POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Règles de sécurité générales – Pour tous les outils
alimentés par piles
AVERTISSEMENT : Il faut lire et comprendre toutes les directives. Le
non-respect des directives présentées ci-dessous pourrait causer un choc élec-
trique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et le manque de
lumière peuvent entraîner des accidents.
• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils élec-
triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsqu’on utilise l’outil. Les
distractions peuvent entraîner une perte de maîtrise.
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais l'utiliser pour transporter l'outil. Tenir le cor-
don à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ils peuvent causer un
incendie.
• Un outil alimenté par piles, doté de piles intégrées ou d'un bloc-piles distinct, doit être
rechargé uniquement au moyen du chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur peut con-
venir à un type de pile, mais créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre pile.
• N'utiliser l'outil qu'avec le bloc-piles spécialement conçu pour celui-ci. L'utilisation
d'autres blocs peut causer un risque d'incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurer alerte, prêter attention à ce que l’on fait et faire preuve de bons sens
lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on ressent de la
fatigue ou après avoir consommé des drogues, de l’alcool ou des médicaments. Un
moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner de graves blessures.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ni des bijoux.
Attacher les cheveux longs. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés
par des pièces mobiles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
• Éviter le démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est verrouillé ou placé en
position d'arrêt avant d'insérer un bloc-piles. Le fait de transporter les outils en appuyant
sur la gâchette ou d'insérer le bloc-piles alors que l'interrupteur est en position de marche peut
causer des accidents.
• Déposer les clés de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil sous tension. Si une
clé demeure fixée à une pièce rotative de l’outil, des blessures peuvent survenir.
• Ne pas tendre le bras trop loin. Il faut demeurer en équilibre en tout temps. Un bon
équilibre permet une meilleure maîtrise de l’outil dans les situations inattendues.
• Utiliser du matériel de sécurité. Toujours porter un protecteur oculaire. Il faut utiliser, au
besoin, un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité ou des protecteurs d’oreilles.
UTILISATION DES OUTILS ET PRÉCAUTIONS
• Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et de soutenir la pièce à travailler
sur une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce avec la main ou de l’appuyer contre le corps
ne permet pas de la stabiliser et cela risque de causer une perte de maîtrise.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil convenant au travail à effectuer. L’outil adéquat fera
le travail de façon plus convenable et sécuritaire s’il est employé au régime pour lequel il a été
conçu.
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre sous ou hors tension.
Tout outil impossible à commander au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
• Débrancher le bloc-piles de l'outil ou régler l'interrupteur en position de verrouillage ou
d'arrêt avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De
telles mesures préventives réduisent le risque de le mettre en marche accidentellement.
• Ranger les outils hors de la portée des enfants et des autres personnes non qualifiées.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non qualifiés.
• Lorsque la pile n'est pas utilisée, l'éloigner des autres objets métalliques, comme les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets
métalliques, pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Un court-circuit aux
bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Veiller à entretenir correctement les outils. Affûter et nettoyer les accessoires de coupe.
Des outils bien entretenus, et dont les arêtes sont coupantes, sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à manier.
• Vérifier la présence de pièces mobiles mal alignées ou coincées, de pièces brisées ou
de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement de l’outil. Si l’outil est
endommagé, il faut le faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
• Utiliser seulement des accessoires recommandés par le fabricant du modèle. Des
accessoires convenant à un outil peuvent être dangereux lorsqu’on les installe sur un autre
outil.
RÉPARATION
• Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils. Une réparation ou un
entretien effectué par une personne non qualifiée risque d’entraîner des blessures.
• Il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques pour réparer un outil.
Suivre les directives figurant dans la section Entretien du présent manuel. L’emploi de
pièces inadéquates ou le non-respect des directives d’entretien peut provoquer un choc
électrique ou des blessures.
Règles de sécurité particulières
• Tenir l’outil par les surfaces de saisie isolées pour les travaux où l’outil de coupe risque
de toucher à des fils dissimulés. Tout contact avec un fil “sous tension” provoquera
“l’électrisation” des parties métalliques exposées et l’électrocution de l’utilisateur.
MISE EN GARDE : Lorsqu'il n'est pas utilisé, coucher l'outil sur une surface stable où
il ne risque pas de causer une chute. Certains outils dotés d'un bloc-piles volumineux peu-
vent demeurer en position verticale sur leur bloc-piles, mais peuvent également être renversés
facilement.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage et le
forage mécaniques ainsi que d’autres activités de construction contiennent des produits chim-
iques dont on sait qu’ils causent le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anomalies
liées à la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du béton et d’autres matériaux de maçonnerie ;
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du matériel de
sécurité approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
• Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du
meulage et du forage mécanique ainsi que d’autres activités de construction. Porter
des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. La pous-
sière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut favoris-
er l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil res-
piratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé du visage et du corps
.
• L’étiquette apposée sur l’outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et
leurs définitions :
V ..............volts A ......................ampères
Hz ............hertz W ....................watts
min............minutes ....................courant alternatif
........courant direct
n
o ....................régime sans charge
..............construction de classe II ....................borne de mise à la terre
............symbole de risque de choc .../min ..............tours par minute
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
L’outil fonctionne sur un bloc-piles DEWALT de 18 volts. Lorsqu’on commande des bloc-piles
de rechange, on doit indiquer le numéro de catalogue et la tension requise. Les bloc-piles à
durée prolongée durent 25 % plus longtemps que les bloc-piles standard.
REMARQUE : bien que l’outil puisse fonctionner au moyen de l’un ou l’autre des deux types de
bloc-piles, on doit s’assurer d’en choisir un de tension appropriée. Comme les piles perdent leur
charge lentement lorsqu'elles ne sont pas placées dans le chargeur, il est préférable de les laiss-
er à cet endroit en tout temps.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé lorsqu'on le sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la méthode de charge-
ment indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est très endommagé ou complètement usé. Il
risque d’exploser si on le jette au feu.
• Il peut y avoir une légère fuite de liquide en provenance des éléments du bloc-piles
dans des conditions d’utilisation ou à des températures extrêmes. Ceci n’est pas un
signe de défaillance. Cependant, si le sceau d’étanchéité extérieur est brisé et si le liquide
entre en contact avec la peau :
a. la laver rapidement au savon et à l’eau ;
b. neutraliser avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinaigre ;
c. si le liquide des piles entre en contact avec les yeux, les rincer à l’eau claire pendant au
moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin. (Remarque d’ordre
médical : Le liquide est une solution composée à 25-35% d’hydroxyde de potassium.)
• Ne charger les blocs-piles que dans les chargeurs D
E
WALT.
• NE PAS éclabousser ni immerger dans l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut
atteindre ou dépasser 105 °F (par exemple, dans les cabanons ou les bâtiments
métalliques, en été).
DANGER : Risques d’électrocution. On ne doit en aucun cas tenter d’ouvrir le bloc-piles. Si
son boîtier est fissuré ou endommagé, ne pas insérer le bloc dans le chargeur au risque de subir
un choc électrique ou une électrocution. Les blocs-piles endommagés doivent être retournés à
un centre de service où ils seront recyclés.
NOTA : Des capuchons sont fournis pour le rangement et le transport des piles
lorsqu'elles sont hors de l'outil ou du chargeur. Enlever le capuchon avant de placer
la pile dans le chargeur ou l'outil.
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie. S’assurer, au moment de ranger ou
de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-
pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.)
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes
à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main.
etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material
Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou
d’une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou
le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc
s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
Sceau RBRC™
Le sceau RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) sur la pile (ou le
bloc-piles) au nickel-cadmium indique que les coûts de recyclage de la pile (ou du
bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par D
EWALT. Dans certaines
régions, il est illégal de jeter les piles au nickel-cadmium usées avec les ordures
ou dans la production municipale de déchets solides. Le programme RBRC offre
une solution écologique à ce problème. Aux États-Unis, la RBRC™, en collaboration avec
D
EWALT et d'autres sociétés utilisatrices de piles, a mis sur pied des programmes facilitant la
collecte des piles au nickel-cadmium usées. Afin de protéger l'environnement et de conserver nos
ressources naturelles, les utilisateurs de piles sont encouragés à retourner les piles au nickel-
cadmium usées à un centre de service D
EWALT autorisé ou à leur détaillant local pour leur
recyclage. Ils peuvent également se renseigner auprès de leur centre de recyclage local qui leur
indiquera à quel site déposer les piles usées.
RBRC™ est une marque de commerce de l’organisme américain
Rechargeable Battery Recycling
Corporation
.
Consignes de sécurité importantes pour les chargeurs
CONSERVER CES CONSIGNES : Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes
pour les chargeurs.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les consignes et tous les marquages de sécurité sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
DANGER : Risques d’électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120 volts.
Ne pas les toucher avec des objets conducteurs.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le
chargeur.
MISE EN GARDE : Risques de brûlure. Pour réduire les risques de blessures, ne charger que
les piles au nickel-cadmium rechargeables D
E
WALT. Les autres types de piles risquent d'éclater,
et d'entraîner ainsi des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE : Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché dans la source
d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge à
nu à l'intérieur du chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine d'acier, le
papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à distance
des cavités du chargeur. On doit toujours débrancher le chargeur de la source d'alimentation
lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débrancher le chargeur avant de tenter de le
nettoyer.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre que ceux décrits aux
présentes. Le chargeur et le bloc-piles sont spécifiquement conçus pour être utilisés
conjointement.
• Ces chargeurs ne sont conçus que pour charger des piles rechargeables D
E
WALT. Tout
autre usage peut entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
• Tirer sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher le chargeur. Ainsi, on risque moins
d’endommager la fiche et le cordon d’alimentation électrique.
• S’assurer que le cordon est positionné de façon à empêcher qu’on ne le piétine ou
qu’on ne trébuche dessus, ou bien qu’il soit exposé à des contraintes ou des
dommages quelconques.
• On utilisera une rallonge seulement si c’est absolument nécessaire. Une rallonge
inadéquate peut entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Pour des raisons de sécurité, la rallonge doit comporter un calibre de fil (AWG ou
American Wire Gauge) approprié. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité
du câble est grande ; par exemple, un numéro de calibre égal à 16 correspond à une capacité
plus grande qu’un numéro de calibre égal à 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur totale, on doit s’assurer que les fils de chacune d’elles sont au moins du
calibre minimum nécessaire.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Low Range- 1 High Range- 2
BITS, METAL DRILLING 3/8" 1/4"
WOOD, FLAT BORING 1" 5/8"
HOLE SAWS 1" 3/4"
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a D
EWALT factory service center, a
D
EWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service
Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply
to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.