LIVARNO 407409 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
A
LUMINIUM-LIEGESTUHL/ALUMINIUM
SUNLOUNGER/CHAISE LONGUE EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-LIEGESTUHL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM SUNLOUNGER
Operation and safety notes
CHAISE LONGUE EN ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM LIGSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HLINÍKOVÉ POLOHOVACÍ LEHÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LEŻAK ALUMINIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 407409_2207
IAN 407435_2207
HLINÍK OVÉ LEŽADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TUMBONA DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LIGGESTOL AF ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SDRAIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALUMINIJAST LEŽALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ALU NAPOZ ÓÁGY
Kezelési és biztonsági utalások
ALUMINIJSKA LEŽALJKA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ŞEZLONG DIN ALUMINIU
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
СГЪВАЕМ ШЕЗЛОНГ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΞΑΠΛΏΣΤΡΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 9
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 35
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 39
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 43
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 47
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 51
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 56
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 60
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 64
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 71
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
D
A
CB
Max.
110 kg
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, POHRANITI ZA KASNIJE
PONOVNO KORIŠTENJE: PAŽLJIVO
ČITAJTE!
IMPORTANT, PĂSTRAŢI PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOARĂ: CITIŢI
CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Aluminium-Liegestuhl
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch für Personen mit einem
Maximalgewicht von 110 kg geeig-
net. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Technische Daten
Maße: ca. 140 cm‒175 cm x
65,5 cm x 71 cm‒94 cm
(L x B x H)
Gewicht: ca. 7,2 kg
Max.
Belastung: 110 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEI-
TUNG GUT AUF! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungs-
material oder dem Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Das Produkt könnte instabil werden
und zur Seite fallen oder kippen.
Dies kann zu Verletzungen oder
V1.0
6 DE/AT/CH
Sachbeschädigung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
Seien Sie aufmerksam beim Aus-
packen oder Auseinanderfalten
des Produkts.
Achten Sie vor der Benutzung des
Produkts auf die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel
auf einen ebenen und stabilen
Untergrund zu stellen.
Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit von 110 kg. Wenn
diese Gewichtsgrenze überschritten
wird, kann dies zu Verletzungen
und/oder Sachbeschädigung
führen.
Halten Sie Ihre Hände von dem
Klappmechanismus fern, um
Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor der Verwendung
des Produkts sicher, dass der
Klappmechanismus richtig
gesperrt ist.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt darf nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen und
nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Das Produkt darf immer nur von
einer Person verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwenden
Sie das Produkt nur in einem ein-
wandfreien Zustand. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn Schä-
d
en sichtbar oder vermutet werden.
Sichern Sie bei extremen Wetter-
bedingungen, z. B. bei starkem
Wind, das Produkt. Lagern Sie das
Produkt in geschützten Räumen.
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die
infolge der Nichtbeachtung der
oben genannten Sicherheitshin-
weise oder durch falsche Hand-
habung auftreten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und
entfernen Sie Flecken mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel, welches speziell
für dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem
Produkt mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
7 DE/AT/CH
wieder zusammen packen.
Dadurch wird die Bildung von
Schimmel, Gerüchen und Verfär-
bung verhindert.
Lagerung
Wir empfehlen, bei Nichtgebrauch
das Produkt immer trocken und sau-
ber in einem temperierten Raum zu
lagern, damit Sie lange Freude an
dem Produkt haben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Das Produkt inkl. Zubehör und die
Verpackungsmaterialien sind recycle-
bar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese getrennt, den abgebildeten
Info-tri (Sortierinformation) folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
8 DE/AT/CH
nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 407435_2207/407409_2207)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Aluminium sunlounger
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product was developed for private
use by one person with a maximum
weight of 110 kg. The product is
not intended for commercial use.
The article is designed for use in
the private living area.
Technical data
Dimension: approx. 140 cm‒
175 cm x 65.5 cm x
71‒94 cm
(L x W x H)
Weight: approx. 7.2 kg
Max. load: 110 kg
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE. SUBMIT ALL DOCU-
MENTS TO A THIRD PARTY IF
DISTRIBUTING THE PRODUCT.
RISK OF DEATH!
Risk of suffocation for children!
Do not allow children to play with
the packaging material or the
product without supervision.
The product could become instable
and tip to the side and/or fall
over. This can lead to injuries
or damage.
Do not use the product in the
vicinity of an open fire.
Take care when unpacking and
folding the product.
Ensure the correct stability has
been achieved before using the
article.
10 GB/IE
Ensure that the product is standing
on a stable, level surface.
Observe the maximum load
capacity of 110 kg. If the weight
limit is exceeded, this can lead to
product damage and/or injuries.
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the folding function
is correctly locked before using
the article.
Ensure that the article has been
fully opened before using the
article.
The article may only be used
with adult supervision and may
not be used as a toy.
The article may only be used by
one person at a time.
Check the product before each
use for damage or wear. Only use
the product if in perfect condition!
Do not use the product if there is
visible or suspected damage.
Secure the product in extreme
weather conditions e.g. strong
winds. Store the product in pro-
tected rooms.
Do not stand on the product.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY!
We are not liable for accidents
that occur as a result of non-ob-
servance of the above safety notes
or through incorrect handling.
Cleaning and care
For cleaning and the removal of
any stains you should only use
damp cloth and a mild detergent,
which is specifically designated
for use with this product.
Remove dirt from the product with
a soft sponge and clean water.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
We recommend that you always
store the article in a dry, clean and
temperature-controlled room in order
to enjoy it for as long as possible.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
11 GB/IE
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
The product incl. accessories and
packaging materials are recyclable
and are subject to extended pro-
ducer responsibility. Dispose them
separately, following the illustrated
Info-tri (sorting information), for better
waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and metic-
ulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 yea
rs
from the date of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the produ
ct
has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batter-
ies) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 407435_2207/
407409_2207) available as proof
of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use
12 GB/IE
(bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when
it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Chaise longue
en aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, re-
mettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné
à l‘usage privé, pour des personnes
d‘un poids max. de 110 kg. Ce
produit n‘est pas destiné à un usage
commercial. Ce produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions :
env. 140 cm–175 cm
x
65,5 cm x 71 cm–
94 cm (L x l x h)
Poids : env. 7,2 kg
Charge max. : 110 kg
Consignes
de sécurité
CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ
TOUS CES DOCUMENTS AUX
UTILISATEURS LORSQUE VOUS
PRÊTEZ CE PRODUIT.
DANGER DE MORT !
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance jouer avec l’emballage
ou le produit. Risque d’asphyxie !
Le produit pourrait devenir instable,
basculer sur le côté et/ou se ren-
verser. Ceci peut entraîner des
blessures ou dommages matériels.
14 FR/BE
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
Restez attentif en déballant et en
assemblant le produit.
Veillez à utiliser le produit sur une
surface stable.
Assurez-vous que l‘article se
trouve sur une surface stable et
plane.
Notez que la charge max. sup-
portée est de 110 kg. Lorsque la
limite de poids est dépassée, il
existe un risque de blessures et/
ou de dommages matériels.
Tenir les mains à l‘écart du méca-
nisme de pliage, afin d‘éviter tout
risque de blessures.
Avant d‘utiliser le produit, assurez-
vous que le mécanisme de pliage
est bien verrouillé.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement
sous la surveillance d‘un adulte.
Le produit doit toujours être utilisé
par une seule personne.
Avant chaque utilisation, vérifiez
le produit pour repérer la présence
de dommages ou traces d‘usure.
Utilisez uniquement un produit
en parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, mettez le produit en
sécurité. Entreposer le produit
dans des locaux protégés.
Ne vous mettez pas sur le produit.
RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL!
Ne ne portons aucune respon-
sabilité pour les accidents qui
surviennent en raison d‘une non-
observation des remarques de
sécurité exposées ci-dessus, ou en
cas de manipulation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les
tâches avec un chiffon humide,
au besoin imbibé de détergent
neutre, qui est spécialement
conseillé pour ce produit.
Enlever les salissures du produit
avec une éponge douce et de
l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher
correctement avant de remballer
le produit. Cette mesure empêche
la formation de moisissures, odeurs
et décolorations.
15 FR/BE
Rangement
En cas de non-utilisation du produit,
nous conseillons de toujours le stoc-
ker, en état propre et sec, dans une
pièce tempérée, afin de pouvoir en
profiter plus longtemps.
Élimination des déchets
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés.
Le produit ainsi que les accessoires
et les matériaux d’emballage sont
recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur.
Éliminez-les séparément, en suivant
l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France..
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformi-
té du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
16 FR/BE
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pré-
sentées
à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques
définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherc
par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage
q
ue l‘acheteur ne l‘aurait pas acq
uise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie
du produit.
17 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au ven-
deur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera
office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fa-
brication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce pro-
duit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement
du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(
IAN 407435_2207/407409_2207
)
à titre de preuve d’achat pour toute
demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de
port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
18 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
19 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Veiligheidsinstructies
Instructies
Aluminium ligstoel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Correct gebruik
Het product is bestemd voor privége-
bruik van personen met een maximaal
gewicht van 110 kg. Het product is
niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Het product werd geproduceerd
voor woningen van particulieren.
Technische gegevens
Afmetingen:
ca. 140 cm‒175 cm x
65,5 cm x
71 cm‒94 cm
(l x b x h)
Gewicht: ca. 7,2 kg
Max.
belasting: 110 kg
Veiligheids-
instructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
ALLE DOCUMENTEN MEE WAN-
NEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal
of het product. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Het product zou instabiel kunnen
worden en om kunnen vallen of
kunnen kantelen. Dit kan leiden
tot letsel of materiële schade.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 407409 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire