ΣΠΑΤΟΥΛΑ
Πλαστική σπάτουλα για κυτταρολογική λήψη εξωτραχηλικού και ενδοτραχηλικού επιχρίσματος (Τεστ Παπ)
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικό που είναι εξουσιοδοτημένο να εκτελεί
τη δειγματοληψία για το Τεστ Παπ.
Το προϊόν είναι μιας χρήσης: η ενδεχόμενη επαναχρησιμοποίηση συνεπάγεται τον κίνδυνο διασταυρούμενων λοιμώξεων ή/και ελλιπούς
στειρότητας ή καθαρισμού.
● Μην εκθέτετε το προϊόν σε πηγές θερμότητας.
● Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία αμέσως
πριν από τη χρήση.
● Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ελέγξτε το οπτικά
για να επιβεβαιώσετε την ακεραιότητά του
Προβλεπόμενη χρήση: Η σπάτουλα χρησιμεύει για τη
λήψη των κυττάρων που αποκολλούνται από τον
εξωτράχηλο και από το ενδοτραχηλικό κανάλι της
μήτρας Ενδείξεις: ενδείκνυται για τη λήψη των
κυττάρων που αποκολλούνται από τον εξωτράχηλο και
από το ενδοτραχηλικό κανάλι της μήτρας
Αντενδείξεις: αντενδείκνυται η χρήση του άκρου A κατά
την εγκυμοσύνη
Τρόπος χρήσης: εισάγετε τον κολποδιαστολέα στον
κόλπο ώστε να αποκαλυφθεί ο τράχηλος της μήτρας.
Αφαιρέστε τη Σπάτουλα από τη συσκευασία κρατώντας
την από το κεντρικό μέρος του στελέχους. Ελέγξτε
οπτικά το προϊόν για να επιβεβαιώσετε την ακεραιότητά
του. Εισάγετε, αργά, το σημείο 1 του άκρου A στο
τραχηλικό κανάλι μέχρι το σημείο 2 να έρθει σε επαφή
με την εξωτραχηλική επιφάνεια. Εκτελέστε μια πλήρη
περιστροφή. Αφαιρέστε την αργά. Σύρετε και τις δύο
επιφάνειες της σπάτουλας επάνω στην αντικειμενοφόρο
πλάκα.
Εάν η γυναίκα έχει στένωση του τραχηλικού καναλιού ή
είναι σε κατάσταση εγκυμοσύνης, χρησιμοποιήστε το
ROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
IT - Codice prodotto EN - Product code FR - Code produit ES - Código
produto PT - Código produto GR - Κωδικός προϊόντος FI - Tuotekoodi
IT - Non sterile EN - Non-sterile FR - Pas stérile ES - No estéril
PT - Não estéril GR - όχι αποστειρωμένο FI - Ei-steriili
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto EN - Keep in a cool, dry place
FR - Á conserver dans un endroit frais et sec ES - Armazenar em local
fresco e seco PT - Armazenar em local fresco e seco GR - Διατηρείται
σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον FI - Säilytä kuivassa ja viileässä
IT - Conservare al riparo dalla luce solare EN - Keep away from sunlight
FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES - Guardar ao abrigo da
luz solar PT - Guardar ao abrigo da luz solar GR - Κρατήστε το μακριά
από ηλιακή ακτινοβολία FI - Säilytä auringonvalolta suojassa
IT - Dispositivo medico EN - Medical Device FR - Dispositif médical
ES - Dispositivo médico PT - Dispositivo médico GR - Іατροτεχνολογικό
προϊόν FI - Lääkinnällinen laite
IT - Fabbricante EN - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante
PT - Fabricante GR - Παραγωγός FI - Valmistaja
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso EN - Consult instructions for use
FR - Consulter les instructions d'utilisation ES - Consultar las
instrucciones de uso PT - Consulte as instruções de uso GR - Διαβάστε
προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης FI - Lue käyttöohjeet
IT - Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745 EN -
Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745 FR - CDispositif
médical conforme au règlement (UE) 2017/745 ES - Producto sanitario
conforme con el reglamento (UE) 2017/745 PT - Dispositivo médico em
conformidade com a regulamento (UE) 2017/745 GR - Ιατρική συσκευή
σύμφωνα με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/745 FI - Lääkinnällinen laite,
joka vastaa asetusta (EU) 2017/745
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare EN - Disposable device, do not
re-use FR - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser
ES - Dispositivo monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável,
não reutilizar GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου
FI - Kertakäyttöinen laite, ei saa käyttää uudelleen
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso EN - Caution: read instructions (warnings) carefully
FR - Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
PT -Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente GR - Προσοχή:
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις) FI - Huomio: Lue käyttöohjeet
(varoitukset) ja noudata niitä huolellisesti
IT - Data di scadenza EN - Expiration date FR - Date d’échéance
ES - Fecha de caducidad PT - Data de validade GR - Ημερομηνία
λήξεως FI - Viimeinen voimassaolopäivä
IT - Numero di lotto EN - Lot number FR - Numéro de lot ES - Número
de lote PT - Número de lote GR - Αριθμός παρτίδας FI - Eränumero
LASTAIN
Muovinen lastain kohdunkaulakanavan ja kohdunkaulan ulkosuun irtosolunäytteen ottamiseen (Papa-testi)
Laitetta saa käyttää vain pätevä ja koulutettu henkilökunta, jolla on lupa ottaa Papa-testi.
Laite on kertakäyttöinen: sen uudelleenkäyttö johtaa ristikkäiskontaminaation vaaraan ja/tai puutteelliseen steriiliyteen tai puhtauteen.
● Ei saa altistaa lämmönlähteille;
● Ota laite pois pakkauksesta välittömästi ennen käyttöä:
● Tarkista laite ja sen eheys silmämääräisesti ennen
käyttöä.
Käyttötarkoitus: Lastaimen avulla otetaan soluja, jota
irtoavat kohdunkaulan ulkosuusta ja
kohdunkaulakanavasta.
Käyttöaiheet: tarkoitettu kohdunkaulan ulkosuusta ja
kohdunkaulakanavasta irtoavien solujen ottoon
Vasta-aiheet: päätä A ei tule käyttää raskaina olevilla
naisilla.
Käyttötapa: vie spekulum vaginaan kohdunkaulan.
Näkemiseksi; ota lastain pakkauksestaan ja pidä samalla
kiinni varren keskiosasta. Tarkista laitteen eheys
silmämääräisesti ja vie kohta 1 päästä A sisään
kohdunkaulakanavaan, kunnes kohta 2 on kiinni
kohdunkaulan ulkosuun pinnassa: pyöritä kokonainen
kierros ja vedä hitaasti pois. Sivele lastaimen molemmat
pinnat lasiin.
Jos naisen kohdunkaulakanava on stenoottinen tai
nainen on raskaana, käytä päätä B; aseta pää B
kohdunkaulan ulkosuun pintaan ja toimi yllä kerrotusti.
Käytön lopuksi hävitä tavallisena sairaalajätteenä.
άκρο B. Τοποθετήστε το άκρο B σε επαφή με την
εξωτραχηλική επιφάνεια και προχωρήστε σύμφωνα
με την παραπάνω περιγραφή. Μετά τη χρήση
απορρίψτε το προϊόν με τα κοινά νοσοκομειακά
απόβλητα.
GR
FI
ESPÁTULA
Espátula em plástica para coleta citológica ectocervical e endocervical (Teste Papanicolau).
O dispositivo deve ser utilizado exclusivamente por pessoal qualificado, treinado e autorizado a efetuar a coleta para o Papanicolau.
O produto é descartável: a eventual reutilização implica o risco de infecções cruzadas e/ou a falta de esterilidade e limpeza
● Mantenha longe de fontes de calor;
● Extrair o dispositivo somente no momento da
utilização;
● Antes de utilizar, inspecionar o dispositivo e controlar
sua integridade.
Uso: A espátula serve para colher células esfoliadas
da ectocérvice e do canal endocervical uterino.
Indicações: É indicada para colher células esfoliadas
da ectocérvice e do canal endocervical uterino.
Contra-indicações: É contra-indicado usar
a extremidade A em caso de gravidez.
Modo de uso: inserir o espéculo na vagina para
evidenciar o colo uterino; extrair a Espátula da
embalagem segurando pela parte central da haste;
inspecionar o dispositivo controlando sua integridade;
introduzir lentamente o ponto 1 da extremidade A no
canal cervical até aderir o ponto 2 à superfície
ectocervical; efetuar uma rotação completa;
extrair lentamente e espalhe ambas as superfícies da
espátula na lâmina de vidro.
Se a mulher apresenta um canal cervical estreito ou
estado de gravidez, usar a extremidade B, fazendo
aderir a extremidade B à superfície ectocervical
e proceder como acima indicado. Após o uso,
descarte como lixo hospitalar normal.
PT
2
1
A B
2
1
A B
2
1
A B
É necessário notificar
ao fabricante e às autoridades
competentes do Estado-membro
onde ele está sediado qualquer
acidente grave verificado
em relação ao dispositivo médico
fornecido por nós.
Kaikista vakavista tapaturmista,
jotka liittyvät toimittamamme
lääkinnällisen laitteen käyttöön,
on ilmoitettava valmistajalle sekä
oman asuinpaikan jäsenmaan
toimivaltaiselle viranomaiselle
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε
οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό
σε σχέση με την ιατρική συσκευή
που σας παρέχουμε θα πρέπει να
το αναφέρετε στον κατασκευαστή
και στην αρμόδια αρχή του
κράτους μέλους στο οποίο
βρίσκεστε