Steris Himax Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
OM201-01FR 2020-03 REVA Himax
Himax
Table d'opération
Mode d'emploi
[ utilisation & maintenance ]
Chers utilisateurs,
STERIS vous remercie d’avoir choisi les tables d’opération Himax, conçues pour répondre à l’ensemble de vos besoins.
Lisez attentivement cette notice afin que votre table d’opération vous offre une efficacité et une sécurité optimales lors de son utilisation.
1. EXIGENCE DE QUALITÉ
Le système qualité de STERIS est certifié
ISO 13485*
pour la conception, la fabrication, la vente, l’installation et le service après-vente des tables d’opération, plateaux, chariots de transfert
ainsi que leurs extensions et accessoires.
Cette table est conçue en conformité avec les réglementations internationales concernant les appareils électromédicaux:
CEI 60601-1 (EN 60601-1)* - Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles
CEI 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* - Règles de sécurité pour les tables d’opération
CEI 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* concernant la compatibilité électromagnétique
Usage prévu: les tables d’opération Himax sont destinées à soutenir et à positionner les patients lors d’interventions chirurgicales.
L'utilisation de la table Himax doit être réservée à un personnel qualifié, autorisé à pratiquer dans l'établissement.
Performance essentielle de la table d'opération Himax: soutenir un patient sans mouvement indésirable en condition de premier défaut.
Toute utilisation allant au-delà des conditions mentionnées précédemment est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Seul
l'utilisateur est tenu responsable des préjudices ou dommages causés.
Les tables d’opération Himax sont des dispositifs médicaux de classe 1 et sont enregistrés auprès de l’ANSM (Agence Nationale de
Sécurité du Médicament et des produits de santé)
Mise sur le marché
Les tables d’opération Himax ont été mises sur le marché en 2008.
* suivant la version en vigueur la plus récente
INDEX
1. EXIGENCE DE QUALITÉ ........................................................................................................... 2
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 3
3. SYMBOLES UTILISÉS .............................................................................................................. 6
4. VUE D'ENSEMBLE .................................................................................................................. 7
5. PRÉPARATION DE LA TABLE ................................................................................................. 10
6. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE ................................................................. 14
7. SYSTÈME DE SECOURS ........................................................................................................ 16
8. EXEMPLES DE POSITIONNEMENT DU PATIENT ....................................................................... 17
9. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ............................................................................................. 20
10. PROGRAMME DE MAINTENANCE .......................................................................................... 20
11. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES HIMAX .................................................................................. 21
12. DÉPANNAGE ........................................................................................................................ 21
13. ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT USAGÉ ................................................................................ 21
14. ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNETIQUE ............................................................................. 22
15. FORMULAIRE DE MISE EN SERVICE ....................................................................................... 23
16. FORMULAIRE DE MISE EN SERVICE ....................................................................................... 25
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
Table d'opération - Himax
[2]
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout incident grave lié à ce dispositif médical doit être signalé à
STERIS et a l’autorité compétente de l’État membre dans lequel
l’utilisateur et/ou le patient sont établis.
Avertissement:
La modification du dispositif médical sans l'autorisation du fabri-
cant est interdite.
POINTS DE PINCEMENT
! Durant le positionnement du patient, le mouvement des diérentes sections du plateau
et l'utilisation d’extensions et d’accessoires peuvent former des points de pincement
qui risquent de blesser le patient ou l'équipe chirurgicale. Il convient d'être conscient du
risque et de prêter une attention particulière aux zones suivantes:
PRÉCAUTION DURANT LES MOUVEMENTS
! Avant d'activer un mouvement, vérifier qu'il n'y a aucun risque de contact ou de collision
avec un objet, un équipement ou une personne.
VERROUILLAGE AU SOL
! Même si la table n'est pas verrouillée au sol, des mouvements du plateau restent
possibles. Verrouiller la table au sol avant de positionner le patient et de commencer la
procédure chirurgicale.
IMPORTANT :
Le déséquilibre causé par la présence d'un patient signifie que,
bien que la table soit stable lorsqu'elle est verrouillée au sol, elle
peut devenir instable lorsqu'elle est déplacée sur les roulettes.
En raison du risque de basculement, ne pas déverrouiller la table
lorsque le patient s'y trouve en position inversée ou veiller à dépla-
cer au préalable le patient vers la partie longue du socle.
! Une fois la table verrouillée au sol, s'assurer qu'elle est stable. La déplacer sur une
surface plus plane si nécessaire.
DÉPLACEMENT DE LA TABLE AVEC UN PATIENT
DESSUS
! Lorsque la table est déplacée avec un patient dessus, il est vivement conseillé d'utiliser
des barrières latérales ou un autre système pour maintenir le patient en place.
! Avant de déplacer la table, la hauteur du plateau doit être abaissée à mi-hauteur.
! Avant tout déplacement, vérifier l'absence d'obstacles sur l'itinéraire à emprunter.
Déplacer la table très prudemment au départ.
! Ne jamais essayer de déverrouiller la table et de la déplacer avec le patient si elle n'est
pas en position de transport. La table peut basculer.
! La table n’est pas conçue pour franchir un seuil, monter ou descendre des marches.
Toujours déplacer la table très prudemment.
! Ne pas entreposer d'objets sur le socle afin d’éviter toute chute lors des déplacements
motorisés et tout coincement lors de la descente des capots coulissants de la colonne.
! Choisir une zone sûre sur laquelle rien ne sera posé.
ACTIVATION DE LA TABLE
! À chaque activation de la table, vérifier qu'elle est verrouillée au sol.
! Si la télécommande principale et la pédale en option sont utilisées en même temps, la
télécommande prend la priorité.
DÉSACTIVATION DE LA TABLE
! La table s'arrête automatiquement à la fin d'un cycle préprogrammé (3’ par défaut).
Le bouton «STOP» de la télécommande principale désactive également la pédale en
option.
Table d'opération - Himax
[3]
MANIPULATION DE LA TABLE DE CHIRURGIE
!Éviter de manipuler la table d'opération avec rudesse pendant l'utilisation ou le
transfert. Ne pas exercer de charges latérales excessives, ne pas tirer ni pousser la
table au niveau des accessoires ou des rails.
!Éviter de manipuler la télécommande et le système de secours trop brutalement. Ne
pas appuyer trop fort sur le clavier et ne pas utiliser d’objets non adaptés. Éviter les
chocs sur les organes de commande de la table.
!Ne pas manipuler les câbles trop brutalement lors du branchement/débranchement
de la télécommande, de la pédale ou du cordon d’alimentation.
!Ne pas s’asseoir sur l’une des deux extrémités de la table, en particulier lorsque le
plateau n’est pas centré, car cela pourrait entraîner le basculement de la table.
!Ne pas monter sur le socle de la table d’opération, car cela pourrait endommager
les capotages.
! Quand le cordon d'alimentation est relié à la table et se trouve donc au sol, faire
attention à ce cordon lors des déplacements autour de la table et le débrancher avant
de déplacer la table.
LIMITES DE CHARGE
! Ne pas dépasser un poids patient + accessoires de 270kg pour les positions standard
décrites et respecter les indications et avertissements signalés.
! L'utilisation de certaines extensions peut diminuer le poids patient + accessoires.
Lorsque des extensions sont installées sur la table chirurgicale Himax, vous devez égale-
ment consulter les manuels d'utilisation de ces extensions pour connaître les éventuelles
restrictions de poids liées à l'utilisation de ces extensions.
! Dans les positions impliquant un déport important du plateau par rapport à la colonne,
vérifier que la stabilité est susante pour les besoins de la procédure chirurgicale.
! Pour tout autre cas d’utilisation, consulter notre réseau.
! En cas d'intervention intensive sur le thorax du patient, nous recommandons de recen-
trer le plateau sur la colonne.
POSITIONNEMENT DU PATIENT
! Les positionnements décrits dans ce manuel n'ont qu’une valeur d’exemple. Les
accessoires ne sont pas systématiquement représentés. Ils ne remplacent en aucun cas
les instructions données par l'équipe chirurgicale en charge du patient.
! Vérifier la stabilité du patient et de la table en position combinée.
! Sécuriser correctement le patient (ex. avec des sangles), en particulier quand la table
est fortement inclinée.
! Les procédures chirurgicales longues peuvent provoquer des points de compression sur
les patients et avoir des conséquences post-opératoires. Surveiller le patient durant les
procédures chirurgicales et utiliser des coussins en gel pour les procédures prolongées.
AUTONOMIE
! Deux batteries plomb gel étanches de 12V sont intégrées dans le socle, assurant
l'autonomie de la table Himax. Avant d'utiliser la table, vérifier que les batteries sont
susamment chargées.
CONNEXIONS
! Les prises sont équipées de verrous: ne pas tirer sur les câbles de la télécommande ou
de la pédale pour les débrancher.
! Ne jamais essayer de raccorder à la table d'opération un équipement non fourni par
STERIS.
! Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni par STERIS.
! L'opérateur ne doit jamais toucher le patient au moment de brancher ou de débrancher
la télécommande ou la pédale, ou quand il manipule les connecteurs de ces dispositifs.
CONDUCTEUR D'ÉGALISATION DE POTENTIEL
! Raccorder les conducteurs d'égalisation de potentiel pour éviter tout problème dû aux
diérents potentiels dans les réseaux.
! Initialement prévus pour les unités cardiaques, ils protègent le patient des chocs élec-
triques lors des interventions où même de faibles potentiels peuvent être délétères.
! Si un conducteur d'égalisation de potentiel est connecté, la table NE DOIT PAS être
utilisée conjointement avec un défibrillateur
! Si l’utilisation d’un conducteur d'égalisation de potentiel permet de créer un système
électromédical, ce système doit être conforme aux exigences de la norme CEI60601-1.
LIAISON ANTISTATIQUE
! Si une liaison antistatique est nécessaire, nous recommandons d’utiliser uniquement les
coussins spécialement développés pour ce produit. Placer mettre le patient directement
en contact avec ceux-ci, et utiliser la table sur un sol antistatique ou la raccorder à un
câble équipotentiel en utilisant la prise prévue à cet eet.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement: pour éviter tout risque de choc électrique, cet
appareil doit être raccordé uniquement à un réseau d’alimentation
mis à la terre.
! La table d'opération Himax doit toujours être positionnée de sorte que le cordon d'ali-
mentation puisse en être débranché facilement lorsqu’il est branché à la table.
! Le cordon d'alimentation et sa fiche secteur constituent par conséquent le dispositif
utilisé pour isoler la table Himax de l'alimentation secteur.
! Il est préférable d'utiliser les batteries à la place du secteur en cas de doutes sur la terre
de protection dans le bloc opératoire.
! L'utilisation d'équipements chirurgicaux à haute fréquence, de défibrillateurs cardiaques
et moniteurs de défibrillateurs cardiaques en association avec la table d'opération Himax
génère un risque de brûlure, d'explosion ou de choc électrique. L'utilisateur doit en être
conscient
! en cas d'endommagement de l'alimentation électrique ou du câble secteur ou de la
fiche ou de la prise IEC, ne connectez pas l'équipement et contactez immédiatement les
techniciens STERIS.
ACCESSOIRES
! En cas d'utilisation d'accessoires d'autres fabricants, il incombe à l'utilisateur de vérifier
qu'ils sont compatibles avec la table Himax et qu'ils ne constituent pas un danger pour
le patient et l'équipe chirurgicale
! Avant de raccorder les accessoires à la table d'opération, vérifier leur état général pour
s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés et que le système de raccordement n’est pas
endommagé.
! L'utilisateur final doit en particulier s'assurer que l'utilisation prévue et les conditions
d'utilisation (y compris une charge de fonctionnement sûre) de ces accessoires d'autres
fabricants sont compatibles avec les spécifications des tables d'opération Himax.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
! Si la table est utilisée à proximité d’autres équipements électriques, vérifier que ceux-ci
respectent les réglementations en vigueur concernant la compatibilité électromagné-
tique.
! Si un équipement à haute fréquence (tel qu'un défibrillateur) est utilisé, suivre scrupuleu-
sement les instructions du fabricant.
MODE D'URGENCE
! Lorsque le clavier de secours est utilisé, les autres systèmes de commande, y compris
la télécommande principale, sont automatiquement désactivés.
! Pensez à verrouiller la table au sol avant d'eectuer des mouvements avec un patient.
NETTOYAGE
! N’utiliser aucun produit à base de chlore ou d’autres dérivés du chlore sous peine de
provoquer une corrosion excessive.
! S'assurer que le cache de la prise protège correctement les connecteurs contre la
pénétration de liquides.
! Avant de nettoyer la table, s'assurer qu'elle est éteinte et débrancher la télécommande.
Mettre en place le cache de la prise.
! Ne pas immerger la télécommande dans des liquides et ne pas pulvériser de produits
nettoyants directement sur les connecteurs.
! Après les procédures de nettoyage, s’assurer de l’absence de résidus d’eau à proximité
de la prise.
STOCKAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
! Nous vous recommandons de suspendre la commande manuelle sur un rail de table
lorsque la commande manuelle n'est pas utilisée, pour éviter toute pression accidentelle
sur les boutons.
Table d'opération - Himax
[4]
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Transport / stockage: température 0°C-60°C, humidité 10-85% Pression sans
condensation 500-1060 hPa, fusibles de batterie retirés.
Utilisation: température 10°C-40°C, humidité 10-75% sans condensation, pression
800-1060hPa
Pression de perforation du revêtement du sol: 13kg/cm2 (130Pa) avec 270 kg
patient + accessoires
Pression locale sur le plancher: 1.4t/m2 (14kPa) avec 270 kg patient + accessoires
! Ne pas utiliser la table en présence de gaz anesthésiques inflammables ou dans des
zones à risque d’explosion.
! La table Himax ne doit pas être utilisée à proximité de champs magnétiques puissants
(environnement d'IRM)
! La table d'opération Himax n’est pas conçue pour fonctionner dans un environnement
enrichi en oxygène
! La table chirurgicale Himax n'est pas conçue pour une utilisation en extérieur et ne doit
pas être exposée à une humidité élevée pendant des périodes prolongées.
RAYONNEMENT DES RAYONS X
! Les tables d'opération Himax ne doivent pas être considérées comme des systèmes
de support des patients pour les équipements de radiologie lors des interventions
chirurgicales. Les tables Himax ne sont pas un équipement associé aux équipements de
radiologie dans le cadre d'une installation de radiologie. Par conséquent, les matériaux
de la table d'opération situés dans le faisceau de rayons X n'orent pas une radiotrans-
parence optimale et peuvent dégager des rayons parasites, pouvant être nocifs pour
les utilisateurs. Les utilisateurs d'équipements radiologiques avec les tables d'opération
Himax doivent par conséquent porter des équipements de radioprotection.
MAINTENANCE
! La sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement de la table ne peuvent être établis et
garantis que par STERIS. Les réparations et les réglages doivent être exclusivement
confiés à des techniciens STERIS ou à des techniciens agréés.
! Respecter le programme de maintenance prévu par STERIS et décrit dans ce docu-
ment.
! Ne jamais essayer de régler ou de réparer la table d'opération de manière autonome.
! Aucune intervention ne peut être entreprise sur la table chirurgicale Himax avant que
toute l'alimentation électrique ne soit coupée et que les fournitures ne soient sécurisées.
! Lors de l'entretien et des réparations, seules des pièces d'origine doivent être utilisées.
! Aucune partie de la table chirurgicale ne doit être entretenue ou réparée pendant son
utilisation avec le patient.
Table d'opération - Himax
[5]
avertissement:
consulter le manuel d’utili-
sation Réflexe physiologique
Protection contre les chocs
électriques
type B, classe 1
Souplesse physiolo-
gique
IPX4
Protection contre les projec-
tions d'eau
(pour la table d'opération et
ses accessoires)
Dossier relevé
(jambe vers le
haut en orientation
inversée)
IPX6 Protection contre les projec-
tions d'eau
(pédale en option)
Dossier abaissé
(jambe vers le bas en
orientation inversée)
Fiche équipotentielle Table élevée
Directive DEEE: ce produit
doit être recyclé Table abaissée
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Connexion de la pédale en
option Retour à niveau
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Raccordement de la télécom-
mande principale Déclive
État de charge de la batterie Proclive
Raccordements au secteur Inclinaison à gauche
Activation du mode secours /
Activation de la pompe Inclinaison à droite
État de décharge de la
batterie Verrouillage au sol
Orientation du patient sur
la table
inversée / normale
Validation de verrouil-
lage/déverrouillage
au sol
ARRÊT Déverrouillage / sur
roulettes
Nom et adresse du fabricant
Date de fabrication
(YYYY/MM/DD)
Courant continu Courant alternatif
REF Référence du produit SN Numéro de série
Haut
65°C
0°C
Température limite
Fragile, manipuler avec soin
1060
500
Limite de pression
atmosphérique
3. SYMBOLES UTILISÉS
Manipuler avec soin
85
10
Limite d'humidité
Conformité aux exigences de
la législation européenne Attention
Actionner et relâcher
n'importe quelle pédale pour
démarrer
(voir pédale optionnelle au
chapitre 5)
N
Limite d'empilement
par nombre (1 pour
Himax)
MD Dispositif médical
Table d'opération - Himax
[6]
4. VUE D'ENSEMBLE
1 - Socle mobile
2 - Colonne
3 - Plateau
4 - Jambière (orientation normale)
5 - Siège
6 - Dossier (orientation normale)
7 - Têtière
8 - Panneau d'alimentation
9 - Cordon d'alimentation
10 - Fusible de batterie
11 - Panneau de raccordement
12 - Télécommande principale
13 - clavier de secours
14 - Fiche équipotentielle
15 - Étiquette des caractéristiques électriques
16 - Étiquette d'identification
10
8
14
13
7
2
5
4
1
12
3
15
8
16
9
11
6
13
Table d'opération - Himax
[7]
CARACTÉRISTIQUES
La table d'opération Himax est une table mobile multi-sections, autonome, électrohydraulique. Pour plus de commodité, la table sera présentée dans le reste du
manuel équipée d'une têtière et de 2 extensions, dans l'orientation normale du patient.
La table Himax convient à la plupart des interventions chirurgicales et est conçue pour supporter un poids patient + accessoires allant jusqu'à 270 kg dans les
positions décrites dans ce manuel.
Une commande manuelle ergonomique et légère à câble ou une pédale en option peuvent être utilisées pour déplacer l'articulation motorisée.
Un système d'alimentation intégré d'origine permet à la table de fonctionner sur batterie ou sur secteur en fonction des préférences de l'utilisateur.
Les mouvements de base de la table (montée/descente, inclinaison, déclive, arrière, verrouillage au sol) sont motorisés, la têtière et la jambière sont mécaniques.
Enfin, un clavier de secours intégré permet de poursuivre la procédure «en cours» puis de sortir la table de la salle.
Caractéristiques électriques
Secteur 100-240 VAC 50-60Hz
350-360VA max. 1 phase
Protection Classe 1 type B
Fiche équipotentielle DIN42801, cordon non fourni
Câble d'alimentation secteur fourni 5m (secteur)
Fusibles internes
(accessible au personnel de maintenance) 2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (secteur) (T = fusible à action lente; PC = pouvoir de coupure)
3xF15A 32V PC1000A (sorties d'alimentation) (F = fusible à action rapide; PC = pouvoir de coupure)
Batteries 2x 12V 17Ah au plomb scellées
Fusible de batteries 1xF16A 250V 5x20 PC750A (F = fusible à action rapide; PC = pouvoir de coupure)
Autonomie 80-100 procédures
Durée maximale de la charge 12h
Indicateur de charge / décharge Témoin de socle / de télécommande
Fonctionnement intermittent 3 min/h pendant une intervention chirurgicale
Résistance aux liquides IPX4 (pour la table d'opération et ses accessoires)
IPX6 (pour la pédale en option)
Passage antistatique Utilisation de coussins et de pieds antistatiques
Parties appliquées Coussins
Caractéristiques mécaniques
Montée / Descente 1140mm/720mm (course 420mm)
Inclinaison à gauche / Inclinaison à droite 20°/20°
Déclive / Proclive 30°/-30° (orientation normale et inversée)
Dossier relevé / Dossier abaissé 90°/-90° (orientation normale et inversée)
Longueur du plateau (hors extensions) 841,5mm (2030mm avec 1 têtière, 1 dossier et 1 jambière)
Largeur du plateau 520mm (560mm rails inclus)
Poids de la table hors charge 200kg
Poids maximum patient + accessoires 270kg
Capacité maximale montée/descente 500kg, plateau horizontal, charge centrée
Dimensions hors tout du socle 1015 x 560mm
Garde au sol / diamètre des roues 16mm / 100mm
Principaux matériaux utilisés
Capots Acier inoxydable et ABS
Structures Acier revêtu et aluminium hautes performances
Plateau Stratifié phénolique
Soufflets PVC
Coussins Revêtement en mousse de polyuréthane intégrale ou coutures soudées
Table d'opération - Himax
[8]
Dimensions du plateau en mm (avec Head05B / BACK02C + LEG25C)
Table d'opération - Himax
[9]
Table : 2320
310,5266,5 882
522
560
531
520
330
484
Plateau : 841,5
Possibilités de mouvement
Montée / Descente Déclive / Proclive
Inclinaison
Dossier
20°
20°
-30°
30°
720
1140
90°
-90°
5. PRÉPARATION DE LA TABLE
INSTALLATION / RETRAIT D’UNE EXTENSION
Installation
Insérer simultanément les deux broches de l'extension dans les trous correspondants du siège de la table. L'extension doit être facilement fixée: un clic se fait
entendre de chaque côté lors du verrouillage. Vérifier qu'elle est correctement verrouillée en essayant de la retirer.
Retrait
Appuyer une fois sur les boutons latéraux (gauche et droite) et tirer l’extension jusqu’à la première butée de sécurité. Appuyer une deuxième fois sur les boutons
latéraux (gauche et droite) et retirer complètement la section tout en soutenant son poids.
Ne pas tirer avec force sur l'extension s'il est impossible de l'extraire après une première pression sur les boutons latéraux, et toujours se tenir prêt à soutenir le
poids de l'extension.
Par commodité, il est préférable d'installer et de retirer les extensions quand la table est en position horizontale.
x2
x2
INSTALLATION / RETRAIT DES JAMBIÈRES SÉPARÉES
Installation
Pour chaque jambière, insérer les broches dans les trous correspondants (à gauche ou à droite) dans le dossier ou le siège de la table. Lorsque la broche est
insérée aux 3/4, vérifier que la broche anti-rotation est alignée avec le boîtier de la table en position verticale. Ne pas forcer: la jambière doit se fixer aisément.
Un clic se fait entendre de chaque côté lorsqu'elle est verrouillée automatiquement. Vérifier qu'elle est bien verrouillée en essayant de la retirer.
Retrait
Les jambières sont équipées d'un double système de sécurité: pour les retirer, d'abord appuyer sur le bouton latéral de la jambière concernée afin de libérer la
broche anti-rotation.
Il existe alors deux méthodes pour retirer complètement la jambière. L’utilisateur doit être prêt à soutenir le poids de la jambière retirée :
Appuyer une deuxième fois sur le bouton latéral de la jambière concernée et extraire complètement la broche tout en soutenant le poids;
• Faire tourner la jambière tout en continuant à extraire la broche et à soutenir le poids.
Consulter le manuel d’utilisation de la jambière.
Clic !
Clic !
Table d'opération - Himax
[10]
Fusible
Insertion et retrait du fusible de batterie:
Pour des raisons de sécurité, les fusibles protégeant les batteries sont emballés
séparément pendant le transport.
1. Insérer le fusible dans le porte-fusible fourni séparément.
2. Insérer l'ensemble dans le boîtier de fusibles.
3. Pousser et tourner d’1/4 de tour à l'aide d'un tournevis, afin de verrouiller le
porte-fusible.
4. Vérifier en allumant la table avec la télécommande principale, sans utiliser
l'alimentation secteur.
Si la table reste inutilisée pendant une période prolongée (>1mois), retirer les
fusibles afin de limiter la décharge des batteries et de maintenir la fonctionnalité
sur batteries.
Raccordement de la table au secteur:
1. Vérifier que la tension du secteur correspond aux indications sur la table.
2. Soulever le cache du panneau arrière et brancher le cordon d'alimentation au connecteur CEI.
3. Brancher le cordon d'alimentation à une prise secteur.
L'alimentation électrique permet de choisir de faire fonctionner la table sur batterie ou sur secteur.
Elle est dotée de trois diodes de couleur servant à surveiller l'état de la batterie en cas de raccordement
au secteur
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
1. Si les batteries sont en charge, les diodes de couleur s'allument alternativement en orange et vert.
Lorsque la table fonctionne uniquement sur batteries:
1. Le témoin vert des trois diodes de couleur indique que la charge des batteries est suffisante.
2. Le témoin orange des trois diodes de couleur invite l'utilisateur à brancher la table sur l'alimentation
secteur pour recharger les batteries.
3. Le témoin rouge des trois diodes de couleur indique à l'utilisateur que la table doit impérativement être
branchée à l'alimentation secteur.
État de la batterie
Vert suffisant
Orange branchement au
secteur recommandé
Rouge branchement au
secteur obligatoire
Recharger les batteries régulièrement à leur charge maximale, afin d'accroître leur durée de vie. Nous conseillons de le faire tous les jours, de la fin de la journée de
travail au lendemain.
2. Si les batteries sont chargées, les diodes de couleur s'allument en continu en orange et vert:
Si les 3 diodes de couleur clignotent quand le secteur est relié, cela indique une erreur de charge de la
batterie. Dans ce cas, contacter le service technique STERIS.
Le chargeur intégré à l'alimentation électrique régule automatiquement la charge des batteries, ainsi la
table peut rester en permanence reliée au secteur.
Pour prolonger la durée de service des batteries, nous recommandons ce qui suit:
- Charger les batteries systématiquement chaque jour (même si la table n'est pas utilisée)
- Recharger systématiquement les batteries quand l'indicateur à l'écran de la télécommande est rouge
- Éviter la décharge profonde afin de prévenir une dégradation de la durée de vie des batteries
- Effectuer une maintenance préventive (contrôle annuel des batteries)
Table d'opération - Himax
[11]
Utilisation de la table sur secteur
Les voyants clignotent en continu.
Utilisation de la table sur batteries
L'état de la batterie s'affiche sur la télécommande et la base est éteinte.
Voyants télécommande Charge Opérations possibles
<20% (faible) 0 - 30
50% (moyenne) 30 - 60
100% (haute) 100
Voyants télécommande Décharge Opérations possibles
0% (faible) 60 - 100
50% (moyenne) 30 - 60
recharge recommandée
80% (haute) 0 - 30
charge nécessaire
100%(Profonde) 0
Fonctionne uniquement sur secteur
Table d'opération - Himax
[12]
RACCORDEMENT ET ACTIVATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
PRINCIPALE
Raccordement:
1. Soulever le cache de protection de la prise concernée.
2. Aligner le point rouge du connecteur du câble de la télécommande vers le haut, sur celui
de la prise côté table.
3. Brancher le connecteur jusqu’à entendre un «clic» indiquant
qu’il est correctement branché.
La clavier de secours est prioritaire sur la pédale en option. Pour activer la télécommande,
appuyer sur n'importe quel bouton, sauf le bouton STOP.
Elle s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes sans utilisation.
Déconnexion:
1. Éteindre la télécommande en appuyant sur STOP.
2. Le connecteur est équipé d'un verrou: déverrouiller le connecteur en tirant la bague vers
l'arrière. Ne jamais tirer uniquement sur le câble.
3. S'assurer que le cache de protection recouvre les prises.
RACCORDEMENT ET ACTIVATION DE LA PÉDALE
Raccordement:
1. Soulever le cache de protection de la prise concernée.
2. Aligner le point rouge du connecteur du câble de la pédale vers le haut, sur celui de la prise
côté table.
3. Brancher le connecteur jusqu’à entendre un «clic» indiquant qu’il est correctement branché.
La pédale permet aux utilisateurs de régler les 3 mouvements principaux de la table: montée/
descente, déclive/proclive et inclinaison droite/gauche.
Pour l’activer, il suffit d’appuyer sur une pédale puis de relâcher lorsque la table commence à
bouger. Elle est automatiquement désactivée après 3 minutes sans utilisation.
Déconnexion:
1. Désactiver la pédale avec le bouton STOP de la télécommande.
2. Le connecteur est équipé d'un verrou: déverrouiller le connecteur en tirant la bague vers
l'arrière. Ne jamais tirer uniquement sur le câble.
3. S'assurer que le cache de protection recouvre les prises.
Clic!
Table d'opération - Himax
[13]
6. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE
Activer la table
Une simple pression sur un bouton (sauf le bouton STOP) active la table mais ne démarre aucun mouvement. Il
convient ensuite d'appuyer sur le bouton du mouvement voulu.
Désactiver la table
Lorsque le bouton STOP est actionné, la table s'arrête immédiatement de fonctionner. La fonction d'arrêt automatique éteint
la table après 3 minutes si elle n'est plus utilisée, afin d'éviter tout mouvement accidentel et de préserver la durée de service des
batteries.
Le socle mobile de la table Himax permet de la déplacer dans le bloc opératoire, pour la repositionner ou nettoyer le sol. Le verrouil-
lage/déverrouillage au sol est contrôlé automatiquement depuis la télécommande.
Dès que le verrouillage ou le déverrouillage a été choisi, la LED correspondante clignote car le système attend la confirmation.
À ce stade, si un bouton autre que le bouton OK est pressé, la fonction de verrouillage/déverrouillage est annulée. Il est nécessaire
d’appuyer sur OK pour confirmer et éviter toute utilisation incorrecte.
Pendant le verrouillage/déverrouillage (qui prend quelques secondes) tous les boutons, sauf le bouton STOP, sont désactivés.
Tous les mouvements sont autorisés même lorsque la table est sur ses roulettes.
Avant de commencer une intervention chirurgicale, vérifier que la table est verrouillée au sol et stable. Les patins de verrouillage du
sol peuvent compenser jusqu'à 4 mm si le sol n'est pas totalement parfaitement horizontal: si nécessaire, déplacer la table pour
trouver un emplacement plus stable.
Verrouillage/déverrouillage au sol
1. Si la table est déplacée avec un patient dessus, s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacle sur le chemin et déplacer la table avec précau-
tion.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage; la LED verte clignote.
3. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer; le verrouillage démarre.
Pour verrouiller la table au sol :
1. La LED verte s'allume en continu lorsque la table est verrouillée au sol.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage; la LED jaune clignote.
3. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer; le déverrouillage démarre.
1 2
1
2
Table d'opération - Himax
[14]
Pour déverrouiller la table :
La LED jaune s'allume en continu lorsque la table est sur roulettes.
Le bouton de retour à niveau permet de remettre le plateau à l'horizontale.
Pendant les mouvements de retour à niveau du plateau, toujours surveiller le patient, même si le retour est exécuté automatiquement.
1. Pour remettre le plateau à niveau: (la LED de niveau est éteinte si le plateau n'est pas horizontal)
2. Appuyer sur le bouton 0; la LED verte clignote pendant les mouvements du plateau.
3. La LED verte est allumée en continu lorsque le plateau est à l'horizontale.
Mouvements du plateau / voyants à LED
ARRÊT
Retour à niveau
Inclinai-
son à
droite
Proclive
Descendre la table
Monter la
table
Déclive
Inclinaison à
gauche
Validation de verrouillage/déverrouil-
lage au sol
État de décharge de la batterie
LED de verrouillage au sol
Déverrouillage de la table (sur roulettes)
Verrouillage de la table
Dossier relevé
(jambe vers le haut en orientation inversée) Dossier vers le bas
(jambe vers le bas en orientation inversée)
Orientation normale du patient
Orientation inversée du patient
Flex Reflex
LED de déverrouillage (sur roulettes)
LED de retour à niveau
Table d'opération - Himax
[15]
7. SYSTÈME DE SECOURS
Si la table ne fonctionne pas correctement avec les batteries ou le secteur, un clavier de secours est situé dans la base.
Un premier appui sur le bouton active le système de secours et désactive la télécommande.
La LED verte de secours est alors allumée.
Ensuite, pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'appuyer simultanément sur le bouton et sur le bouton de mouvement choisi pour déplacer le
plateau.
Proclive
Descendre
la table
Monter la
table
Déclive
Verrouillage de la
table
déverrouillage de la
table
activation du
secours
Voyant système de
secours
Dossier
abaissé
Dossier
relevé
Remarque: La dernière orientation du patient est enregistrée dans la table et tous les mouvements sont effectués en fonction de cette orientation du patient.
Inclinaison à
droite
Inclinaison à
gauche
Table d'opération - Himax
[16]
8. EXEMPLES DE POSITIONNEMENT DU PATIENT
La table Himax convient à la plupart des interventions chirurgicales et peut supporter un poids maximum patient+accessoires de 270kg dans les positions
présentées en exemple et décrites dans le présent manuel.
Ces positionnements du patient sont donnés à titre d'exemples et ne remplacent en aucun cas les instructions données par les professionnels en charge du
patient. Les accessoires nécessaires ne sont pas systématiquement illustrés.
Certaines extensions Himax offrent également des restrictions de poids qui devraient être connues dans les manuels d'utilisation de ces extensions.
Options offertes par une seule table Himax, en orientation normale du patient
à gauche: têtière à double articulation; têtière à simple articulation; extension du dossier; adaptateur de têtière neuro; extension du dos de l'épaule.
À droite: extension du dossier; Jambière à friction Legmatic™; jambière coudée; jambière séparée à ressort à gaz; support de jambe; plaque de transfert;
extension pédiatrique; extension vasculaire
Options offertes par une seule table Himax, en orientation inversée du patient
à gauche: têtière à double articulation; têtière à simple articulation; extension du dossier; adaptateur de têtière neuro; extension du dos de l'épaule.
À droite: extension du dossier; Jambière à friction Legmatic™; jambière coudée; jambière séparée à ressort à gaz; support de jambe; plaque de transfert;
extension pédiatrique; extension vasculaire
Table d'opération - Himax
[17]
Table d'opération - Himax
[18]
CHIRURGIE GÉNÉRALE
OPHTALMOLOGIE
NEUROCHIRURGIE
CHIRURGIE DU BRAS ET DE LA MAIN
NEUROCHIRURGIE
ARTHROSCOPIE DU GENOU
CHIRURGIE DE LA TÊTE ET DU COU
CHIRURGIE DE L'ÉPAULE
ATTENTION:
il existe un risque de basculement de la table lors du déverrouillage. S'il est toutefois essentiel que la table soit déverrouillée, veiller à ce que le
patient soit déplacé vers la partie longue du socle au préalable.
Table d'opération - Himax
[19]
CHIRURGIE GYNÉCOLOGIQUE CHIRURGIE DU RACHIS
CHIRURGIE BARIATRIQUE
UROLOGIE - NÉPHRECTOMIE PÉDIATRIE
CHIRURGIE MINI-INVASIVE
9. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Informations générales
Avant chaque opération de nettoyage, désactiver la table et la débrancher du
chargeur. Débrancher la télécommande et vérifier la bonne mise en place des
caches de prise.
Ne pas immerger la télécommande dans des liquides.
Avant de commencer, vérifier que les composants actifs des produits utilisés
sont compatibles avec les matériaux de la table.
Respecter scrupuleusement les instructions de dilution et de température
recommandées par le fabricant du détergent-désinfectant.
Porter l’équipement de protection individuelle recommandé (gants, lunettes de
protection)
Après les procédures de nettoyage, s’assurer de l’absence de résidus d’eau à
proximité de la prise.
Nettoyage entre 2 interventions
Nettoyage de la télécommande.
- L’essuyer avec une serviette en papier (ou équivalent non tissé) imprégnée
d’une solution de détergent- désinfectant.
- Laisser sécher.
Nettoyage des surfaces visibles de la table.
- Pulvériser une solution de détergent-désinfectant sur l’ensemble des sur-
faces visibles y compris les coussins.
- Nettoyer avec une serviette en papier. Vaporiser le détergent-désinfectant sur
toutes les surfaces visibles.
- Laisser sécher.
Nettoyage complet en fin de journée
Les coussins sont facilement amovibles grâce à des bandes Velcro.
- Retirer les coussins.
- Vaporiser un détergent-désinfectant directement sur les coussins.
- Nettoyer avec une serviette en papier. Vaporiser le détergent-désinfectant sur
toutes les surfaces visibles.
- Laisser sécher.
- Au besoin, brosser les bandes Velcro, les coussins et le plateau avec une
brosse non-métallique (p. ex: brosse à vêtements).
Nettoyage de la table
- Relever la table à sa hauteur maximale afin d’obtenir un accès optimal à la
colonne.
- Placer le plateau en position horizontale.
- Nettoyer avec une serviette en papier. Vaporiser le détergent-désinfectant sur
toutes les surfaces visibles.
- Laisser sécher.
S’il existe un risque de ruissellement, vaporiser le détergent – désinfectant
directement sur la serviette en papier.
Nettoyage des roulettes
- Verrouiller la table afin que les roulettes ne soient plus en contact avec le sol.
- Vaporiser le détergent-désinfectant sur toutes les surfaces visibles.
- Laisser sécher.
Produits recommandés / à éviter
a) Principes actifs conseillés
Utiliser de préférence des produits pour surfaces.
STERIS recommande l'utilisation de détergents-désinfectants dont les
composés sont à base d'alcool isopropylique (<45%) ou à base d'ammonium
quaternaire.
L'utilisation de produits non recommandés par STERIS est interdite car leur
compatibilité et leur efficacité n'ont pas été démontrées.
En cas de doute quant aux produits à utiliser, consulter les hygiénistes de
l'établissement ou l'autorité de tutelle.
b) Produits à éviter
Ne pas utiliser de produits destinés au nettoyage des sols. Éviter notamment
tout produit oxydant à base de dérivés chlorés tel que l’eau de javel, ou de
dérivés oxygénés tel que l’acide peracétique. En cas de doute concernant
la compatibilité des principes actifs utilisés, consulter le service technique
STERIS.
Ne pas utiliser de nettoyage à la vapeur.
Maintenance quotidienne conseillée:
- vérifier le niveau de charge de la batterie;
- vérifier que les extensions sont correctement fixées;
- vérifier que la table est verrouillée et stable;
- vérifier que chaque mouvement fonctionne correctement à l'aide de la télécommande principale.-
- Vérifier la bonne fixation des coussins sur les bandes Velcro
La maintenance quotidienne doit être effectuée par un personnel qualifié, autorisé par l'organisme responsable des opérations de maintenance dans l’établisse-
ment de chirurgie.
La maintenance préventive doit être effectuée au moins une fois par an par le personnel d'entretien STERIS ou par d’autres personnels d’entretien formés.
10. PROGRAMME DE MAINTENANCE
1 - Points de sécurité
- fixation des vérins hydrauliques;
- mouvement des articulations et des capots de protection;
- serrage des rails latéraux d'accessoires;
- fonctionnement des systèmes de verrouillage des extensions;
2- Vérifications, maintenance, réglages
- état des patins de verrouillage au sol;
- état des roulettes;
- état des batteries;
- fonctionnement du chargeur / de l'alimentation;
- vérification du niveau d’huile;
- état de la colonne;
- état des cordons et des connexions;
- état des vérins hydrauliques;
- état des câbles, des connecteurs et des chemins de câbles
Table d'opération - Himax
[20]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Steris Himax Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi