdy nenasadzujte do betónu alebo škvarobetónového bloku
pokrytého omietkou, sadrokartónom či iným fi nalizačným materiálom.
VÝSTRAHA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete in calcestruzzo solido, la parete deve
avere uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). In
sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete a mattoni di cemento, i mattoni di cemento
devono soddisfare le specifi che ASTM C-90 ed avere una larghezza nominale minima di 20 cm. Non trapanare
sulle giunture di malta! Accertarsi che il montaggio avvenga su una parte solida del mattone, di solito ad almeno
25 mm dal lato del mattone. Per evitare di rompere il retro del foro entrando in una cavità o un vuoto, si consiglia
di eseguire il foro usando un trapano elettrico standard a lenta velocità, anziché un trapano a martello. Non
attaccare mai ancoranti ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo o mattone di cemento ricoperto con
intonaco, cartongesso o altro materiale di fi nitura.
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na betonovou zeď musí být tato zeď hrubá minimálně 20 cm
s minimální pevností v tlaku 2000 psi. Při instalaci nástěnných držáků Peerless na zeď ze škvárobetonových
bloků tyto škvárobetonové bloky splňovat specifi kace ASTM C-90 a musí mít minimální jmenovitou šířkou 20
cm. Nevrtejte do maltových spár! Vždy montujte na pevné části bloku, obvykle minimálně 1" (25 mm) od boční
strany bloku. Doporučuje se vyvrtat otvor s použitím standardní elektrické vrtačky na pomalém nastavení
namísto vrtacího kladiva, aby nedocházelo k vypadávaní ze zadní části otvoru při vstupu do prázdna nebo
dutiny. Expanzní kotvy do betonu nikdy nepřipojujte do betonu nebo škvárobetonového bloku pokrytého omítkou,
sádrokartonem nebo jiným dokončovacím materiálem.
VÝSTRAHA
AVISO
POR - Ao instalar os suportes para a parede Peerless em paredes de betão, a parede deve ter, no mínimo, 203
mm de espessura e uma força de compressão mínima de 2000 psi. Ao instalar suportes de parede Peerless
em blocos de cimento, os blocos devem cumprir as especifi cações ASTM C-90 e uma largura nominal mínima
de 203 mm. Não perfurar em alicerces! Certifi que-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a
uma distância mínima de 25 mm da aresta do bloco. Sugerimos a utilização de um berbequim elétrico regulado
para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo ao entrar num vácuo
ou cavidade. Nunca instale âncoras de expansão para betão em superfícies cobertas de betão ou blocos de
cimento com estuque, gesso ou outros materiais de acabamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Peerless DS-VW775 Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation