3) Fissare nuovamen-
te il gruppo serra-
tura-supporto tra-
mite le due viti.
4)Per sbloccare il
motoriduttore, in-
serire la chiave ed
agire in modo ana-
logo alla serratura
con chiave trilo-
bata (vedi istruzio-
ni in documenta-
zione tecnica
KRONO).
3) Fix again the lock-
support unit with the
two screws.
3) Fixer à nouveau le
groupe serrure/
support à l’aide
des deux vis.
3) Die aus Schloß und
Halterung beste-
hende Einheit wie-
der mit den beiden
Schrauben befesti-
gen.
3) Fije nuevamente el
grupo cerradura -
soporte con los
dos tornillos.
4)To release the
reduction gear,
insert the key and
perform the same
actions as for the
three-lobed key lock
(see instructions in
the KRONO techni-
cal documents).
4) Pour débloquer le
motoréducteur,
placer la clé et agir
de la même façon
que pour la serrure
avec clé à trois
lobes (voir instruc-
tions dans la docu-
mentation techni-
que KRONO).
4)Zur Entriegelung
vom Untersetzungs-
getriebe den Schlüs-
sel einstecken und
auf die gleiche Wei-
se vorgehen, wie
vorher mit dem drei-
lappigen Schlüssel
(siehe Anweisungen
in den technischen
Unterlagen von
KRONO).
4) Para desbloquear
el motorreductor,
introduzca la llave
y actúe de la
misma manera que
con la cerradura
con llave trilobula-
da (véanse instruc-
ciones en la docu-
mentación técnica
KRONO).
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSON DI CASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.__________________ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO, 198
CM2 LOTTO A/7
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A._______________FRANCE
7 RUE DES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17
28045 MADRID
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1
70825 KORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9
16356 SEEFELD
internet
www.came.it
e-mail
N° 12 100 8953
NUMERO VERDE
800-295830
ASSISTENZA TECNICA