Peerless P299196LF Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Estimated Time For Assembly
The estimated time to install this faucet is 60 minutes. The estimated time
to install the pop-up assembly is 30 minutes. These estimates do not
include removing the old faucet and pop-up assembly.
Tiempo Estimado para Instalar
El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 60 minutos. El
tiempo estimado para instalar el ensamble del desagüe automático es 30
minutos. Estos estimados no incluyen el tiempo que toma quitar la llave
de agua vieja y el ensamble del desagüe automático.
Durée d’installation estimée
La durée d’installation de ce robinet est estimée à 60 minutes. La durée
d’installation estimée du renvoi mécanique est de 30 minutes. Ces
estimations n’incluent pas la dépose du vieux robinet et du vieux renvoi.
Allow clearance for lift rod and handle movements.
Permita un espacio para los movimientos de alzar la barra y la manija.
Laissez le dégagement nécessaire aux mouvements de la tirette et des manettes.
Sink Hole Dimensions
Dimensiones del Hoyo Lavamanos
Dimensions des orifices de l’évier
Record Your Model Number Here For Future Reference
Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura
Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver.
Instruction Manual Printed in China
Manual de Instrucciones Impreso en China
Manuel d’instructions Imprimé en Chine
1 66471 Rev. D
1-1/8" Max
(29 mm)
6" - 16"
(152 mm - 406 mm)
2" Max
(51 mm)
1" Dia.
(25 mm)
1-1/8" Dia.
(29 mm)
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS
MODEL P299196LF
LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS
MANIJAS - MODELO P299196LF
ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES
POUR LAVABO - MODÈLE P299196LF
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Silicone sealant:
(NOT PROVIDED)
If sink is uneven use silicone sealant under base
of faucet.
Sellador de silicón:
(NO PROPORCIONADAS)
Si el lavamanos está desnivelado use sellador de
silicón debajo de la base del borde.
Composé d’étanchéité à la silicone :
(NON FOURNIS)
si la surface de l’évier est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la base
du robinet.
Wrench(es):
(NOT PROVIDED)
For faucet removal/installation.
Llave(s):
(NO PROPORCIONADAS)
Para quitar/instalación de lavamanos.
Clé(s):
(NON FOURNIS)
pour pose et dépose de robinet
Water supply hook-ups:
(NOT PROVIDED)
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
1/2" I.P.S. faucet connector.
Suministros de agua:
(NO PROPORCIONADAS)
Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos
montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8"
D.E.), o conector de llave I.P.S. de 1/2".
Raccords :
(NON FOURNIS)
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS.
Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS.
The Peerless
Installation Helpline
1-800-438-6673
www.peerlessfaucet.com
ASSEMBLY PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
LISTE DES PIÈCES
Description
Descripción
Description
Quantity
Calidad
Quantité
P299196LF
Spout Body Assembly
Ensamble del Desviador
Corps du bec
1
Handle & Valve Body Assembly
Ensamble de la Manija y el Cuerpo de la Válvula
Poignée et corps de robinet
2
Hose Assembly
Ensamble de la Manguera
Tuyau Souple
1
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrou de Raccordement
2
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
1
Pop-Up
Desagüe automático
Renvoi Mécanique
1
12/22/11
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASME A112.18.2 / CSA B125.2
1
2 66471 Rev. D
2
2
1
3
Secure end valves with washers (1) &
threaded brackets
(2). Hand tighten brackets (2) onto
shank (3).
Fije las válvulas extremas con las
a
randelas (1) y
los soportes enroscados (2). Apriete a mano los
rtes (2) en la espiga (3).
Fixez les soupapes avec les rondelles (1) et les fixations
filetées (2) . Vissez les fixations (2) à la main sur l’entrée
d’eau (3).
2 3
1
2
3
1
1
3
1
Lock brackets into position by tightening screws (1).
Entrabe los soportes en su posición apretando los
tornillos (1).
Place spout (1) with gasket (2) through mounting
hole in sink. Secure spout with bracket (3) and nut (4).
Note: If sink is uneven, use silicone under
the gasket.
Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los
agujeros para instalación en el lavamanos. Fije el
desviador con soporte de montaje (3) y la tuerca (4).
Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use
silicón por debajo de la junta.
Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push
quick connects firmly upward and snap onto receiving
tube tab (1). Pull down moderately to ensure each
connection has been made.
Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas (2) en las
conexiones rápidas (3). Firmemente presione las
conexiones rápidas hacia arriba y a presión en la
lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia abajo
moderadamente para asegurar que cada conexión se
ha hecho.
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage
de l’évier. Fixez le bec avec support de montage (3) et
l’écrou (4). Note : si l’évier est inégal, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Bloquez les fixations en place en serrant les vis (1).
Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords
rapides (3). Poussez les raccords rapides fermement
vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’accrochent à la patte
du tube récepteur. (1). Tirez modérément sur le rac-
cord pour en vérifier la solidité.
4 5
Cierre los Suministros de Agua – Quite la llave de agua
vieja. Deslice las lvulas extremas, caliente y fría (1) con
las juntas (2) a través de los agujeros para la instalacn
en el lavamanos.Nota: Si el lavamanos está desniv-
elado, use silicón por debajo de las juntas. Asegúrese
que los tubos largos (3) están instalados en sentido con-
trario del desviador.
Shut Off Water Supplies - Remove old faucet. Slide
hot and cold end valves (1) with gaskets (2) through
sink mounting holes. Note: If sink is uneven, use
silicone under the gaskets. Make sure long tubes (3)
are installed away from spout.
Interrompez l’arrivée d’eau Enlevez le vieux robinet.
Faites glisser le
s soupapes d’eau chaude et
d’eau froide
(1) avec les joints (2) dans les trous de montage de l’évier.
Note : si l’évier est inégal, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous les joints. Prenez soin
d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant.
1
2
1
3
1
1
1
4
1
2
3
3
3
3
2
sopo
2
3
1
4
6
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Install Pop-up A
ssembly.
Installez le renvoi mécanique
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black gasket
(3) and tail piece (4).
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2),
el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la rondelle (2),
le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
3
66471 Rev. D
87
10
2
3
1
1
4
5
2
3
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENA
JE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE
COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA
NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU
RENVOI. Enlevez l’excès de composé
d’étanchéité.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4)
o fijo (5
). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
1
SI
L
I
C
O
NE
Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange
into sink.
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca
la brida dentro del lavamanos.
Appliquez de composé à la silicone sous la collerette
(1). Introduisez la collerette dans l’évier.
9
1
2
3
4
Install black gasket (1), washer and brass nut (2)
onto flange (3) from below sink but do not tighten
Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en
laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l’évier
sans serrer l’écrou en laiton (2).
droit de vidange
(4) et serrez-le à la main.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand
tighten.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS
NOT PROVIDED).
RACCORDEMENT À LATUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
12
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide
de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5).
Fixez l’ensemble au renvoi (6).
11
6
4
4
5
3
1
2
tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola
(4) y apriete a mano.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin.
Pour le nettoyer
:
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
Asséchez-le avec un chiffon doux.
I
r
*
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de
este producto.
Para limpiarla:
Frote con un paño húmedo.
Séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
en
la parte de atrás del Equipo de Reparación
de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del
Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)
*,
Equipo para Reparación RP42096.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) , o
ed)2(setroseRysotneisAsoleipmiL.B
cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija: Note: Los
topes (4) deben señalar al centro de la llave
de agua para obtener una rotación apro piada
de la manija.
(página 5)
1
2
4
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this
product. To clean:
Wipe gently with a damp cloth.
Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions
provided on the back
of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats
and Springs (2)
*, Repair Kit P42096.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5 ) o, r
sirbedynafo)2(sgnirpSdnastaeSnaelC.B
*Install stems (1) correctly for proper handle
rotation: Note: The stops (4) must point to the
center of the faucet for proper handle rotation.
Entretien
NTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les
instructions à
l’endos du kit de éparation
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges et
les ressorts (2)
*, RP42096.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les
ressorts (2).
Installez les obturateurs (1) correctement pour
que les manettes pivotent dans le bon sens.
Note : les butées (4) doivent pointer vers le
centre du robinet pour que les manettes
pivotent correctement.
Si le robinet fuit par bec:
1
13
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
EXAMINE
POR SI HAY FILTRACIONES. Quite el aireador (1). Abra
las líneas de
agua caliente
y fría a la posición completamente
abierta por un
minuto cada una.
Mientras que el agua corra,
examine para
asegurarse que no haya filtraciones.
Reemplace el aireador.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water
supplies.
Turn handles to
full open
position for one
minute.
Check
Check
for leaks at arrows. Replace aerator.
RINÇAGE DE LINSTALLATION ETVÉRIFICATION DE
LÉTANCITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes
d’eau chaude et d’eau froide pour
les amener en position
de plein débit et laissez l’eau s’écouler une minute
.
Pendant
que l’eau s’écoul
e, vérifiez l’étanchéité.
Remettez l’aérateur
en place.
proporcionadas
4 66471 Rev. D
5
66471 Rev. D
Mounting
Bracket & Nut
Soporte de
Montaje y Tuerca
Support de
montage et
Ècrou
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP44493
Hose Assembly,
Blocks & O-Rings
Ensamble de la
manguera, Bloques
y Aros-O
Tuyau souple,
blocs de fixation
et joints toriques
RP54107
Aerator
Aireador
Aérateur
3
RP70196
Hot & Cold Lever Handles
w/Buttons & Screws
Manijas en Palanca con
Botones y Tornillos de
agua fría y caliente
Manettes-leviers d’eau
chaude et d’eau froide
avec boutons et vis
RP42096
Stem Unit Assembly,
Seat, Spring &
Bonnet Nut
Ensamble de la Unidad
del Vástago, Asiento,
Resorte y Bonete
Obturateur, siège, ressort
et écrou à chapeau
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Ècrous de Raccordement
RP35746
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
4
2
1
RP47423
Washers (2),
Nuts (2) & Screws (4)
Arandelas (2),
Tuercas (2) y Tornillos (4)
Rondelles (2),
È
crous (2) et vis (4)
RP70190
Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique Sans la Tige de
Manoeuvre
6www.peerlessfaucet.com 66471 Rev. D
© 2011 Masco Corporation of Indiana
All parts and finishes of the Peerless
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet
Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the
warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts
and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR
REPLAC
EMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES
ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not all
ow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet
Company for all warranty claims.
This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage
(including but not limited to
use in multi-family housing), whose purchasers
are hereby extended a five-year limited warranty from the date of
purchase, with all
other terms of this warranty applying except the
duration of the warranty. This warranty is applicable to Peerless
®
faucets
manufactured after January 1, 1995.
This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of
misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless
®
replacement parts.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province. It applies only for
Peerless
®
faucets installed in the United States of America, Canada,
and Mexico.
Peerless
®
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
©2011 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless
®
están garantizadas
al comprador consumidor original de estar libres de defectos de
material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor
original sea propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet
recomienda emplear un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones.
Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de
la garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en
material y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673
(en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canadá:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas
defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que
cubre. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS
INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO
TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera
que la limitación o exclusión arriba
incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta
original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía.
Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios
(incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos
compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco
años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta
garantía con excepción de la duraci
ón de ésta. Esta garantía es aplicable a las
llaves de agua de Peerless
®
fabricadas después del 1ro de enero de 1995.
Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como
resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de
repuesto que no sean las de Peerless
®
.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo
aplica a las llaves de agua Peerless
®
instaladas en los Estados Unidos de
Norte América, Canadá, y México.
Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless
®
©2011 Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless
®
sont protégés contre
les fectuosis du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui
est consentie au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de sa maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur
de confier l’installation et la paration du robinet à un plombier compétent.
Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Compa ny remplacera
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité
du matériau et/ou un vice de conception pour autant que le produit ait
été installé, utilisé et entretenu normalement. Pour obtenir des pièces de
rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au Canada) ou
faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis : Au Canada :
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces
défectueuses, y compris le fini, mais elle se limite à ces deux éléments.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS
AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES
DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE. Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de
limiter la responsabilité à l’égard des dommages consécutifs ou indirects,
les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les
demandes de règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu
de la présente garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat
(original de la facture) du premier acheteur.
La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les
établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires
(y compris, sans s’y
limiter les habitations multifamiliales) qui sont
protégés
par une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date
d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont
identiques à celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique
aux robinets Peerless
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés
à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence
ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange
d’origine Peerless
®
.
La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu
de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
Garantie à vie limitée Peerless
®
sur le robinet et son fini
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Peerless P299196LF Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à