George Foreman GF64G Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture: Le présent produit est garanti contre les pièces défectueuses et les
vices de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat
initiale. La présente garantie est offerte seulement à l'acheteur initial et n'est pas
transférable. Au cours de la période d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du
produit, le centre de réparation pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou
2) remplacer celui-ci par un modèle remis à neuf comparable. Ces recours sont les
seuls offerts à l'acheteur en vertu de la présente garantie
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez composer le
numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour des directives sur le
mode de renvoi du produit, soit dans son emballage original, soit dans un emballage
offrant un degré de protection égal au centre de réparation indiqué ci-dessous.
Vous devez y inclure une copie de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de
prouver votre admissibilité à la couverture de la garantie.
Pour retourner le produit, Vous pouvez communi quer avec nous par
veuillez l'expédier à: la poste, par téléphone ou par courrier
électronique aux coordonnées suivantes:
ATTN: Repair Center Consumer Relations Department
708 South Missouri Street PO Box 7366
Macon, MO 63552 USA Columbia MO 65205-7366, États-Unis
1 800 233-9054
Adresse de courrier électronique:
consumer_relations@toastmaster.com
Dommages non couver
ts : La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par le mauvais usage, les accidents, l'usage commercial, le mauvais
entretien ou par toute autre dommage occasionné autrement que par la
défectuosité des pièces ou les vices de fabrication survenus dans le cadre de
l'utilisation normale par l'acheteur. La présente garantie n'est pas valide si le
numéro de série a été modifié ou enlevé du produit. Cette garantie n'est valide
qu'aux États-Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST ASSUMÉE QUANT
À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE LA VIOLATION
D'UNE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE À L'ÉGARD DE CE
PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ ELLES SONT
INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES GARANTEIS OU
CONDITIONS IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, TOUTES LES GARANTIES OU
CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITIÉ MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE
FIN OU À UN USAGE PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la durée d'une
garantie implicite, de sorte que les limitations ou les exclusions précitées peuvent
ne pas s'appliquer à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre site
Web au : www.maxim-toastmaster.com.
"© 2006 Salton, Inc.
Tous droits réservés"
P/N
XXXXX
Imprimé Chine ESF
GEORGE FOREMAN
OWNER’S MANUAL
Model No. GF64G Series
®
G2 GRILL/GRIDDLE
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 1
13
Filet de porc aux rondelles d’ananas grillées
4 tranches de milieu de filet de porc de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
1/4 tasse de sauce de soja faible en sodium
1/2 c. à table de gingembre moulu
1/4 c. à thé de poivre noir
2 c. à table d’huile de sésame
1 c. à table de graines de sésame
4 tranches d’ananas frais, de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur
1 c. à table de beurre
1 gousse d’ail
1. Combinez la sauce de soja, le gingembre, l’ail, le poivre, l’huile de
sésame et les graines de sésame dans un large plat en verre.
2. Retirez tout le gras apparent sur les filets de porc. Laissez-les
mariner dans le mélange que vous venez de préparer, pendant
1 ou 2 heures au réfrigérateur.
3. Faites préchauffer en même temps le gril et la plaque à frire à
température moyenne (MED) pendant 5 minutes.
4. Étalez le beurre sur la plaque à frire. Faites griller les tranches
d’ananas sur la plaque à frire pendant 6 minutes, puis retournez-les
et laissez griller encore 6 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient très
chaudes.
5. Faites cuire les filets de porc sur le gril pendant 10 minutes ou
jusqu’au degré de cuisson préféré.
6. Après les avoir retirés du gril, recouvrez chaque filet de porc avec
une tranche d’ananas.
Donne 6 portions.
4
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
Electric Power
If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical
circuit from other appliances.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters
or placemats between the appliance and the finish of the counter top or
table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes
may occur or stains can appear.
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 7
Recettes (suite)
Fricadelle diététique à l’orange
2 oeufs
1/4 tasse de lait
1/4 tasse de jus d’orange
1 c. à table de sucre
1 c. à thé d’écorce d’orange
1/4 c. à thé de sel
6 tranches de pain à la cannelle
2 c. à table d’huile végétale
Fricadelle
2 blancs d’oeufs légèrement battus
2/3 tasse d’oignon haché finement
1 tasse de pomme hachée finement
1/2 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de persil frais haché
1/2 c. à thé de sel
1 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé de Cayenne
450 g (1 lb) de poitrine de dinde hachée
1. Pour préparer les toasts, battez ensemble les oeufs, le lait, le jus
d’orange, le sucre, l’écorce d’orange et le sel, puis laissez de côté.
2. Faites la fricadelle en combinant les blancs d’oeufs, l’oignon, la
pomme, la chapelure, le persil, le sel, la sauge, le poivre noir et le
Cayenne. Ajoutez la dinde hachée et mélangez soigneusement.
Faites 18 boulettes aplaties de 5 cm (2 po) de diamètre.
3. Faites préchauffer en même temps le gril et la plaque à frire à
température moyenne (MED) pendant 5 minutes.
4. Trempez demi les deux côtés de chaque tranche de pain dans le
mélange liquide. Déposez-les sur la plaque à frire et laissez cuire
pendant 6 minutes. Retournez-les et laissez cuire encore 6 minutes
ou jusqu’à ce qu’elles soient très chaudes. Répétez cette opération
avec les tranches de pain restantes.
5. Déposez 9 boulettes de dinde sur le gril pendant 4 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rosée et que le jus de cuisson
soit limpide. Répétez cette opération avec les boulettes restantes.
Servez la fricadelle et les toasts avec du beurre et de la marmelade d’o-
ranges.
Donne 6 portions.
12
5
Getting To Know Your GF64G
Grilling Machine/Griddle
1. Temperature Control Dial, Grill
2. Power-On Light, Grill
3. Grilling Plates
4. Cool Touch Handle
5. Lid
6. Griddle Surface
7. Power-On Light, Griddle
8. Temperature Control Dial,
Griddle
9. Cord
10. Plastic Spatula, Griddle
(P/N 20493)
11. Drip Tray, Black, (P/N 22794)
12. Plastic Spatula, Grill
(P/N 20166)
M
I
N
O
F
F
1
3
6
4
8
7
12
2
9
10
11
5
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 9
Recettes
Fajitas
Marinade
1/4 tasse d’huile d’olive
2 c. à table de vinaigre de cidre
1 c. à thé de Tabasco
®
2 c. à table de jus de citron
1 c. à thé de poudre de chili
1 c. à thé de sel
1/4 c. à thé de poudre d’ail
Mélange à fajita
1 c. à table d’huile d’olive
1/2 poivron rouge, en rondelles minces
1/2 poivron vert, en rondelles minces
1/2 oignon, en rondelles minces
225 g (1/2 lb) de poitrine de poulet désossée ou de bifteck de surlonge,
coupé dans le sens de la longueur en lanières de 1,5 cm (1/2 po) de
large
4 tortillas
1. Préparez la marinade. Ajoutez le mélange à fajita, remuez et
couvrez. Laissez mariner au réfrigérateur pendant 30 minutes ou
plus.
2. Faites préchauffer en même temps le gril et la plaque à frire à
température moyenne (MED) pendant 5 minutes.
3. Déposez le mélange à fajita sur le gril et laissez cuire pendant 6
minutes ou selon vos préférences.
4. Faites cuire un tortilla sur la plaque à frire pendant 1 minute,
retournez-le et cuisez encore pendant 1 minute, ou jusqu’à ce qu’il
soit très chaud.
Servez avec vos condiments préférés : salsa, crème sûre, fromage râpé,
avocat, ou haricots frits.
Donne 2 portions.
11
6
Features
Non-Stick Cooking Surfaces - Covers the Grilling Plates and Griddle
Surface for reduced fat cooking and easy cleaning.
Grilling Surface - Sears in the juices and flavors of your favorite foods,
and allows fats to drip from the grill ribs into the Drip Tray for healthy, fat
free cooking.
Griddle Surface - Large, smooth, non-stick cooking surface with uni-
form temperature conduction for cooking food items such as pancakes,
hash browns, eggs, grilled cheese sandwiches, chopped vegetables,
etc.
Heat settings - Variable heat settings provide perfect control in a multi-
tude of cooking tasks.
Removable Drip Tray - Collects fats and juices during cooking.
Dishwasher safe (on top rack) for easy cleaning.
Grilling Hints and Tips
Use tender cuts of meat for grilling.
Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before grilling.
•To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil.
Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods
at too high a temperature can cause them to dry out.
Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat,
chicken and fish.
Cut the edge of the meat in several places to prevent curling of the
meat.
If grilling more than one item, select foods of even thickness. This
will promote consistent doneness and appearance.
For grilling small portions, make sure meat is centered on Grill. When
grilling larger portions, distribute evenly and allow one inch space
between foods to promote uniform cooking.
When grilling fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts
under to prevent overcooking.
If food is under-cooked when removed from Grill, simply return to
Grill for additional cooking time.
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 11
Entretien
ATTENTION : Afin d’éviter de graves brûlures, laisser refroidir
l’appareil complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de procéder au nettoyage, tournez les variateurs de
température gauche (gril) et droit (plaque à frire) à la position d’arrêt
(OFF). Débranchez le cordon électrique de la prise murale.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer une étincelle dans la prise
murale lorsque vous débranchez l’appareil, assurez-vous au
préalable que les témoins lumineux sont éteints.
2. Nettoyage des plaques de cuisson : Placez le bac d’égouttement
sous l’avant du gril. À l’aide de la spatule en matière plastique
fournie, grattez tous résidus de graisse et les particules d’aliments.
Essuyez les surface de cuisson du gril et de la plaque à frire avec du
papier essuie-tout ou une éponge.
3. Résidus tenaces : Si nécessaire, passez un tampon à récurer non
métallique sur la plaque à frire et une brosse dure mais non
métallique dans les cannelures du gril. N’utilisez jamais de laine
d’acier ni de tampons et autres produits abrasifs sur les surfaces du
gril et de la plaque à rôtir.
4. Videz le bac d’égouttement et lavez-le à l’eau chaude savonneuse,
puis essuyez-le.
5. Nettoyage des surfaces extérieures : Passez une éponge légèrement
imprégnée d’eau chaude savonneuse sur l’appareil, puis séchez-le
avec un chiffon doux et sec.
6. N’utilisez jamais de laine d’acier ni de tampons ou de produits
abrasifs sur les surfaces de l’appareil.
7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS UN LIQUIDE !
8. Mis à part les opérations de nettoyage décrites ci-dessus, toute
opération d’entretien nécessitant un démontage de l’appareil doit
être confiée à réparateur qualifié.
9. Pendant le nettoyage, retenez toujours le couvercle du gril, de
manière à éviter qu’il ne se referme brutalement sur vos mains.
10
7
How To Use George Foreman’s Lean Mean
Fat Reducing Grilling Machine/ Griddle
1. Before using this appliance for the first time, wipe the Grilling Plates and
the Griddle Surface with a damp cloth to remove all dust. Wash the Drip
Tray and Spatulas in warm, soapy water. Rinse thoroughly and wipe dry.
2. To preheat: Turn the left hand Temperature Control Dial (Grill) and the right
hand Temperature Control Dial (Griddle) to OFF. Plug the cord into a 120V AC
outlet then close the Lid on the Grilling side of the unit. If you are using the
Grilling surface, turn the Temperature Control Dial on the Grill side to MIN,
MED or MAX, according to your cooking needs and allow it to preheat until
the power light goes off. If you are using the Griddle surface, turn the
Temperature Control Dial on the Griddle side to MIN, MED or MAX, accord-
ing to your cooking needs and allow it to preheat until the power light goes
off. Since each side of the Grill/Griddle has independent controls and heat-
ing elements, you may use each side at a different temperature, or set each
side to the same temperature, if preferred. Note that when the elements are
heating, the Power On Lights illuminate. They will remain ON until the set
temperature has been reached then cycle on and off as the set tempera-
ture is being maintained.
3. Use a pot holder to carefully open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the unit.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom Grilling Plate or the
Griddle Surface.If using the Grill, use a pot holder to carefully close the Lid.
6. Allow the food to cook for the desired time. (Consult the recipe section at
the back of this book for some suggestions). Do not leave appliance unat-
tended during use!
7. After the desired amount of time, the food should be done.
8. If using the Grill, use a pot holder to carefully open the Lid.
9. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to always use
either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-stick surface.
Never use metal tongs, forks or knives as these can damage the coating on
the cooking plates.
10. When finished, turn Temperature Control Dials to OFF. Disconnect the plug
from the wall outlet and let the appliance cool completely.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting plug,
make sure the "Power-On Lights" are off (not illuminated) before discon-
necting the plug from the outlet.
11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the liquid
has cooled before removing Drip Tray.
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 13
Guide de cuisson au gril
Ces renseignements sont fournis à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson
peuvent varier selon le type ou l’épaisseur des coupes de viande. Pour s’assurer que les
aliments sont suffisamment cuits il est préférable d’utilisez un thermomètre de cuisson.
Pour les aliments suivants, réglez le gril à température moyenne (MED) :
Saignant À point Bien cuit
63 ˚C (145 ˚F)* 71 ˚C (160 ˚F)* 77 ˚C (170 ˚F)*
Filet de saumon 2,5 cm d’épaisseur, 225 g ch. (3) 7 min. 8 min.
Darne de saumon 2,5 cm d’épaisseur, 285 g ch. 8 min. 9 min.
Espadon 2,5 cm d’épaisseur, 170 g ch. 8 min. 9 min.
Darne de thon 2,5 cm d’épaisseur, 170 g ch. 6 min. 8 min.
Corégone 1,5 cm d’épaisseur, 170 g 4 min. 6 min.
Burger de dinde 2 cm, 113 g ch. 8 min.
Burger de dinde 2 cm, 225 g ch. 12 min.
Pétoncle géant 2,5 cm, 30 g ch. 3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min.
Crevettes moyennes ouvertes, 225 g 5 min.
Côtelettes de porc centre, 1,5 cm d’épaisseur, 170 g ch. 10 min. 11 min.
Filet de porc centre, 2,5 cm d’épaisseur, 225 g ch 12 min. 14 min.
Hamburger congelé 2 cm d’épaisseur, 113 g ch. 12 min. 13 min.
Hamburger congelé 2,5 cm d’épaisseur, 225 g ch. 15 min. 18 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau) 4 cm, 170 à 225 g ch. 9 min.
Poitrine de poulet congelée (désossée, sans peau) 13 min.
4 cm, 170 à 225 g ch.
Poitrine de poulet, non désossée, jusqu’à 6,5 cm, 170 à 225 g ch. 23 min.
Saucisses en chapelet 5 min. 7 min.
Saucisses en tranches 6 min. 7 min.
Pour les aliments suivants, réglez le gril à température maximum (MAX) :
Hamburgers 2 cm d’épaisseur, 113 g ch 6 min. 7 min.
Hamburgers 2 cm d’épaisseur, 225 g ch. 10 min. 11 min.
Fajitas de búuf en tranches de 1,5 cm d’épaisseur 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Biftecks d’aloyau 2 cm d’épaisseur, 340 g ch. 4 min. 5 min. 6 min.
Biftecks d’aloyau congelé 2 cm d’épaisseur, 340 g ch. 6 min. 7 min. 8 min.
Bifteck de contre-filet 2 cm d’épaisseur, 225 g ch. (3) 4 min. 5 1/2 min. 7 min.
Bifteck de contre-filet congelé
2,5 cm d’épaisseur, 225 g ch. 10 min. 11
1
/
2
min. 13 min.
Bifteck de faux-filet 2 cm d’épaisseur, 225 g ch. (2) 4 min. 4
1
/
2
min. 5
1
/
2
min.
Bifteck de faux-filet congelé
2,5 cm d’épaisseur, 285 g ch. 10
1
/
2
min. 11
1
/
2
min. 12
1
/
2
min.
Oignons et poivrons à l’huile d’olive 8
1
/
2
min. 15 min.
Hot Dogs 6 min.
Saucisses à rôtir 10 min.
NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la listeria ou à l’e-coli,
Santé Canada recommande de bien cuire la viande de boeuf et d’agneau dont la température
interne doit atteindre entre 60 et 77 ˚C (140-170 ˚F). La température interne du porc doit atteindre 71
˚C (160 ˚F) et la volaille 77 à 82 ˚C (170-180 ˚F). Toutes les viandes réchauffées doivent être portées à
une température interne de 74 ˚C (165 ˚F).
* Température interne
8 9
Food Temperature Cooking Time
Bacon MED-MAX 5 - 15 minutes
Place on cold griddle & turn often.
Eggs MED 2 - 6 minutes
Freedom Toast MED 8 - 12 minutes
Grilled Sandwiches MED 5 - 10 minutes
Pancakes MED-MAX 3 - 4 minutes
Texas Toast MED-MAX 2 - 5 minutes
Hamburger Buns MED-MAX 3 - 5 minutes
(Do not turn)
Turn all food items halfway through cooking time.
Griddle Cooking Chart
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 17
Mode d’emploi de votre gril - plaque à frire
pour cuisine-santé George Foreman
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques du gril et la plaque à frire
avec un chiffon humide pour enlever toute poussière. Lavez le bac d’égout-
tement et les spatules à l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les
soigneusement.
2. Préchauffage : Tournez les variateurs de température du gril et de la plaque
à frire à la position d’arrêt (OFF). Branchez le cordon électrique dans une
prise 120V c.a. puis fermez le couvercle du gril. Si vous voulez vous servir
du gril, réglez le variateur de température du gril à la position minimum
(MIN), moyenne (MED) ou maximum (MAX), selon la cuisson désirée, et
laissez le gril préchauffer jusqu’à ce que son témoin lumineux s’éteigne. Si
vous désirez utiliser la plaque à frire, réglez le variateur de température de
la plaque à frire à la position MIN, MED ou MAX, selon la cuisson désirée,
et laissez la plaque préchauffer jusqu’à ce que son témoin lumineux
s’éteigne. Comme le gril et la plaque à frire possèdent des réglages de tem-
pérature et des éléments chauffants indépendants, vous pourrez utilisez les
deux en même temps à des températures différentes. Notez que, lorsqu’un
élément chauffant fonctionne, le témoin lumineux correspondant s’allume.
Il demeurera allumé jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte,
puis il s’allumera par intermittences indiquant que l’élément chauffant main-
tient sa température.
3. À l’aide d’un gant isolant, soulevez délicatement le couvercle du gril.
4. Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil.
5. Déposez délicatement les aliments à cuire sur la plaque inférieure du gril ou
sur la plaque à frire. Si vous utilisez le gril servez-vous d’un gant isolant
pour refermer le couvercle.
6. Laissez cuire les aliments jusqu’à cuisson complète (Consultez les guides
de cuisson et les recettes proposées dans ce manuel). Ne laissez pas l’ap-
pareil fonctionner sans surveillance !
7. À la fin du temps de cuisson, les aliments devraient être à point.
8. Si vous utilisez le gril, soulevez la poignée du couvercle à l’aide d’un gant
isolant.
9. Retirez les aliments à l’aide de la spatule en matière plastique fournie.
N’utilisez que des ustensiles en matière plastique ou en bois pour ne pas
égratigner la surface antiadhésive. Ne vous servez jamais d’ustensiles
métalliques (pinces, fourchettes ou couteaux) car ils endommageraient le
revêtement de la plaque de cuisson.
10. À la fin de l’opération, tournez le variateur de température en position d’ar-
rêt (OFF). Débranchez le cordon électrique de la prise murale et laissez
l’appareil refroidir complètement.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer une étincelle dans la prise murale
lorsque vous débranchez l’appareil, assurez-vous au préalable que les
témoins lumineux sont éteints.
11. Lorsque l’appareil est froid, vous pouvez retirer le bac d’égouttement pour
le vider. Assurez-vous que le liquide est refroidi avant de retirer le bac d’é-
gouttement.
7
10
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling
Machine/Griddle to cool thoroughly before cleaning.
1. Before cleaning, turn the left hand Temperature Control Dial (Grill) to
OFF, the right hand Temperature Control Dial (Griddle) to OFF and
unplug from the wall outlet and allow to cool.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the "Power On Lights" are off (not illuminated)
before disconnecting the plug from the outlet.
2. Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the Grilling
Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any
excess fat and food particles. Wipe the cooking surfaces of the Grill
and Griddle with absorbent paper towels or a sponge.
3. Stubborn build-up: If necessary, use a non-metallic scrubbing pad to
clean the Cooking Plate and a stiff, non-metallic brush to clean
between the grill ribs. Do not use steel wool, scouring pads, or abra-
sive cleaners on any part of the Grill/Griddle.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, damp sponge and dry with a
soft, dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the appliance.
7. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID.
8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning
must be performed by a qualified electrician.
9. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to pre-
vent accidental closing and injury.
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 19
Caractéristiques
Surfaces de cuisson antiadhésives - Toutes les surfaces de cuisson
du gril et de la plaque à frire sont enduites d’un revêtement antiadhésif pour
réduire au minimum l’utilisation de corps gras et faciliter le nettoyage.
Surface du gril - Pour garantir une cuisson plus saine et plus légère, elle
conserve le jus et la saveur des aliments tout en laissant la graisse
s’écouler le long des cannelures du gril jusque dans le bac d’égouttement.
Surface de la plaque à frire - La surface de cuisson antiadhésive, lisse
et aux dimensions généreuses conduit la chaleur de manière uniforme. Elle
est idéale pour la cuisson des crêpes, des pommes de terre rissolées, des
oeufs, des sandwiches au fromage, des légumes tranchés, etc.
Réglages de température - Le variateur de température permet de
contrôler aisément la cuisson pour une multitude de recettes.
Bac d’égouttement amovible - Il permet de récupérer toute la graisse
et les liquides durant la cuisson. Il peut être nettoyé au lave-vaisselle (dans
le panier supérieur).
Conseils utiles pour les grillades
Choisissez des coupes de viande tendres.
Faites mariner les viandes plus fermes afin de les attendrir avant la
cuisson.
Pour éviter de dessécher les viandes et les poissons, évitez de les
percer avec un ustensile.
Pour ajuster la température de cuisson, effectuez des réglages
progressifs et uniquement si nécessaire. Une température trop élevée
peut dessécher les aliments.
•Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des coupes de viande
désossées et des poissons sans arêtes.
•Taillez les pièces de viande de manière à empêcher les extrémités de se
relever.
Si vous grillez plusieurs pièces en même temps, assurez-vous qu’elles
soient de même épaisseur. Ainsi toutes les pièces cuiront de la même
manière.
Pour cuire une petite portion, assurez-vous que la viande se trouve bien
au centre du gril. Pour cuire plusieurs portions, répartissez celles-ci
uniformément en les espaÁant de 2,5 cm (1 po).
Pour faire griller des filets de poisson ou des poitrines de poulet
désossées, repliez les extrémités minces vers le dessous pour éviter
qu’elles ne dessèchent.
Si la viande n’est pas assez cuite lorsque vous la retirez du gril, il suffit
de la remettre à cuire pour quelques instants.
6
11
Recipes
Fajitas
Marinade
1/4 cup olive oil
2 Tbsp. Apple Cider vinegar
1 tsp. Tabasco
®
pepper sauce
2 Tbsp. lemon juice
1 tsp. chili powder
1 tsp. salt
1/4 tsp. garlic salt
Fajita Mixture
1 Tbsp. olive oil
1/2 red pepper, thinly sliced in rings
1/2 green pepper, thinly sliced in rings
1/2 onion, thinly sliced in rings
1/2 lb. chicken breast fillets or sirloin steak, cut lengthwise into 1/2' wide
strips
4 tortillas
1. Prepare marinade. Add Fajita mixture, toss and cover. Marinate for
30 minutes or longer in the refrigerator.
2. Preheat the Grill on MED and the Griddle on MED for 5 minutes.
3. Place Fajita mixture on Grill for 6 minutes or until done according to
your preference.
4. Place flour tortilla on Griddle for 1 minute, turn over and continue
cooking for 1 minute or until hot.
Serve with your favorite condiments: salsa, sour cream, shredded
cheese, avocado or refried beans.
Serves 2
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 21
5
M
I
N
O
F
F
1
3
6
4
8
7
Les éléments de votre
gril-plaque à frire modéle GF64G
12
1. Variateur de température du
gril
2. Témoin lumineux du gril
3. Plaques de cuisson
4. Poignée isolée
5. Couvercle
6. Plaque à frire
7. Témoin lumineux de la plaque
à frire
8. Variateur de température de la
plaque à frire
9. Cordon électrique
10. Spatule en plastique (plaque à
frire) (Article N° 20493)
11. Bac d’égouttement, noir
(Article N° 22794)
12. Spatule en plastique (gril)
(Article N° 20166)
2
9
10
11
5
12
Recipes (Cont.)
Toast L'Orange with the Champ's Sausage Without Guilt
2 eggs
1/4 cup milk
1/4 cup orange juice
1 Tbsp. sugar
1 tsp. orange peel
1/4 tsp. salt
6 slices cinnamon bread
2 Tbsp. vegetable oil
Sausage
2 slightly beaten egg whites
2/3 cup finely chopped onion
1 cup finely chopped fresh apple
1/2 cup seasoned bread crumbs
1/4 snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1 tsp. ground sage
1/4 tsp black pepper
1/8 tsp. Cayenne pepper
1 lb. ground turkey breast
1. To make the toast, whisk the eggs, milk, orange juice, sugar, orange
peel, and salt together, and set aside.
2. Make the sausage by combining the egg whites, onion, apples,
breadcrumbs, parsley, salt, sage, black pepper, and cayenne pepper.
Add the ground turkey and mix well. Shape into 18 2-inch wide pat-
ties.
3. Preheat the Grill on MED and the Griddle on MED for 5 minutes.
4. Dip 3-4 slices, both sides, of bread in egg mixture. Place on Griddle
and cook 6 minutes, turn over and continue cooking another 6 min-
utes or until hot. Repeat for remaining slices of toast.
5. Place 9 of the patties on the Grill for 4 minutes or until the meat is no
longer pink and the juices run clear. Repeat for the remaining pat-
ties.
Serve sausage and toast with butter and orange marmalade.
Serves 6
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 23
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche
ne peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans
l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel
à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accidents.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cet appareil.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est
possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible,
brancher le gril seul sur un circuit.
Avertissement concernant les plastifiants
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil
des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE
MATIÈRE PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait
s'assombrir, s'endommager ou se tacher.
4
13
Pork Tenderloin with Grilled Pineapple Rings
4 center cut pork loins, 1" thick
1/4 cup low sodium soy sauce
1/2 Tbsp. ground ginger
1/4 tsp. black pepper
2 Tbsp. sesame oil
1 Tbsp. sesame seed
4 fresh pineapple slices, 1/2" thick
1 Tbsp. butter
1 clove garlic
1. Combine the soy sauce, ginger, garlic, pepper, sesame oil and
sesame seed in a flat glass pan.
2. Remove all visible fat from the pork. Marinate the tenderloin in the
soy sesame ginger sauce in the refrigerator 1 to 2 hours.
3. Preheat the Grill on MED and the Griddle on MED for 5 minutes.
4. Spread the butter over the Griddle surface. Place the pineapple
slices on the Griddle and grill for 6 minutes, turn over and continue
grilling another 6 minutes or until hot.
5. Place pork loins on the Grill for 10 minutes or until done according to
your preference.
6. Remove tenderloin and top with a pineapple slice.
Serves 4
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 25
3
Autres recommandations importantes
ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur et
de la vapeur durant son fonctionnement. Il est recommandé de prendre
certaines précautions afin d’éviter les risques de brûlures ou de
blessures et d’incendie ou autres dommages.
ATTENTION : Cet appareil devient très chaud durant son
fonctionnement et reste chaud un certain temps après son extinction.
Porter des gants isolants avant de manipuler des surfaces chaudes et
laisser refroidir les parties métalliques avant de nettoyer l’appareil.
Ne rien déposer sur l’appareil pendant son fonctionnement, ni lorsqu’il
est encore chaud.
1. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisa-
teur doit avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.
2. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une
prise murale de 120V c.a.
3. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique
de la prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil
s’il est défectueux.
4. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil
fonctionner sans surveillance.
5. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne
circulation d’air au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire
fonctionner cet appareil à proximité de rideaux, de papiers peints,
de vêtements, de torchons ou de tout autre matériau inflammable.
6. Cet appareil produit de la vapeur – ne pas le faire fonctionner sans
couvercle.
7. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles
blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques
de cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en
vous servant d’une poignée isolante.
8. ATTENTION : Même lorsque vous n’utilisez qu’une seule partie de
l’appareil, l’autre partie peut devenir très chaude. Utilisez toujours
des poignées ou des gants isolants pour éviter des blessures ou
des dommages matériels.
14
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 27
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou des
gants isolants.
3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la fiche
électrique ni l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance d’un
appareil électrique.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de retirer
un élément.
6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche électrique
est endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement
ou qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection,
réparation ou réglage, veuillez contacter le service à la clientèle.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à
proximité de celle-ci, ni dans un four chaud.
11. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute autre
liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide
refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.
12. Pour débrancher, tourner les deux variateurs de température à la
position d’arrêt (OFF), et retirer la fiche électrique de la prise murale.
13. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour
lesquels il a été conçu.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Appareil pour usage ménager uniquement
2
15
GR_GF64G_IB_27-6-06 6/27/06 5:23 PM Page 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

George Foreman GF64G Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues