Ariston ARWXF 129 W (NA).1 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
19
FR
Français
Table des matières
Consignes de sécurité importantes, 20-21
Consignes de sécurité importantes
Consignes de mise à la terre
Sécurité
Instructions pour l'installation, 22-23-24
Déballage et mise de niveau
Encombrement minimum
Raccordement de l'arrivée d'eau
Évacuation
Raccordement de la décharge
Raccordements électriques
Pose sous évier
Caractéristiques techniques
Description du lave-linge et démarrage
d'un cycle de lavage, 25-26
Tableau de commande
Témoins
Démarrage d'un cycle de lavage
Cycles de lavage, 27
Tableau des cycles de lavage
Cycles de lavage spéciaux
Personnalisation, 28-29
Réglage de la température
Réglage de la vitesse d'essorage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 30
Distributeur de produits lessiviels
Cycle à l'eau de Javel
Préparation du linge
Vêtements nécessitant des soins particuliers
Système d'équilibrage des charges
Conseils utiles
Consignes pour l'entretien et le nettoyage, 31
Coupure de l'arrivée d'eau et de l'électricité
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du distributeur de produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour de votre machine
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d'arrivée d'eau
Hivernage des lave-linge installés dans
des véhicules de plaisance/bateaux 32
Dépannage, 33
Entretien, 34
Garantie, 35-36
FR
ARWXF 129 W
Manuel d'utilisation
LAVE-LINGE
20
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Tpour limiter le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de la
machine, suivez les consignes de base suivantes :
Lisez le manuel dans son intégralité avant d'utiliser la
machine.
• Ne lavez les vêtements préalablement lavés avec de
l'essence, imbibés ou tachés d'essence, de solvants
pour le nettoyage à sec, d'autres produits inflammables
ou de substances explosives car ils sont susceptibles de
produire des vapeurs inflammables.
• Interdisez aux enfants de jouer sur ou dans la machine.
Gardez les enfants sous étroite surveillance lorsqu'ils se
trouvent à proximité de la machine.
• Avant l'enlèvement de la machine pour l'entretien ou
pour sa mise au rebut, retirez la porte permettant l'accès
au compartiment de lavage.
• N'ajoutez pas d'essence, de solvants utilisés pour le
nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables
ou explosives dans l'eau de lavage. Ces substances
libèrent des vapeurs inflammables.
• N'installez ni ne stockez la machine dans un endroit
exposé aux intempéries.
• Veillez à ne pas endommager les commandes.
• Dans certains cas, de l'hydrogène peut être produit
dans le circuit d'eau chaude s'il n'a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant cette période, avant d'utiliser la machine,
ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau
s'écouler pendant plusieurs minutes. Cela permettra de
libérer l'hydrogène accumulé. Le gaz étant inflammable,
évitez de fumer ou d'approcher une flamme vive pendant
cette période.
• Coupez les robinets d'eau chaude pour libérer la
pression sur les tuyaux et les vannes. Vous pourrez ainsi
contenir les fuites en cas de rupture éventuelle.
• Évitez toute manipulation à l'intérieur de la machine
lorsque la cuve ou le tambour est en mouvement.
• Ne tentez pas de réparer ou de remplacer un
quelconque élément de la machine ni d'effectuer
une quelconque réparation sauf si la marche à suivre
est clairement expliquée dans le manuel d'entretien
de l'utilisateur ou dans le manuel de réparation de
l'utilisateur. Assurez-vous au préalable de disposer des
compétences nécessaires pour prendre en charge ces
opérations.
• Veillez à faire preuve de la prudence nécessaire lors de
l'installation, l'utilisation et la maintenance de la machine.
Respectez les précautions de base.
• Coupez l'alimentation du lave-linge au niveau du
disjoncteur ou de la boîte à fusibles ou débranchez la
machine en cas d'urgence ou lors d'une réparation.
Faites en sorte que l'installateur vous montre et signale
le commutateur ou le fusible correspondant au niveau du
tableau.
• L'intérieur de la machine doit faire l'objet d'un nettoyage
périodique par un technicien qualifié.
• Avant de charger le lave-linge, vérifiez si le tambour est
bien vide.
CONSERVEZ CE MANUEL
CONSIGNES POUR LA MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet
de limiter le risque d'électrocution offrant une résistance
inférieure au courant électrique. L'appareil est équipé d'un
câble doté d'un conducteur de terre et d'une prise de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans la prise
adéquate, laquelle devra être correctement installée et
mise à la terre conformément aux règlements locaux en
vigueur.
AVERTISSEMENT - Tout raccordement inadéquat du
conducteur de terre peut provoquer une électrocution.
Vérifiez auprès d'un électricien, d'un technicien ou du
personnel qualifié en cas de doute quant à la mise à la
terre de l'appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié
d'en installer une nouvelle.
Consignes de sécurité importantes
21
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'électrocution, N'enlevez PAS le capot (ou le dos) de l'appareil. Aucune pièce
protégée par ces éléments ne peut être remplacée par l'utilisateur.
Faites appel à un technicien qualifié le cas échéant.
La référence du modèle et le numéro de série se trouvent à l'arrière de l'appareil.
Notez le modèle et le numéro de série dans l'espace indiqué. Conservez ce manuel comme preuve d'achat. Il permettra
l'identification de la machine en cas de vol.
N° DE MODÈLE
N° DE SÉRIE
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, PROTÉGEZ L'APPAREIL CONTRE
LES INTEMPÉRIES ET L'HUMIDITÉ.
Le symbole représentant une flèche en forme d'éclair encadré d'un triangle équilatéral signale la présence d'une
tension non isolée à l'intérieur du bâti d'une intensité suffisante pour causer une électrocution.
Le point d'exclamation encadré d'un triangle équilatéral signale à l'utilisateur la présence de consignes d'utilisation et
d'entretien importantes dans le manuel.
La Société Indesit propose à ses clients des produits marqués par le label ENERGY STAR.
Cet appareil a été testé par UL. Il a été déclaré conformé aux normes de sécurité UL pour le Canada
et les États-Unis, comme l'indique le symbole.
ATTENTION : RISQUE
D'ELECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
!
!
!
C
U
L
US LISTED
®
22
FR
! Conservez ce manuel en vue d'une consultation
ultérieure. En cas de vente du lave-linge, si celui-ci
est déplacé ou déménagé, veillez à ce que le manuel
accompagne la machine de sorte que le nouveau
propriétaire puisse se familiariser avec son fonctionnement
et ses caractéristiques.
! Lisez attentivement ces instructions : elles contiennent
des informations essentielles quant à l'installation et à
l'utilisation en toute sécurité de la machine.
Déballage et mise de niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Vérifiez si le lave-linge n'a pas été endommagé pendant
le transport. S'il a été endommagé, contactez le vendeur
et attendez avant de continuer l'installation.
3. Retirez les 4 vis de
protection (utilisées pendant
le transport), la rondelle en
caoutchouc et l'entretoise
sur la face arrière de la
machine (voir figure).
4. Bouchez les trous à
l'aide des pastilles en plastique fournies.
5. Conservez toutes les pièces en lieu sûr : vous en aurez
besoin si le lave-linge doit à nouveau être déplacé.
! Les emballages ne sont pas des jouets. Ils doivent être
conservés hors de portée des enfants.
Mise de niveau
1. Installez le lave-linge sur une surface résistante sans
toutefois l'appuyer contre les parois, le mobilier ou tout
autre élément à proximité.
2. Si le sol n'est pas parfaitement de niveau, compensez
les écarts en serrant ou desserrant les pieds avant
réglables (voir figure).
L'angle d'inclinaison,
mesuré au niveau du plan
de travail, ne peut pas
dépasser 2°.
Mettez correctement la
machine de niveau pour
assurer sa stabilité, éviter
les vibrations et les bruits
excessifs.
Cela permet également d'éviter le déplacement de la
machine pendant son fonctionnement.
Encombrement minimum
La machine peut être installée dans un espace confiné,
dans un placard ou une alcôve. Les espaces sont
exprimés en pouces et représentent le minimum
acceptable.
*Prévoyez un espace supplémentaire pour une installation
et un entretien facile. Veillez également à respecter les
règlements locaux en vigueur. L'installation doit respecter
les dimensions minimum indiquées.
Consignes d'installation
0" *
0" *
Recessed Front View
0" *
0" *
Recessed Front View
23
FR
Conduite verticale : l'installation nécessite une colonne
montante de 1 ¼” (3,2 cm) d'une capacité de 26 litres par
minute.
Canalisation encastrée dans le sol ou dans le mur : le haut de
la canalisation doit être compris entre 25” (62 cm) et 34” (86
cm) par rapport au fond du lave-linge (Fig. 4).
Décharge sous évier : le raccordement au système
d'évacuation du bac doit se trouver au-dessus du siphon
(Fig. 5). Lorsque la décharge est encastrée dans des
parois ou des murs, utilisez un matériau de protection
(ruban isolant ou adhésif en toile) pour couvrir les bords
tranchants susceptibles d'endommager la conduite.
Utilisez un système de fixation adapté pour raccorder
la décharge à la bifurcation ou au broyeur. En présence
d'une décharge sous évier, vous pouvez effectuer le
raccordement directement aux éléments suivants :
1) à un broyeur en respectant les techniques de fixation
prévues par le fabricant.
2) directement à un about de bifurcation (disponible dans
la plupart des quincailleries).
3) par le plancher vers un siphon distinct. Le siphon doit
être doté d'une prise d'air pour éviter le siphonnage.
Pour garantir l'aération du système, installez un reniflard
(disponible dans la plupart des quincailleries).
4) Au robinet à l'aide d'un adaptateur (disponible
séparément).
• Utilisez la bride ouverte (fournie avec les accessoires) ou
un élément adéquat pour fixer l'extrémité de la décharge
(préinstallée à l'arrière de votre machine).
Important : veillez à ce que la décharge ne
soit pas pincée et que l'eau s'écoule librement.
!
Raccordement de l'arrivée d'eau
Si les canalisations prévues pour le raccordement sont
neuves ou n'ont jamais été utilisées, faites couler l'eau
pour évacuer les débris susceptibles de boucher les
filtres ou les vannes avant de raccorder la machine.
REMARQUE : les vannes d'arrêt fournies doivent être
facilement accessibles.
1. Raccordez le robinet
d'eau froide (raccord bleu
C) à l'arrivée d'eau froide.
Serrez bien.
2. Ouvrez l'arrivée d'eau
froide et vérifiez l'absence de
fuites. Serrez davantage si
nécessaire.
3. Raccordez le robinet
d'eau chaude (raccord rouge H) à l'arrivée d'eau chaude.
Serrez bien.
4. Ouvrez l'arrivée d'eau froide et vérifiez l'absence de
fuites. Serrez davantage si nécessaire.
Évacuation
Diamètre/capacité de la conduite verticale : une
conduite verticale d'au moins 1 ¼” et dotée d'une capacité
de 26,50 litres/minutes est nécessaire.
Sommet de la conduite verticale : doit se trouver
à une distance comprise entre 64 et 86 cm du bas de la
machine.
Extrémité du tuyau de décharge (fourni avec la
machine) : doit se trouver à au moins 50 cm au-dessus
du fond du lave-linge/sèche-linge. Une prise d'air doit
être prévue au niveau du tuyau de décharge afin d'éviter
le siphonnage. Veillez à introduire le tuyau d'évacuation
sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le
siphonnage.
Raccordement de la décharge
L'eau peut être évacuée vers un lavabo, une conduite
verticale ou un tuyau d'écoulement. Une prise d'air doit
être prévue à au moins 50 cm pour éviter le siphonnage
(Fig. 6).
Important : la pression de l'eau doit être
comprise entre les valeurs figurant dans les
Caractéristiques techniques.
!
!
Important : Do not use excessive force.
Damage to the couplings can result. Les raccords
doivent être serrés à la main. N'utilisez un outil
qu'en cas de fuite.
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Floor Standpipe Wall Standpipe
A
B
Fig. 4
25" (62 cm) min.
with an air break
Laundry Sink Drain
Fig. 5
Sink Drain W/ "Y" Branch Tailpiece
H
C
24
FR
Raccordements électriques
• Tension/intensité de la machine : 120V, 60 Hz, 4 Amp.
• Raccordement : prise à trois broches et cordon de 1m80
fournis
• Circuit/parafoudre : monophasé à trois fils, 120 V, 60 Hz,
CA, sur circuit de 15 Amp séparé.
Données techniques
• Introduisez l'extrémité de la décharge dans la conduite
verticale ou la décharge encastrée dans le mur ou le sol
(Fig. 6). REMARQUE : l'extrémité de la décharge DOIT
se trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus de la base
de la machine. Veillez à introduire le tuyau d'évacuation
sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le
siphonnage.
• Utilisez du ruban adhésif, un serre-câbles ou tout autre
élément analogue pour maintenir le tuyau ou la bride
ouverte en place.
Pose sous évier
1. Coupez l'extrémité
fermée de la décharge sous
l'évier.
2. Fixez le support pour le
raccord à au moins 620 mm
du sol.
3. Utilisez un collier de
serrage pour raccorder
l'extrémité de la conduite
d'évacuation grise à la
décharge sous l'évier.
Caractéristiques techniques
Modèle
ARWXF 129 W
Dimensions
largeur : 23.4” (59,5 cm)
hauteur : 33.24” - 33.75”
(84,5 - 85,7 cm)
profondeur : 22” (55,9) cm
Poids
148 lbs (68 kg)
Encombrement
minimum
Côtés : 0”
Avant / arrière : 1”
Capacité
Lavage : 2 à 15 lbs. (1 à 7 kg)
Raccords
électriques
Tension : 120 Volts, 4 A, 60 Hz
Raccordements
en eau
Pression maximale : 0,69 Mpa (6,9 bar),
100 psi
Pression minimale : 0,05 Mpa (0,5 bar),
7,2 psi
Vitesse
d’essorage max.
jusqu’à 1200 tr/min
La Société Indesit propose à ses clients
des produits marqués par le label
ENERGY STAR.
Cet appareil a été testé par UL.
Il a été déclaré conformé aux
normes de sécurité UL pour le
Canada et les États-Unis,
comme l’indique le symbole.
C
U
L
US LISTED
®
20" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
Standpipe
"Y" Tail Piece
This connection MUST be
before drain trap and at
least 20" (50.8 cm) above
the floor where washer will
be installed.
Cable tie
Floor Standpipe w/ "Y" Branch Tail Piece
Fig. 7
20" (50 cm) min.
with an air break
25" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
6" max.
Standpipe
Floor Standpipe
Fig. 6
U-Clamp
25
FR
AVERTISSEMENT : pour limiter les risques d'incendie,
d'électrocution ou de blessures, lisez les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser
l'appareil.
Distributeur de produits lessiviels : utilisé pour la
distribution des produits lessiviels et des compléments de
lavage (voir « Produits lessiviels et linge »).
Bouton ON/OFF avec témoin : permet de mettre la
machine sous/hors tension.
Si le témoin est allumé, cela indique que la machine est
sous tension.
Bouton CYCLE DE LAVAGE : permet de programmer
les cycles de lavage. Pendant le cycle de lavage, le bouton
reste immobile.
Bouton VITESSE D'ESSORAGE : permet de définir la
vitesse d'essorage ou d'exclure totalement l'essorage (voir
"Personnalisation").
Bouton TEMPERATURE : permet de régler la
température ou le cycle de lavage à froid (voir
"Personnalisation").
Les sélections pour les températures de lavage sont
distribuées de manière uniforme.
ECRAN : indique le temps restant pour le cycle de lavage
sélectionné. En cas de départ différé, le temps restant
avant le démarrage du cycle de lavage s'affiche.
Bouton VERROU PANNEAU DE COMMANDE avec
témoin : active ou désactive le verrou du panneau de
commande.
Boutons de FONCTION avec témoin : permettent
la sélection des fonctions disponibles. Le témoin
correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé.
Témoins de PROGRESSION DU CYCLE DE LAVAGE :
permettent de contrôler la progression du cycle de lavage.
Le témoin affiche la phase en cours.
Témoin PORTE VERROUILLEE : indique si le hublot
peut être ouvert ou non (voir page suivante).
Bouton START/PAUSE avec témoin lumineux : démarre
ou interrompt momentanément les cycles de lavage.
Remarque : pour interrompre un cycle de lavage, appuyez
sur ce bouton. Le témoin correspondant clignotera en
orange alors que le témoin indiquant la phase de lavage
restera fixe. Si le témoin PORTE VERROUILLEE est
éteint, la porte peut être ouverte.
Pour redémarrer le cycle de lavage à l'endroit où il a été
interrompu, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Description du lave-linge et
démarrage d'un cycle de lavage
Témoin
PORTE
VERROUILLEE
Bouton START/
PAUSE
avec témoin
lumineux
Tableau de commande
Témoins de
PROGRESSION DU
CYCLE DE LAVAGE
Boutons de
FONCTION
avec témoin :
Distributeur de produits lessiviels
Bouton
CYCLE DE
LAVAGE :
ECRAN
Bouton
ON/OFF
avec témoin
Bouton
TEMPERATURE
Bouton
VITESSE
D'ESSORAGE
Bouton
VERROU PANNEAU DE COMMANDE
avec témoin
26
FR
Témoins
Le témoin fournit des informations importantes.
A savoir :
Témoins d'indication de phase de lavage
Lorsque vous tournez le bouton CYCLE DE LAVAGE, les
témoins s'illuminent et indiquent les étapes qui seront
effectuées par la machine selon le cycle de lavage
sélectionné.
Une fois que le cycle de lavage sélectionné a commencé,
les témoins s'allument au fur et à mesure pour indiquer la
phase en cours.
Boutons de fonction et témoins correspondants
Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le témoin
correspondant s'allume.
Si la fonction désirée n'est pas compatible avec le cycle de
lavage programmé, le témoin correspondant clignotera, un
signal sonore sera émis et la fonction ne sera pas activée.
Si une fonction est incompatible avec une autre fonction
active, seule la dernière sélection restera active.
Témoin de température
Lorsqu'une température est sélectionnée, le témoin
correspondant s'allume.
Témoin d'essorage
Lorsqu'une vitesse d'essorage est sélectionnée, le témoin
correspondant s'allume.
Témoin de verrouillage du tableau de
commande
Pour activer le verrouillage du tableau de commande,
appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes environ. Lorsque le témoin est allumé, le
tableau de commande est bloqué. Les cycles de lavage ne
peuvent donc pas être modifiés par accident, surtout en
présence d'enfants dans la maison.
Pour désactiver le verrouillage du tableau de commande,
appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes environ.
Témoin de porte verrouillée
Si ce témoin est allumé, la porte de la machine est
verrouillée afin d'éviter toute ouverture accidentelle. Pour
éviter tout dommage à l'appareil, attendez que le témoin
s'éteigne avant d'ouvrir la porte.
Remarque : si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active,
la porte ne peut pas être ouverte. Mettez la machine en
pause en appuyant sur le bouton START/PAUSE si vous
souhaitez l'ouvrir.
! Si le témoin START/PAUSE (orange) clignote rapidement
en même temps que le témoin indiquant la fonction, c'est
qu'un problème s'est produit (voir "Dépannage").
Démarrage d'un cycle de lavage
1. Éteignez le lave-linge en appuyant sur le bouton ON/OFF. Tous les témoins s'allumeront pendant quelques secondes. Ils
s'éteindront ensuite et le témoin START/PAUSE clignotera.
2. Chargez le linge et fermez le hublot.
3. Programmez le cycle de lavage à l'aide du bouton CYCLE DE LAVAGE.
4. Réglez la température (voir Personnalisation").
5. Réglez le cycle d'essorage si nécessaire (voir "Personnalisation").
6. Ajoutez la dose de produit lessiviel et les compléments de lavage (voir "Produits lessiviels et linge").
7. Sélectionnez les fonctions désirées.
8. Lancez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton START/PAUSE. Le témoin correspondant restera fixe (vert).
Pour annuler le cycle programmé, mettez la machine en pause en appuyant sur le bouton START/PAUSE et en sélectionnant
un nouveau cycle.
9. Au terme du cycle de lavage, le témoin ( ) s'allumera. Le témoin PORTE VERROUILLE s'allumera pour signaler
que l'ouverture du hublot est possible. Retirez le linge et laissez le hublot ouvert pour que le tambour puisse sécher
complètement. Éteignez le lave-linge en appuyant sur le bouton ON/OFF.
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Fin du cycle de lavage
27
FR
Cycles de lavage
Tableau des cycles de lavage
Cycles de
lavage
Description du cycle de lavage
Tem-
pérature
maxi-
male
(°C)
Vitesse
maxi-
male (tr/
min)
Produits lessiviels
Volume
maximal
(lb)
Durée du
cycle
Javel Lessive
Adoucis-
sant
Cycles de base
La durée des cycles de lavage s’affiche à l’écran.
1
Coton standard : vêtements blancs et colorés résistants très sales.
Très
chaud
Max -
Max
2
Coton couleur : vêtements blancs et colorés délicats peu sales. Chaud Max -
Max
3
Permanent : vêtements synthétiques ou sans repassage normaux. Chaud 800 -
6.6
4
Lavage rapide
Chaud Max -
2.20
5
Volume mixte - 30 min : pour rafraîchir rapidement les vêtements peu
sales (ne convient pas pour la laine, la soie et les vêtements nécessitant
un lavage à la main).
Chaud 800 -
6.6
Cycles de lavage spéciaux
6
Blanc éclatant : vêtements blancs et colorés résistants très sales. Chaud Max
Max
7
Jeans
Chaud 800 -
6.6
8
Vêtements de sport
Chaud 600 -
6.6
9
Vêtements d’enfant : couleurs délicates très sales. Chaud 800 -
4.4
10
Peu de taches - 15 min : pour rafraîchir rapidement les vêtements peu
sales (ne convient pas pour la laine, la soie et les vêtements nécessitant
un lavage à la main).
Chaud 800 -
3.30
Délicats
11
Délicat : couleurs délicates peu sales. Chaud 800 -
6.6
12
Soie/Tentures
Chaud 0 -
2.20
13
Laine : laine, cashmere, etc. Chaud 600 -
3.30
Cycles de lavage partiels
A
Rinçage
- Max - -
Max
B
Essorage
- Max - - - Max
C
Vidange
- - - - - Max
Cycles de lavage spéciaux
Sans repassage (cycle 3) Ce cycle se caractérise par un lavage et un essorage plus lents afin de réduire le
froissement des vêtements.
Charge mixte (cycle 5) ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales : il ne dure que
30 minutes, ce qui permet d'économiser à la fois de l'énergie et du temps. Si vous sélectionnez ce cycle de lavage (5
avec température CHAUD), vous pourrez laver différents tissus en une seule machine (sauf la laine et la soie) pour une
lessive de maximum 6.6 lb - (3 kg).
Blanc éclatant (cycle 6) : utilisez ce cycle lorsque vous lavez à l'aide de produits à base d'hypochlorite.
Versez l'eau de Javel, la lessive et les compléments dans les compartiments prévus à cet effet (voir "Distributeur de
produits lessiviels").
Vêtements de sport (cycle 8) : permet de laver les vêtements de sport peu sales (survêtements, shorts, etc.). Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le Tableau des
cycles de lavage.
Vêtements d'enfants (cycle de lavage 9). Ce cycle de lavage peut être utilisé pour nettoyer les taches causées
généralement par les enfants. Il permet également de rincer parfaitement les produits lessiviels lors du lavage des couches
afin de préserver la peau sensible des enfants en évitant les allergies. Ce cycle a été programmé pour réduire le volume de
bactéries grâce à l'usage d'une grande quantité d'eau et l'optimisation des désinfectants spéciaux ajoutés à la lessive. A la
fin du cycle de lavage, le tambour tournera lentement pour éviter la formation de plis. Pour mettre fin au cycle, appuyez sur le
bouton START/PAUSE.
Peu de taches - 15 min. (cycle 10) : ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales : il
ne dure que 15 minutes, ce qui permet d'économiser à la fois de l'énergie et du temps. Si vous sélectionnez ce cycle
de lavage (10 avec température CHAUD), vous pourrez laver différents tissus en une seule machine (sauf la laine et la
soie) pour une lessive de maximum 1,50 kg - (1,5 kg).
Pour ce cycle, il est conseillé de traiter au préalable les taches, les cols et les manchettes de chemise à l'aide d'un
détachant adapté.
28
FR
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton TEMPERATURE pour régler la température de lavage. (Voir Tableau des cycles de lavage) La tempéra-
ture de lavage peut être définie à l'aide des boutons , "Froid", "Chaud", "Très chaud" ou les deux positions intermédiaires
(par exemple : la position comprise entre "froid" et "chaud" équivaut donc à tiède). Voir ci-dessous pour les valeurs en °C et °F
correspondant à chaque température.
Les choix disponibles sont les suivants :
Réglage de la vitesse d'essorage
Appuyez sur le bouton VITESSE D'ESSORAGE pour régler la vitesse d'essorage correspondant au cycle de lavage sélectionné.
Les vitesses d'essorage maximales pour chaque cycle de lavage sont les suivantes :
Cycles de lavage Vitesse d'essorage maximale
Coton 1200 tr/min seulement
Synthétique 800 tr/min
Laine 600 tr/min
Soie vidange uniquement
La vitesse d'essorage peut être réduite ou l'essorage exclu grâce au symbole .
Le lave-linge vous empêchera automatiquement de sélectionner une vitesse d'essorage supérieure à la vitesse maximale
définie pour chaque cycle de lavage.
Remarque 1: Dans les programmes 1 et 2 (Coton) la régulation et l’exclusion d’essorage ne sont pas possibles.
Remarque 2: pour les deux premiers programmes (Cotons blancs et colorés) les vêtements seront essorés à la vitesse
maximum. Ceci permet d’obtenir un essorage optimal et de réduire ainsi le temps et l’énergie nécessaires au séchage.
Fonctions
Les différentes options de lavage offertes par le lave-linge permettront d'obtenir à chaque fois le résultat souhaité.
Pour activer les fonctions :
1. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction souhaitée :
2. la fonction s'active lorsque le témoin correspondant s'allume.
Remarque: Si l'indicateur clignote rapidement, c'est que la fonction en question n'est pas compatible avec le cycle de lavage
souhaité.
Retardateur
Pour différer le départ d'un cycle de lavage donné, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que le délai souhaité s'af-
fiche (il peut être compris entre 1 et 24 heures).
Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que la mention s'affiche.
Remarque: lorsque vous appuyez sur le bouton START/PAUSE, la durée ne peut être que diminuée.
! Cette option est valable pour tous les programmes.
Super Wash
Puisqu'une plus grande quantité d'eau est utilisée au cours de la phase initiale de ce cycle et en raison de la durée du cycle,
cette fonction permet un lavage performant.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les cycles de lavage 4, 5, 7, 10, 12, 13, A, B, C.
Rinçage extra
Si vous sélectionnez cette fonction, le rinçage sera d'autant plus efficace et les produits lessiviels seront complètement élimi-
nés. Ce programme est particulièrement utile pour les peaux sensibles.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les cycles de lavage 5, 10, B, C.
Personnalisation
L’ eau du robinet
Froid (cold) 15 °C/ 59 °F
30 °C/ 86 °C
Chaud (warm) 40 °C/ 104 °C
50 °C / 122 °F
Très chaud (hot) 57 °C / 134 °F
29
FR
Froissement réduit
Si vous sélectionnez ces fonctions, les cycles de lavage et d'essorage seront modifiés afin de limiter le froissement des
vêtements. Au terme du cycle, le lave-linge fera tourner lentement le tambour. Le témoin FROISSEMENT REDUIT s'allumera
et le témoin START/PAUSE clignotera en orange. La mention END restera fixe.
Pour achever le cycle, appuyez sur le bouton START/PAUSE ou sur le bouton FROISSEMENT REDUIT.
Pour le cycle Soie/Tentures, la machine achèvera le cycle tandis que la lessive est encore mouillée et le témoin
FROISSEMENT REDUIT clignotera. Pour vidanger et retirer la lessive, appuyez sur le bouton START/PAUSE ou sur le bouton
FROISSEMENT REDUIT.
! Cette fonction n'est pas compatible avec les programmes 5, 8, 9, 10, 13, B, C.
30
FR
Produits lessiviels et linge
Distributeur de produits lessiviels
La qualité du lavage dépend aussi de l'utilisation d'une
dose de produit lessiviel adaptée : l'ajout d'une trop
grande quantité de produit lessiviel ne donnera pas
forcément une lessive plus propre. Le produit pourrait
même s'accumuler dans la machine et contribuer à la
pollution de l'environnement.
! N'utilisez pas de produits pour le lavage à la main car ils
génèrent trop de mousse.
Ouvrez le distributeur
de produits lessiviels
et versez-y le savon ou
l'additif selon les consignes
suivantes.
compartiment 1 :
lessive pour le cycle
de lavage (poudre ou
liquide)
Le produit liquide doit être
versé immédiatement avant
le début du cycle de lavage.
compartiment 2 : additifs (adoucissants, etc.)
L'adoucissant ne doit pas dépasser la grille.
compartiment supplémentaire 3 : Javel
Cycle à l'eau de Javel
Le lavage à l'eau de Javel ne peut avoir lieu qu'en
association à d'autres cycles de lavage 6. Versez la
Javel dans le compartiment supplémentaire 3. Versez le
produit lessiviel et l'adoucissant dans les compartiments
correspondants et choisissez le cycle de lavage souhaité.
Cette option n'est conseillée que pour les vêtements en
coton très sales.
! À la fin du cycle, il est possible qu’il reste de l’eau dans
le compartiment Javel ou dans les autres compartiments.
Ce phénomène est NORMAL. Le compartiment Javel peut
être retiré lorsqu’il est n’est pas utilisé.
Préparation du linge
• Séparez le linge en fonction des critères suivants :
- type de tissu/symbole sur l'étiquette.
- couleurs : séparez les couleurs des blancs
• Videz les poches et vérifiez les boutons.
• Ne dépassez pas les limites indiquées. Elles font
référence au poids du linge à sec :
Vêtements durables : max. 6,80 kg - (7 kg)
Vêtements synthétiques : max. 2,99 kg - (3 kg)
Vêtements délicats : max. 2,00 kg - (2 kg)
Laine : max. 3.30 lb - (1,5 kg)
Combien pèse votre linge ?
1 chemise : 14-17 oz - (400-500 g)
1 taie d'oreiller : 5-7 oz - (150-200 g)
1 nappe : 14-17 oz - (400-500 g)
1 peignoir de bain : 31-42 oz - (900-1200 g)
1 serviette : 5-8 oz - (150-250 g)
Vêtements nécessitant des soins
particuliers
Jeans : retournez les vêtements avant de les laver et
utiliser une lessive liquide. Utilisez le programme 7.
Soie : utilisez le cycle de lavage spécial 12 pour laver
les vêtements en soie. Nous conseillons l'utilisation de
produits spéciaux réservés au linge délicat.
Tentures : pliez les tentures et placez-les dans une taie
d'oreiller ou un sac de lavage. Utilisez le cycle de lavage 12.
Laine : Ariston est le seul fabricant de lave-linge ayant
obtenu le célèbre label Woolmark Platinum Care (M.0508)
de Woolmark Company, ce qui signifie que tous les
vêtements en laine peuvent être lavés en machine, même
ceux portant la mention "lavage à la main uniquement"
sur l'étiquette. Le cycle de lavage 13 vous permet de
laver vos vêtements en laine en toute tranquillité dans le
lave-linge (charge max. : 3,30 lb - 1,5 kg) et vous garantit
d'excellents résultats.
Système d'équilibrage des charges
Avant chaque essorage, pour éviter les vibrations excessives
et pour répartir la charge de manière uniforme, le tambour
tourne en permanence à une vitesse légèrement supérieure
à celle du lavage. Si, après plusieurs tentatives, la charge
n'est pas correctement équilibrée, la machine essorera à
une vitesse réduite. Si la charge n'est pas du tout équilibrée,
le lave-linge exécutera le programme de répartition au lieu
de l'essorage. Pour assurer la répartition et l'équilibrage des
charges, il est conseillé de mélanger les vêtements grands
aux petits.
Conseils utiles
Votre lave-linge tourne à trois vitesses différentes pendant
le cycle de lavage. Pendant le cycle Coton, le tambour tourne
à 1200 ou 800 tr/min. Pendant le cycle Sans repassage, le
tambour tourne à 850 tr/min. Pendant le cycle réservé au linge
délicat, le tambour tourne à 500 tr/min.
Utilisez un adoucissant liquide. Remplissez le
compartiment pour l'adoucissant jusqu'au niveau indiqué.
L'utilisation d'un adoucissant permet de secouer les vêtements
directement à la fin du lavage. Vous réduisez ainsi le temps de
séchage et le froissement des vêtements.
Utilisez des produits lessiviels peu moussants. Ce
conseil vaut pour tous les lave-linge à chargement par l’avant.
Cela permet d’éviter une mousse excessive, laquelle pourrait
limiter les performances de votre machine. En outre, cela évite
les dommages que pourrait subir votre lave-linge à cause de la
présence de mousse excessive. Nous recommandons d’utiliser
la lessive en poudre All-Natural Premium HE de la marque
splendide (N° produit 1005). Elle adoucit les tissus de manière
naturelle et ne nécessite pas l’utilisation d’un adoucissant.
Lorsque vous triez le linge, tenez toujours compte de la
quantité et du type de tissu composant la lessive. Les tissus
à forte absorption comme ceux utilisés dans les serviettes ou
les jeans absorberont plus d'eau. Ils seront donc beaucoup
plus lourd une fois saturés en eau. Si vous constatez que vos
vêtements mettent plus de temps à sécher, c'est peut-être
parce que vous chargez trop votre machine ou que vous lavez
trop de vêtements à forte absorption en même temps.
M
AX
1
3
2
31
FR
Consignes pour l'entretien
et le nettoyage
Coupure de l'arrivée d'eau et de
l'électricité
Coupez le robinet d'arrivée d'eau au terme de chaque
cycle de lavage. Vous limiterez ainsi l'usure du circuit
hydraulique à l'intérieur du lave-linge et éviterez les
fuites.
Débranchez le lave-linge lors du nettoyage et pendant
les entretiens.
Nettoyage du lave-linge
Les éléments extérieurs et les composants en caoutchouc
peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide imbibé
d'eau tiède et de savon. N'utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs.
Nettoyage du distributeur de produits
lessiviels
Retirez le distributeur en le
soulevant et en le tirant vers
vous (voir illustration).
Rincez-le à l'eau claire.
Répétez cette opération le
plus souvent possible.
Entretien du hublot et du tambour de
votre machine
Laissez toujours le hublot ouvert pour éviter la formation
de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est doté d'une pompe de nettoyage
automatique ne nécessitant aucun entretien. Parfois, de
petits éléments (pièces ou boutons) peuvent tomber dans
la chambre intermédiaire protégeant la pompe, laquelle se
trouve dans la partie inférieure.
! Vérifiez la fin du cycle de lavage et débranchez la
machine.
Pour accéder à la chambre intermédiaire :
1. à l'aide d'un tournevis,
retirez le capot de la partie
inférieure du lave-linge/
sèche-linge (voir illustration)
;
2. dévissez le couvercle
en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre (voir illustration) : de
l'eau peut s'écouler. C'est
tout à fait normal ;
3. nettoyez soigneusement l'intérieur ;
4. revissez le couvercle ;
5. replacez le panneau en veillant à ce que les crochets
soient bien en place avant de l'enfoncer.
Contrôle du tuyau d'arrivée d'eau
Vérifiez le tuyau d'arrivée d'eau au moins une fois
par an. Si vous constatez des fissures, remplacez-le
immédiatement : pendant les cycles de lavage, la pression
d'eau est très forte. Un tuyau craquelé pourrait très bien se
fendre.
! N'utilisez jamais de tuyaux de récupération.
1
2
32
FR
Hivernage des lave-linge installés dans
des véhicules de plaisance/bateaux
INSTRUCTIONS D'HIVERNAGE SPÉCIALES POUR LES INSTALLATIONS DANS LES
VÉHICULES DE PLAISANCE/BATEAUX :
Pour hiverner votre lave-linge
ARWXF129W,
Pour utiliser à nouveau votre
lave-linge,
Instructions d'hivernage
optionnelles
HIVERNAGE
1. Avec le lave-linge éteint, ver-
sez ½ litre d'antigel pour véhi-
cule de plaisance dans le tam-
bour ;
2. Fermez la porte. Mettez le
Sélecteur de cycle dans la
position « B » ;
3. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT puis sur
DÉPART et laissez le lave-linge
tourner pendant 1 à 2 minutes ;
4. Appuyez sur le bou-
ton MARCHE/ARRÊT pour
éteindre le lave-linge.
HIVERNAGE
1. Rebranchez les flexibles
d'arrivée d'eau sur les robinets
CHAUD/FROID correspon-
dants. Ouvrez les robinets.
REMARQUE : Vérifiez pério-
diquement l'état des flexibles
d'arrivée d'eau et de la pompe
(voir Mode d'emploi) ;
2. Branchez le lave-linge sur
une prise de courant adaptée
(voir Mode d'emploi) - OU re-
connectez l'alimentation élec-
trique ;
3. Avec le lave-linge éteint,
versez 1/2 cuillère à soupe de
détergent en poudre (ou l'équi-
valent en détergent liquide)
dans le compartiment « 2 » du
distributeur de produits lessi-
viels ;
4. Mettez le sélecteur de cycle
dans la position « 4 » ;
5. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT puis sur DÉ-
PART.
Option d'hivernage
Si vous pompez actuellement
de l'antigel dans votre circuit
d'eau douce, vous pouvez
suivre les étapes ci-dessous
afin d'hiverner votre lave-linge :
1. Avec le lave-linge éteint, met-
tez le sélecteur de cycle dans
la position « 3 » ;
2. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT, réglez la
température sur CHAUD, puis
appuyez sur DÉPART. Laissez
la machine se remplir jusqu'à
ce que le tambour se mette
à tourner (cela peut prendre
jusqu'à 1 ou 2 minutes) ;
3. Appuyez sur le bou-
ton MARCHE/ARRÊT pour
éteindre le lave-linge ;
4. Mettez le sélecteur de cycle
dans la position « B » ;
5. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT puis sur
DÉPART.
FIN
5. Débranchez le lave-linge de
la prise électrique (ou décon-
nectez l'alimentation) ;
6. Fermez les robinets d'ali-
mentation d'eau. Déconnectez
les flexibles d'arrivée d'eau des
robinets ;
7. Vidangez l'eau qu'il reste
dans les flexibles. C'EST TER-
MINÉ.
FIN
6. Lancez un cycle complet afin
d'éliminer toute trace d'antigel
dans votre lave-linge.
C'EST TERMINÉ.
FIN
6. Après avoir vidangé complè-
tement l'antigel du tambour, ap-
puyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT pour éteindre le lave-
linge. C'EST TERMINÉ.
IMPORTANT ! NE PAS JETER !
Veuillez conserver cette page avec le mode d'emploi du lave-
linge pour pouvoir la consulter ultérieurement
33
FR
Dépannage
Votre lave-linge peut parfois refuser de fonctionner. Avant de prendre contact avec le Service technique (voir "Assistance"),
vérifiez si le problème ne peut pas être résolu à l'aide de la liste suivante.
Problème :
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Le lave-linge n'achemine pas l'eau
(le témoin du premier cycle de
lavage clignote rapidement).
Le lave-linge pompe et évacue
l'eau en permanence.
Le lave-linge ne se vide pas ou
n'essore pas.
Le lave-linge vibre beaucoup
pendant l'essorage.
Le lave-linge fuit.
Le témoin START/PAUSE (orange)
et le témoin de fonction clignotent
rapidement.
Trop de mousse.
Causes possibles/Solutions :
L'appareil n'est pas branché dans la prise de courant ou il n'est pas
suffisamment branché pour effectuer un contact.
La maison n'est pas alimentée.
Le hublot du lave-linge n'est pas bien fermé.
Le bouton MARCHE/ARRÊT n'a pas été enfoncé.
Le bouton MARCHE/ARRÊT n'a pas été enfoncé.
Le robinet d'eau n'a pas été ouvert.
Un départ différé a été programmé (à l'aide de l'option Départ différé, voir
"Personnalisation").
Le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas relié au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet d'eau n'a pas été ouvert.
La maison n'est pas alimentée en eau.
La pression est trop faible.
Le bouton MARCHE/ARRÊT n'a pas été enfoncé.
Le tuyau d'évacuation n'est pas installé à une hauteur comprise entre 65 et
100 cm par rapport au sol (voir "Installation").
L'extrémité libre du tuyau se trouve sous l'eau (voir "Installation").
La décharge murale n'est pas dotée d'un reniflard.
Si le problème persiste au terme de ces vérifications, coupez l'arrivée d'eau,
mettez l'appareil hors tension et contactez le Service technique. Si votre
habitation se trouve au niveau des étages supérieurs d'un bâtiment, le problème
peut être dû à l'évacuation, ce qui causerait l'alimentation en eau et la vidange
permanentes du lave-linge. Des vannes anti-décharge sont disponibles dans le
commerce. Elles vous aideront à résoudre le problème.
Le cycle de lavage ne comprend pas l'évacuation : certains cycles nécessitent
un démarrage manuel de la phase d'évacuation.
La fonction FROISSEMENT REDUIT a été activée : Pour terminer le cycle de
lavage, appuyez sur le bouton START/PAUSE ("Personnalisation").
Le tuyau de décharge est plié (voir "Installation").
Le tuyau d'évacuation est bouché.
La pompe est obstruée.
Le tambour n'a pas été débloqué pendant l'installation (voir "Installation").
Le lave-linge/sèche-linge n'est pas de niveau (voir "Installation").
Le lave-linge est encastré entre deux parois ou du mobilier (voir "Installation").
L'arrivée d'eau n'est pas bien vissée (voir "Installation").
Le distributeur de produits lessiviels est bloqué (pour les consignes de
nettoyage, voir "Consignes pour l'entretien et le nettoyage").
Le tuyau de décharge est mal fixé (voir "Installation").
Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Attendez une minute environ
et remettez-la sous tension.
Si le problème persiste, contactez le Service technique.
Le produit lessiviel n'est pas adapté au lavage en machine (vous devez
trouver la mention "Pour lave-linge", "lavage en machine et à la main" ou toute
mention analogue sur l'emballage).
Vous avez utilisé trop de produits lessiviels.
34
FR
Réparation
Avant d'appeler le technicien :
Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même (voir "Dépannage") ;
Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu ;
Si tel n'est pas le cas, contactez le Service technique au numéro de téléphone figurant sur le certificat de garantie.
! Demandez toujours l'aide de techniciens agréés.
Ayez les informations suivantes à portée de main :
type de problème ;
modèle (Mod.) ;
numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique à l'arrière du lave-linge. Elles sont également reprises à l'avant
de l'appareil (hublot).
Votre situation Ce que vous devez acheter
Pas d'accès aux rac-
cordements d'eau
chaude/froide
Kit adaptateur de robinet Ariston, produit
154187104A (2,4 m)
Problèmes de
dégâts des eaux
Bac Ariston Drain-A-Way™, produit PI-22,
PI-24 (ou similaire)
Siphon de sol
Kit brise-siphon (vendu dans la plupart des quin-
cailleries)
Broyeur
Raccord « Y » (vendu dans la plupart des quin-
cailleries)
Problèmes de glis-
sement (installations
dans des véhicules de
plaisance/bateaux)
Supports d'installation Ariston SecureFit™,
produit MK01.
Permet de maintenir le lave-linge en place pen-
dant les déplacement afin d'éviter les problèmes
suivants :
Flexibles d'arrivée d'eau pincés
Blocage du distributeur de produits lessiviels
Boutons frottant contre les portes fermées
Rayures sur les meubles en bois
Toutes les pièces Ariston sont disponibles directement
auprès de Westland Sales : 1-800-356-0766
35
FR
GARANTIE LIMITÉE ARISTON (UN AN)
(ETATS-UNIS et CANADA UNIQUEMENT)
QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Cette garantie limitée d'un an ("Garantie") est attribuée
uniquement à l'acheteur originel ("Acheteur originel") des
produits Ariston l'accompagnant ("Produit Ariston").
Si vous avez acheté ce Produit Ariston d'une personne autre
que le revendeur agréé Ariston aux États-Unis ou au Canada,
si le Produit Ariston a été utilisé (en ce compris, les modèles
d'exposition et les produits reconditionnés) avant votre
achat, vous n'êtes pas l'Acheteur originel. Par conséquent,
le Produit Ariston que vous avez acheté n'est pas couvert
pas cette garantie. La présente Garantie est inaliénable.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?
Ariston prendra en charge la réparation ou le remplacement
de tout Produit Ariston en panne suite à des défauts de
fabrication ou des avaries apparues dans le cadre d'une
utilisation normale. Ariston prendra également en charge
les frais de main-d'œuvre et les frais connexes associés à la
réparation ou au remplacement des pièces défectueuses.
La présente Garantie ne s'applique qu'aux Produits Ariston
achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Sans
préjudice des restrictions ci-dessous, pour les Produits
Ariston achetés aux États-Unis ou au Canada mais utilisés
en dehors des frontières de ces pays, la Garantie ne couvrira
que les interventions effectuées aux États-Unis ou au Canada
(elle ne comprend donc pas les envois hors des États-Unis
ou du Canada).
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est valable pour une période de un (1) an à
compter de la date d'achat par l'Acheteur originel. Sachez
qu'une copie du reçu affichant la date d'achat ainsi que le
nom et l'adresse du vendeur sont nécessaires pour profiter
des services inclus dans la présente garantie. Pour définir la
période de garantie applicable, toutes les pièces remplacées
ou réparées seront assimilées aux éléments d'origine.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
(EXCLUSIONS)
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. Installation, livraison, entretien ou utilisation inadéquats
du Produit Ariston.
2. Dommages causés si le Produit Ariston n'a pas été utilisé
conformément aux critères d'alimentation en gaz ou en
électricité figurant sur la plaque signalétique.
3. Panne ou dommage causé au Produit Ariston suite à une
altération, une utilisation impropre ou inadaptée ou en cas
d'utilisation professionnelle.
4. placements à votre domicile pour vous fournir des
consignes quant à l'utilisation de votre Produit Ariston.
5. Remplacement des fusibles ou modification de la plomberie
ou des raccordements électriques à votre domicile.
6. Dommages causés suite à une négligence, un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
7. Dommages physiques causés à l'aspect de votre Produit
Ariston, en ce compris, sans restriction, les rayures, la rouille,
les coups, le gauchissement, l'écaillage et assimilés.
8. Dommages causés par le transport.
9. Remplacement des éléments consommables ou
dégradables ainsi que des accessoires, notamment : prises,
câbles, batteries, ampoules, tubes lumineux et démarreurs,
capots et filtres ou remplacement des pièces amovibles à
base de verre ou de plastique.
10. Dommages causés après la livraison.
11. Dommages causés par l'eau de quelque nature que ce soit.
12. Produit Ariston inaccessible pour le service à fournir.
13. Problèmes causés par d'autres défauts matériels ou de
fabrication.
14. Déplacement en cas d'installation dans un mobil-home
ou sur un bateau.
Cette garantie est nulle si le Produit Ariston a été modifié
ou démonté, s'il a fait l'objet d'un entretien ou d'une
réparation ou s'il a été manipulé par toute autre personne
que le personnel agréé par Ariston.
15. Les travaux particuliers effectués dans le cadre d'une
installation sur un bateau.
16. Fuites d'eau de quelque nature que ce soit.
DANS
LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE
GARANTIE ANNULE TOUTES LES AUTRES, ÉCRITES OU
VERBALES, EXPRIMÉES SOUS FORME D'AFFIRMATION,
DE PROMESSE, DE DESCRIPTION, DE SCHÉMA, DE
MODÈLE OU D'ÉCHANTILLON. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES AUTRES QUE LA PRÉSENTE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, EN CE COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER SONT ANNULÉES PAR LA PRÉSENTE. LES
GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT LES GARANTIES
IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER NE POUVANT PAS ÊTRE EXCLUES
PAR LA LOI, SERONT LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE LA
PRÉSENTE GARANTIE. SAUF POUR LES RÉPARATIONS OU
LES REMPLACEMENTS DE PIÈCES CI-DESSUS, ARISTON
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Certains états et provinces n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages accidentels ou consécutifs et/
ou les garanties implicites. Les restrictions ou exclusions ci-
dessus peuvent donc ne pas vous concerner. La présente
garantie vous confère des droits particuliers. Vous pouvez
disposer d'autres droits susceptibles de varier selon l'Etat
ou la Province où vous vous trouvez.
Garantie
36
FR
QUE DEVEZ-VOUS FAIRE POUR PROFITER DE CE
SERVICE DE GARANTIE
Toutes les réparations ou les services de garantie doivent
être effectués par Ariston ou par un Service technique agréé
par Ariston.
Pour prendre un RDV pour une intervention sous garantie,
appelez le 1-800-356-0766 ou envoyez un e-mail à l'adresse
[email protected]. Veillez à signaler le modèle de
votre Produit Ariston ainsi que le numéro de série.
Sachez qu'une copie du reçu affichant la date d'achat ainsi
que le nom et l'adresse du vendeur sont nécessaires pour
profiter des services inclus dans la présente garantie. Si le
Produit Ariston se trouve dans une zone non desservie par
le Service technique Ariston agréé, les frais de déplacement
pourront vous être facturés. Il peut également vous être
demandé d'apporter le Produit Ariston au Service technique
Ariston agréé.
Les éléments ci-dessus sont les conditions exclusives
quant à la présente Garantie. La présente Garantie est
la seule qu'Ariston fournit pour ce Produit Ariston. La
présente Garantie remplace tous les autres contrats et
accords susceptibles de vous lier avec Ariston ou ses
représentants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ariston ARWXF 129 W (NA).1 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi