Danby DCR016C1b-COR1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

COMPACT REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide ..............................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Guide d’utilisation et soin du propriètaire .........
• Consignes de sécurité
• Consignes d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
2-10
11-19
Contents / Table de matières
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
AVERTISSEMENT
1
Model • Modèle DCR016C1BDB / DCR016C1WDB
11
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle:
Numéro de serie:
Date d’achat:
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Consignes de sécurité
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Veuillez lire ces consignes attentivement avant de faire fonctionner l’appareil.
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la
terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappa-
toire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la
terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne branchez pas le
réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour
d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
AVERTISSEMENT
Une fiche de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’in-
cendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent
l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service
qualifié.
12
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
Consignes de sécurité
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Veuillez lire ces consignes attentivement avant de faire fonctionner l’appareil.
PRÉCAUTIONS
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS RÉFRIGÉRANTS
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent, surtout par temps chaud et humide. Une fois la porte ouverte, fer-
mez-la dès que possible.
Vérifiez de temps à autre si l’appareil est suffisamment ventilé (si l’air circule bien derrière l’appareil).
Pour les appareils électroménagers réfrigérants, il est recommandé de régler le thermostat au réglage moyen.
Avant d’introduire des aliments frais emballés dans le réfrigérateur, assurez-vous qu’ils sont refroidis à la température
ambiante.
Les couches de glace et de givre font augmenter la consommation d’énergie; dégivrez l’appareil dès que la couche
atteint 3 à 4 mm d’épaisseur.
Concernant le condensateur extérieur, la paroi arrière doit toujours être débarrassée de poussières ou de toute
impureté.
Le fait de conserver trop d’aliments ou d’ouvrir la porte fréquemment peut faire en sorte que votre réfrigérateur con-
sommera plus d’électricité, ce qui peut entraîner son mauvais fonctionnement.
Ne placez aucun objet lourd, pointu ou corrosif sur le plateau supérieur.
Toutes les fois où le réfrigérateur est débranché, attendez 5 à 10 minutes avant de le rebrancher.
N’entreposez aucune boisson embouteillée au congélateur, afin d’éviter que la bouteille se brise et qu’elle endom-
mage le réfrigérateur.
Au cours d’une panne de courant, ouvrez la porte seulement si c’est nécessaire.
Lors du dégivrage, n’utilisez aucun objet pointu ou métallique pour retirer la glace présente à la surface de l’évapo-
rateur car cela risquerait de l’endommager.
Ne touchez ni aux aliments, ni aux contenants placés dans le compartiment congélateur avec les mains humides.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes d’installation
EMPLACEMENT
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur
avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un reocin étroit, proche d’une source d’air chaud. L’air
doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le réfrigérateur au moins 2 pouces du mur.
N’inclinez pas le réfrigérateur à un angle supérieur à 45° par rapport à la verticale lorsque vous le déplacez.
1) Choisir une place qui a un plancher à niveau.
2) Éloigner l'appareil de 2 pouces des murs arrière et de côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur rap-
prochées augmentent la consommation d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et
le
réfrigérateur
. Le
réfrigérateur
devra être dégivré fréquemment.
13
Figure 3
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous trouvez le sens d'ouverture de la porte peu pratique, vous
pouvez le modifier. Suivez les étapes décrites dans les schémas.
Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous vous
recommandons de solliciter l’aide d’autrui lors des manoeuvres liées à l’in-
version de la porte. Suivez les étapes décrites dans les schémas.
ATTENTION:
Consignes d’installation
14
Assurez-vous que l’appareil est
débranché et vide.
Nous recommandons que deux (2)
personnes manient le réfrigérateur
pendant l'assemblage.
Ajustez les deux pattes de nivelle-
ment à leur position la plus élevée.
Outils nécessaires
Tournevis à lame cruciforme
*REMARQUE :
Il est nécessaire d’incliner l’appareil
vers l’arrière, pour enlever la porte.
Vous devriez faire reposer l’appareil
sur un objet solide, par exemple en
appuyant le panneau supérieur sur
une chaise.
NE PAS déposer l’appareil complète-
ment à plat car cela risquerait d’endom-
mager le système de refroidissement.
Figure 1
Figure 2
Enlevez les couvercles en plas-1
tique des trous qui sont situés sur
le côté gauche supérieur du
réfrigérateur comme illustré dans
Figure 1.
Retirez la charnière supérieure et2
le couvercle de la charnière situés
sur le côté droit du réfrigérateur
comme illustré dans Figure 2.
Enlevez la porte du réfrigérateur et3
inclinez celui-ci à un angle de 45
degrés. Veuillez faire reposer le
réfrigérateur contre quelque chose de
solide pour qu'il ne glisse pas pen-
dant le processus du changement de
porte. Ne faites pas reposer le
réfrigérateur à plat, car ceci peut
endommager le système de
refroidissement. Sur le dessous du
réfrigérateur, retirez l'étrier de la
charnière inférieure située sur le côté
droit et retirez la patte de nivellement
située sur le côté gauche et ren-
versez leurs emplacements comme
illustrés dans Figure 3.
Figure 4
Installez la charnière inférieure sur le4
côté gauche sur le dessous du
réfrigérateur. Installez la patte de niv-
ellement sur le côté droit comme
illustré dans Figure 4.
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Consignes d’installation
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Déplacez le manchon mâle-femelle de la porte à la gauche (illustré à la5
droite dans Figure 5); et déplacez le couvercle en plastique du trou à la
droite (illustré à la gauche dans Figure 5).
Déplacez l'arrêt de porte; lequel est situé sur le côté droit de la porte sur le côté6
gauche comme illustré dans Figure 6. Si votre appareil dote deux (2) arrêts de
porte; un sur chaque côté, cette étape n'est pas nécessaire. Installez la porte sur
la charnière inférieure qui est située sur le côté gauche.
Installez la charnière supérieure et le couvercle de la charnière sur le7
côté gauche. Placez les couvercles en plastique pour les trous dans les
trous situés sur le côté droit sur le dessus du réfrigérateur.
15
Caractéristiques
CADRAN DU THERMOSTAT: Régle la température1
intérieure du réfrigérateur; le compresseur se met
en marche dès que la température dépasse le
niveau désiré.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR MUNI D’UNE2
PORTE : la section séparée du congélateur peut
contenir des articles de petite dimension.
TABLETTE DU FIL3
PLATEAU DE DÉGIVRAGE : récupère l’eau qui4
dégoutte de l’évaporateur pendant le dégivrage.
JOINT ÉTANCHE MAGNETÍQUE: Le joint étanche5
empêche l’air frais de s’échapper.
PORTE-BOUTEILLES: Pour les bouteilles, boîtes6
métalliques et bocaux.
PIEDS DE NIVELLEMENT : ajustez les pieds pour7
que l’appareil soit mis au niveau sur la surface.
1
2
3
5
6
7
4
Opération
CHOIX DE LA
TEMPÉRATURE
Pour éviter la vibration, l'appareil doit être absolument horizontal. Les
deux premiers pieds de nivellement au-dessous de réfrigérateur peuvent
être ajustés. La température à l’intérieur du réfrigérateur est contrôlée en
réglant le cadran du thermostat à la température désirée.
AVANT 
L’UTILISATION
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que la tension élec-1
trique à utiliser correspond à la tension nominale. La fiche d’alimenta-
tion devrait comporter sa propre douille indépendante. Le fait d’utiliser
un adaptateur peut occasionner la surchauffe de la douille.
Ne pas entreposer de matières inflammables tels que l’éther, le ben-2
zine, les gaz de pétrole liquéfiés et la colle, etc. dans le réfrigérateur.
Ne pas asperger le réfrigérateur d’eau, cela pourrait causer un mau-3
vais fonctionnement ou un choc électrique.
La première fois que vous allumez l'appareil, réglez le contrôle de la4
température à « 7 », la température la plus froide. Laissez-le fonction-
ner pendant au moins 2 heures avant d’y mettre un aliment. Ainsi le
compartiment sera complètement refroidi avant d’y mettre les ali-
ments.
16
Dégivrez le compartiment congélateur dès que la couche de givre sur
la surface de l’évaporateur atteint 3 à 4 mm d’épaisseur. Lors du
dégivrage, retirez tous les aliments et réglez le thermostat à la position
« ARRÊT » (OFF). Mettez le plateau de dégivrage sous l’évaporateur
pour récupérer l’eau qui s’écoule. Une fois le dégivrage terminé, débar-
rassez-vous de l’eau et séchez l’intérieur du réfrigérateur. Le réfrigéra-
teur peut ensuite être remis en marche en tournant le thermostat au
réglage désiré.
Avis important: N’utiliser jamais des ustensiles tranchants ou aiguisés
pour dégivrer/enlever la glace du compartiment de congélation/évapora-
tion. Le compartiment de congélation/évaporation contient des tuyaux de
gaz réfrigérés et si ils sont crévés ou percés, le réfrigérateur sera
inopérable et la garantie de fabricant sera rendu nul.
SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST PERCÉ, ETEINDRE
LE REFRIGERATEUR.
Après que le dégivrage est fini, tourner la commande de température au
refroidissement maximum pendant 2 à 3 heures avant de la tourner au
réglage du réfroidissement désiré. Si on n’utilise pas le réfrigerateur pen-
dant longtemps, débrancher l’appareil et laisser la porte partiellement
ouverte pour réduire l’accumulation de moissure.
Remarque: Si le fonctionnement a été interrompu, attendre 3 à 5
minutes avant mettre le réfrigérateur en marche.
Le contrôle de température va de la position
« 0 » c.-à-d. PAS DE REFROIDISSEMENT
à la position « 7 », la température la plus
froide. La position « 4 » est celle qui convient
pour l'utilisation du réfrigérateur à la maison ou
au bureau.
DÉGIVRAGE
MOULE À GLAÇONS
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le moule
est surgelé et colle à la surface de l’évaporateur, verser un peu d’eau tiède. Ne
jamais utiliser de couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le
moule à glaçons car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai de
quelques heures et n'ont pas d'effets sur la température du réfrigérateur.
Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures de la porte pendant
une panne. Pendant les pannes qui durent plus longetemps, il faut pren-
dre des mesures afin de protéger vos aliments.
Retirez ou fixez en place tous les articles mobiles à l’intérieur de l’appareil.
Pour éviter d’endommager les pieds de nivellement, tournez-les de
manière à ce qu’ils soient dissimulés sous la base.
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le cadran du ther-
mostat à son réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps,
(a) enlevez tous les aliments.
(b) débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le réfrigérateur complètement, en incluant le plateau d’égout-
tage (bac de décongélation).
(d) Laisser la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs.
Importantes consignes de sécurité pour
l’utilisation du réfrigérateur
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’ap-
pareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation d’air à
l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de
moisi et d’odeurs.
Soins et entretien
Tournez le thermostat à « 0 », débranchez l'appareil et retirez les
accessoires intérieurs.
Lavez l'intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l'eau chaude.
La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe de bicarbonate de soude
pour un litre d'eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non
abrasif.
L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé à l'aide d'un détergent doux
dilué dans de l'eau chaude.
MISE EN GARDE : Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur
pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou de blessure
corporelle.
ENTRETIEN
PANNE
D’ÉLECTRICITÉ
LORS D’UN
DÉMÉNAGEMENT
PENDANT LES
VACANCES
Compartiments pour Aliments Frais
Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de papier d’aluminium
ou autres matériaux car ceci peut empêcher la circulation d’air.
Enlever toujours les emballages perméables du marchand qui recou-
vrent la viande, volaille et lepoisson. Les viandes doivent être embal-
lées individuellement, et déposées dans un récipient pour le rangement.
Emballer la volaille ou le poisson dans du papier aluminium ou du papier
ciré épais. Faites cuire la plupart de sorte de poissons le jour de l'achat.
Les viandes emballées par le marchand, telles que le jambon, le bacon,
le boeuf sec, ou les saucisses fumées se rangent très bien dans leur
emballage.
Laisser refroidir les aliments à la température de la pièce avant de les
ranger dans le réfrigérateur.
Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. Utiliser les restants
avant 2 à 3 jours.
RANGEMENTS DES
ALIMENTS
Opération
17
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1 -800-263-2629
18
Un bruit d’écoulement : il est normal d’entendre de l’eau couler au cours du fonctionnement normal du réfrigéra-1
teur.
Condensation extérieure : il est normal d’observer de la condensation à l’extérieur de l’appareil par temps chaud et2
humide. Vous pouvez essuyer la surface de l’appareil sans problème.
Un certain temps est nécessaire pour que la température du réfrigérateur et celle du compartiment congélateur3
s’abaissent après avoir mis le réfrigérateur en marche. Si la température des deux compartiments est élevée alors
que le réfrigérateur fonctionne, il faudra un certain temps pour qu’elle s’abaisse. Si la température de l’endroit est
élevée, il faudra longtemps pour que la température des compartiments s’abaisse.
La surface du compresseur devient chaude : la surface du compresseur peut devenir chaude dans des conditions4
de fonctionnement normal. Ne touchez pas avec les mains.
FONCTIONNEMENT NORMAL
Dépannage
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas. Pas de tension à l’unité.
Le cordon d’alimentation est débranché.
Le mauvais voltage est utilisé.
Vérifiez la connexion du cordon d’ali-
mentation.
Branchez l’appareil.
Utilisez le voltage approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
La température est réglée trop bas.
La porte n’est pas fermée.
De la nourriture chaude a été insérée.
La porte est ouverte trop souvent/
longtemps.
Proximité d’une source de chaleur ou
source de soleil.
Vérifiez le réglage et augmentez-le au
besoin.
Fermez la porte.
Assurez-vous que la nourriture est frais
avant de la placer dans l’appareil.
Minimisez l’ouverture de la porte.
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une exposi-
tion directe aux rayons du soleil.
3) La température
interne n’est pas assez
froide.
Pas de tension à l’unité.
Le cordon d’alimentation est débranché.
Le contrôle de la température est réglé
trop haut.
La porte n’est pas fermée.
La nourriture est chaude.
La porte est ouverte trop souvent/
longtemps.
Obstruction de la circulation de l’air.
Le mauvais voltage est utilisé.
Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du soleil.
Vérifiez la connexion du cordon d’ali-
mentation.
Branchez l’appareil.
Vérifiez le réglage et baissez-le au
besoin.
Fermez la porte.
Assurez-vous que la nourriture est frais
avant de la placer dans l’appareil.
Minimisez l’ouverture de la porte.
Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l’appareil.
Utilisez le voltage approprié.
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une exposi-
tion directe aux rayons du soleil.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle
DCR016C1BDB / DCR016C1WDB
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
COMPACT REFRIGERATOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Danby DCR016C1b-COR1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues