Homelite ut44180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Cette taille-haies a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Homelite.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
EXTENDED REACH HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES DE PORTÉE PROLONGÉE
PODADORA DE SETOS DE ALCANCE EXTENDIDO
UT44180
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for buying a Homelite product.
Podadora de setos ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
ii
See this fold-out section for all the figures referenced
in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para
todas las figuras mencionó en el manual del operador.
Fig. 1
Fig. 2
A - Cord (cordon, cordón)
B - Rear handle (poignée arrière, mango
trasero)
C - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro)
D - Switch trigger (gâchette, gatillo)
E - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
F - Three-position pivoting head (tête pivotante
à trois positions, cabezal pivotante de tres
posiciones)
A
B
A - Cord (cordon, cordón)
A
B
C
D
I
G
H
J
K
E
G - Guard (garde, protección)
H - Debris deflector (retenue de déflecteur, retén
del deflector)
I - Blades (lames, hojas)
J - Deflector retainer (retenue de déflecteur,
retén del deflector)
K - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cordón)
A - Lower tube (tube inférieur, tubo inferior)
B - Threaded base (base filetée, base roscada)
C - Wire harness (harnais de fil , alambre
arreos)
D - Threaded collar (bague filetée, casquillo
roscado)
E - Upper tube (tube supérieur, tubo superior)
F - Wire harness protectors (protecteur du
harnais de fil, protectores de alambre
arreos)
Fig. 3
C
D
B
E
F
A
B - Extension cord (cordon prolongateurs,
cordón de extensión)
F
iii
-45º
45º
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 6 Fig. 8
A - Threaded collar (bague filetée, casquillo
roscado)
A
A
B
A - Pivot button (bouton de pivot, botón del
pivote)
B - Notches (enchoches, muescas)
A
Fig. 7
B
A - Debris deflector (retenue de déflecteur, retén
del deflector)
B - Deflector retainer (retenue de déflecteur,
retén del deflector)
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo)
C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cordón)
D - Extension cord (cordon prolongateurs,
cordón de extensión)
C
A
B
D
NORMAL EXTENDED REACH
OPERATING POSITION
PORTÉE PROLONGÉE NORMALE
FONCTIONNANT LA POSITION
ALCANCE EXTENDIDO NORMAL QUE
OPERA POSICIÓN
Page 2 — English
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
General Safety Rules .....................................................................................................................................................3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules ........................................................................................................................................................ 4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols ............................................................................................................................................................................ 5
Symboles / Símbolos
Electrical ........................................................................................................................................................................... 6
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features ............................................................................................................................................................................ 7
Caractéristiques / Características
Assembly .......................................................................................................................................................................... 8
Assemblage / Armado
Operation .....................................................................................................................................................................8-10
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance ................................................................................................................................................................... 10
Entretien / Mantenimiento
Illustrated Parts List ........................................................................................................................................................ 11
Liste des pièces illustrées / Lista de piezas ilustradas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 12
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 3 — English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions before using
this product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Be familiar with all controls and
proper use of the machine. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all foreign objects.
Dress Properly — Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals,
or go barefoot. Do not wear jewelry of any kind.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the opera-
tion is dusty.
Secure long hair above shoulder level to prevent entangle-
ment in moving parts.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
Stay Alert Watch what you are doing; use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over-
reaching can result in loss of balance or exposure to hot
surfaces.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, etc.
Replace any damaged parts before use.
Store Idle Trimmers Indoors When not in use, product
should be stored indoors in a dry, locked up place—out
of the reach of children.
When servicing use only identical replacement parts.
Failure to do so may cause poor performance, possible
injury, and will void your warranty.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product which was not provided with
the product or identified as appropriate for use with this
product in the operator’s manual.
Avoid dangerous environments. Do not use the product
in damp or wet locations. Do not use in rain.
Use the right appliance. Do not use the hedge trimmer
for any job except that for which it is intended.
Do not use on steps, a ladder, or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
Do not force the hedge trimmer. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
DANGER! Risk of Cut. Keep hands away from cutting
area. Keep both hands on handles when power is on.
Keep hands away from blades. Do not reach underneath
work or around or over the blade while blade is rotating.
Do not attempt to remove cut material when blade is
moving. Make sure trimmer is off when clearing jammed
materials from blades. Do not grasp the exposed cutting
blades or cutting edges when picking up or holding the
hedge trimmer.
CAUTION! Blade coasts after being turned off.
To reduce the risk of electric shock, this product has a
polarized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The plug
will fit into a polarized extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the
product or to disconnect the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
Extension Cord make sure your extension cord is in
good condition. Make knot as illustrated in figure 1. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough
to carry the current your product will draw. A wire gauge
size (A.W.G.) of at least 16 is recommended for an ex-
tension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the gauge number, the
heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.

WARNING! Use outdoor extension cords marked SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk
of electric shock.
Page 4 — English
SPECIFIC SAFETY RULES
Use non-slip, heavy-duty protective gloves when operat-
ing the hedge trimmer and when installing or removing
blades.
Replace any blade that has been damaged. Always make
sure blade is installed correctly and securely fastened
before each use. Failure to do so can cause serious
injury.
Never cut any material over 2/3 in. diameter.
Maintain a firm grip on both handles while cutting with a
blade. Keep the blade away from body.
Know how to stop the unit quickly in an emergency.
Do not use trimmer without front handles in place. Keep
both hands on handles when the unit is in use.
If hedge trimmer is equipped with a clipping deflector, do
not use the clipping deflector as a gripping surface.
Disconnect the plug from power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the
hedge trimmer. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the product accidentally.
Service on the product must be performed by qualified
repair personnel only. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in injury to the user
or damage to the product.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
only by the manufacturer or by an authorized service
center to avoid risk.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
hedge trimmer. Receptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this measure of
safety.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil or
grease.
Disconnect Hedge Trimmer Always stop the motor and
disconnect from power supply when not in use, before
attempting to remove any obstruction caught or jammed in
the blade, or before removing and installing the blade.
To avoid accidental starting, never carry plugged in hedge
trimmer with finger on switch. Be sure switch is off when
plugging in.
Maintain hedge trimmer with care. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce the
risk of injury. Follow instructions for lubricating and chang-
ing accessories. Inspect hedge trimmer cord periodically
and, if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
Check damaged parts. Before further use of the hedge
trimmer, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
GENERAL SAFETY RULES
Page 5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Eye and Head Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1. Wear head protection when operating this equipment above
shoulder level.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Operate With Two Hands Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.
No Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious personal
injury.
Risk of Electrocution DANGER! Risk of electrocution!
Class II Electric Shock
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in
electric shock.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property
damage.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot sur-
face.
Class II Construction Double-insulated construction
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property dam-
age.
SYMBOL NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Page 6 — English
FEATURES
ELECTRICAL
When working outdoors with a product, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service
center.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a
knot to prevent them from becoming disconnected during
use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the
plug end of the power cord into the receptacle end of the
extension cord. This method can also be used to tie two
extension cords together.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working
with a power tool. Failure to do so can result in serious
personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use the product with a
damaged cord since touching the damaged area could
cause electrical shock resulting in serious injury.
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor components with
protecting insulation. Double insulated tools do not need
to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician. For service,
we suggest you return the product to your nearest authorized
service center for repair. Always use original factory replace-
ment parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only,
60 Hz (normal household current). Do not operate this
product on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If
the product does not operate when plugged into an outlet,
double-check the power supply.
EXTENSION CORDS
See Figure 1.
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
Page 7 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Cutting Capacity........................................................................................................................................................... 2/3 in.
Total Blade Length..........................................................................................................................................................17 in.
Cutting Strokes Per Minute ........................................................................................................................................... 3,200
Input ...................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 2.7 Amps.
Weight .........................................................................................................................................................................6.0 lbs.
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
See Figure 2.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
CORD RETAINER
A convenient cord retainer helps keep the extension cord
connection secure during trimmer operation.
DEBRIS DEFLECTOR
When installed, the debris deflector makes removal of cut
debris easier.
GUARD
The guard helps to deflect chips or other debris away from
the operator’s hands.
SWITCH TRIGGER / LOCK-OUT BUTTON
The switch trigger, located beneath the rear handle, and the
lock-out button, located on top of the rear handle, must be
depressed simultaneously to allow blade rotation.
THREE-POSITION PIVOTING HEAD
The hedge trimmer head can be adjusted with the pivot
button.
Page 8 — English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-242-4672 for assistance.
PACKING LIST
Hedge Trimmer
Debris Deflector
Scabbard
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE TOOL
See Figures 3 - 4.
Remove and discard the wire harness protectors from
the upper and lower tubes.
Rotating the threaded collar counterclockwise, unscrew
the collar then pull the collar back over the wire harness
to the upper tube.
Insert the upper tube into the lower tube until the tubes
click into place (the tubes will only install one way).
NOTE: The threaded base will spread open during
assembly; slightly rotate tube from side to side until it
locks into place.
Slide the threaded collar onto the threaded base and turn
the collar clockwise. Tighten securely.
NOTE: Once assembled correctly, the upper and lower tubes
should not separate when pulled. Repeat above steps if
tubes can be separated.
WARNING:
Failure to secure the upper tube to the lower tube as
instructed above could result in serious injury or death.
Page 9 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection marked to comply with ANSI
Z87.1. Wear head protection when operating this equip-
ment above shoulder level. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming and shaping hedges and shrubbery
STARTING AND STOPPING
See Figure 5.
Attach the outlet end of an extension cord to the plug on
the rear of the hedge trimmer. Route the extension cord
through the cord retainer as shown in figure 2.
NOTE: Use only an approved outdoor extension cord as
described previously in this manual.
Grasp the front handle with your left hand and the rear
handle with your right hand.
Depress the switch trigger and lock-out button at the
same time to begin blade rotation.
To stop blade rotation, release the switch trigger.
ADJUSTING PIVOTING HEAD
See Figure 6.
Disconnect the plug from the power source.
Place the hedge trimmer on a sturdy flat surface.
Push pivot button and adjust trimmer head until it snaps
securely into place at one of the three positions indicated
by the notches.
WARNING:
Do not place hand between pivoting head and threaded
base. Placement of your hand or fingers in this area could
result in a pinch point injury.
INSTALLING DEBRIS DEFLECTOR
See Figure 7.
NOTE: Always wear non-slip, heavy-duty gloves when
installing or removing the debris deflector.
Disconnect the plug from the power source.
Place the hedge trimmer on a sturdy flat surface.
Align the angled edge of the debris deflector with the
grooves on the guide bar.
Slide the deflector completely onto the guide bar so the
angled edge of the deflector rests beneath the guard.
Insert the retainer in the end of guide bar.
WARNING:
Never use the debris deflector as a handle or attempt to
hold or guide the hedge trimmer by gripping the debris
deflector. Always keep both hands on the hedge trimmer
handles. Handling the debris deflector in this manner
could result in serious injury.
CUTTING TIPS
See Figures 8 - 9.
DANGER:
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by
the insulated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical service
to the damaged line or cord before attempting to free
the blade from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live
electric cords or lines will result in death by electrocution
or serious injury.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
Never hold shrubs with one hand and operate hedge
trimmer with the other. Improper operation of the hedge
trimmer can result in serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or loose string which
can become entangled in the cutting blade and create a
risk of serious personal injury.
OPERATION
Page 10 — English
OPERATION
When operating the hedge trimmer, keep the extension
cord behind the trimmer. Never drape it over the hedge
being trimmed.
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
2/3 in. thick or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the motor, allow the
blades to stop, and disconnect the plug from the power
source before attempting to remove the obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a
piece of string along the hedge at the desired height.
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped
this way, and it will be more uniform.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping action,
so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Older growth will have thicker stems and will be trimmed
easiest by using a sawing movement.
OPERATING THE HEDGE TRIMMER
WARNING:
Read the safety information for safe operation using the
blade. Extreme care must be taken when using blades
to ensure safe operation. Refer to General Safety Rules
and Specic Safety Rules.
Always hold hedge trimmer with both hands when op-
erating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
Stand so that you are stable and balanced on both feet.
Do not overreach.
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,
posts, buildings, or other immovable objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first
inspecting it for damage. Do not use if any damage is
detected.
Page 11 — English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level. Failure
to do so could result in objects being thrown into your
eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
disconnect the plug from power source and wait for all
moving parts to stop. Failure to follow these instruc-
tions can result in serious personal injury or property
damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorized Service Center.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 10.
For easier operation and longer blade life, lubricate the hedge
trimmer blade before and after each use.
Stop the motor and disconnect from power supply.
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine oil along the edge of the top blade.
NOTE: If you will be using the hedge trimmer for an extended
time, it is advisable to oil the blade periodically.
Stop the motor and disconnect from power supply.
Lubricate the hedge trimmer as described above.
Reconnect to the power source and resume use.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Stop the motor and disconnect from power supply.
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,
using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum
cleaner brush to clear dust or debris from the air vents
on the motor housing.
STORING THE TRIMMER
Clean all foreign material from the product.
Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to
children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-
cals and de-icing salts.
Page 12 — English
ILLUSTRATED PARTS LIST
The model number will be found on a plate attached to the motor housing. Always mention the model number in all
correspondence regarding your HEDGE TRIMMER or when ordering replacement parts.
1
2
3
4
1
2
3
5
6
7
Key Part
No. Number Description Qty.
1 32201162G Screw (M4 x 23) ..........................................................................................2
2 3290675G Lock Washer ...............................................................................................2
3 3290186G Washer ........................................................................................................2
4 31307445G Front Handle ...............................................................................................1
5 31103445G Debris Deflector ..........................................................................................1
6 34201162G Deflector Retainer .......................................................................................1
7 34111171G Scabbard ....................................................................................................1
987000834 Operator’s Manual ......................................................................................1
PARTS LIST
Page 13 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants
to the original retail purchaser that this HOMELITE brand
outdoor product is free from defect in material and
workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s,
discretion, any defective product free of charge within these
time periods from the date of purchase.
Two years for all models if used for personal, family,
or household use;
90 days for any unit used for other purposes, such as
rental or commercial.
This warranty extends to the original retail purchaser
only and commences on the date of the original retail
purchase.
Any part of the this product manufactured or supplied
by Homelite and found in the reasonable judgment of
Homelite to be defective in material or workmanship will
be repaired or replaced without charge for parts and labor
by a Homelite authorized service center.
The product, including any defective part, must be returned
to an authorized service dealer within the warranty period.
The expense of delivering the product to the dealer for
warranty work and the expense of returning it back to the
owner after repair or replacement will be paid by the owner.
Homelite’s responsibility in respect to claims is limited to
making the required repairs or replacements and no claim
of breach of warranty shall be cause for cancellation or
rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand
product. Proof of purchase will be required by the dealer
to substantiate any warranty claim. All warranty work must
be performed by a Homelite authorized service center.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of
original retail purchase for any HOMELITE brand product
that is used for rental or commercial purposes, or any other
income-producing purpose.
This warranty does not cover any HOMELITE brand product
that has been subject to misuse, neglect, negligence, or
accident, or that has been operated in any way contrary
to the operating instructions as specified in this operator’s
manual. This warranty does not apply to any damage to
the product that is the result of improper maintenance or
to any product that has been altered or modified. The
warranty does not extend to repairs made necessary
by normal wear or by the use of parts or accessories
which are either incompatible with the HOMELITE
brand product or adversely affect its operation,
performance, or durability. In addition, this warranty does
not cover:
A. Tune-ups Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
B. Wear items Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bags
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Homelite reserves the right to change or improve
the design of any HOMELITE brand product without
assuming any obligation to modify any product previously
manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE
APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. HOMELITE’S OBLIGATION UNDER
THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
DEFECTIVE PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME
OR AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY
OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. HOMELITE ASSUMES NO RESPONSIBILITY
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, EXPENSE
OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED
HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF
DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to all HOMELITE brand products
manufactured by or for Homelite and sold in the United
States and Canada.
To locate your nearest Homelite authorized service
center, dial 1-800-242-4672 or log on to our website at
www.homelite.com.
Page 3 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions
avant d’utiliser ce produit. Le non-respect des
instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution,
un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Familarisez-vous avec toutes les commandes
et l’utilisation correcte de l’outil. Respecter toutes les
instructions de sécurité. Le non respect des instructions
de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures
graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.
Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout
corps étranger.
Porter une tenue appropriée Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Ces peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement. Ne porter aucun bijou. Le port
de gants en caoutchouc et de chaussures adéquates
est recommandé pour le travail à l’extérieur. Porter une
coiffure pour contenir les cheveux longs.
Porter des pantalons longs, manches longues des
chaussures et des gants épais. Ne pas porter de
vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas
travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter
la protection de tête en fonctionnant cet équipement au-
dessus du niveau d’épaule.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces
en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux à une distance
de 15 m (50 pi) minimum.
Rester attentif Prêter attention au travail et faire prevue
de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler
hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire
perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces
brûlantes.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, etc. Remplacer les
pièces endommagées avant utilisation.
Ranger les taille-haies inutilisés à l’intérieur — Quand la
produit n’est pas utilisée, elle devrait être entreposée à
l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire - loin de la
portée des enfants.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Toute dérogation peut
entraîner un mauvais fonctionnement, des blessures
graves et l’annulation de la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil
dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne
pas utiliser sous la pluie.
Utilisez l’outil approprié. N’utilisez pas la taille-haies pour
aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage ou un
support instable. Une position stable sur une surface ferme
permet de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Ne pas forcer le taille-haies. Il sera plus efficace et
présentera moins de risques de blessures s’il est utilisé
dans les limites de ses spécifications.
DANGER
!
Risque de coupure. Garder les mains à
l’écart de la zone de coupe. Garder les deux mains sur
les poignées lors de l’utilisation de l’appareil.
Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas Mettre les
mains sous le travail, ou autour ou au dessus de La lame
lorsqu’elle est en rotation. Ne pas essayer de retirer une
pièce coupée pendant que la lame est en rotation. S’assurer
que le taille-haie est en position d’arrêt lorsqu’il faut retirer
des débris d’entre les lames. Ne pas saisir ou tenir le taille-
haie par les lames exposées ou les bordures coupantes.
ATTENTION
!
Les lames continuent de tourner en roue
libre une fois que la scie est éteinte.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé.
La fiche peut être branchée à un cordon d’extension
polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas
être branchée complètement dans le cordon d’extension,
renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être
branchée, procurez-vous un cordon d’extension appropr.
Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une
prise murale polarisée. La fiche peut être branchée à une
prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche
ne peut pas être branchée complètement dans le prise
murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours
pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou
la fiche du cordon d’extension d’aucune façon.
N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon
pour transporter le produit et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Tenez le cordon loin de la
chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et des pièces
en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons
endommagés. Les cordons endommagés accroissent le
risque d’un choc électrique.
Page 4 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Porter des antidérapantes gants épais lors de l’utilisation
du taille-haies, ainsi que lors de l’installation et du retrait
des lames.
Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer
que la lame est correctement installée et solidement
assujettie avant chaque utilisation. Ne pas prendre
cette précaution peut entraîner des risques de blessures
graves.
Ne jamais couper des pièces dont le diamètre est supérieur
à 15,24 mm (0,6 po).
Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux
de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.
Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas
d’urgence.
Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en
place. Garder les deux mains sur les poignées lors de
l’utilisation de l’appareil.
Si le taille-haies est équipé d’un déflecteur de débris,
ne pas se servir du déflecteur comme d’une surface de
préhension.
Déconnectez la fiche de la source de courant avant
d’effectuer des ajustements, de changer les accessoires
ou d’entreposer la taille-haies. De telles mesures
de prévention réduisent le risque d’un démarrage
accidentel.
Le produit doit être réparé par un personnel qualifié
seulement. Des réparations ou l’entretien effectués par un
personnel non qualifié pourrait résulter en des blessures
pour l’utilisateur ou endommager le produit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé
pour éviter le risque.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
Cordon prolongateurs. Assurez-vous que le cordon
d’extension est en bon état. Faire le nœud tel qu’illustré
à la figure 1. Quand vous utilisez le cordon d’extension,
assurez-vous d’utiliser un cordon de calibre approprié
pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour
un cordon d’extension de 15,3 m (50 pi) ou moins, il est
recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins
16 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur
suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre
est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant
causera une perte de tension et provoquera ainsi une
panne électrique et une surchauffe.

AVERTISSEMENT ! Utilisez les cordons prolongateurs
pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons prolongateurs
sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Les circuits utilisés avec la taille-haies devraient être munis
d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs
avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles
et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de
sécurité.
Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et
remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées
sèches, propres et libres d’huile et de graisse.
Débrancher le taille-haies Arrêtez le moteur,
déconnectez la fiche de la source de courant et attendez
que la lame s’immobilise complètement quand les taille-
haies ne sont pas utilisées, avant d’essayer de retirer des
objets pris dans la lame ou la bloquant, et avant d’installer
ou de retirer la lame.
Pour éviter un démarrage accidentel, Ne jamais transporter
un taille haie branché en tenant un doigt sur la gâchette.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt (off)
au moment de brancher le taille haie.
Manipuler le taille-haie avec prudence. S’assurer que les
lames demeurent coupantes et propres pour un meilleur
rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivre
les directives pour la lubrification et pour changer les
accessoires. Inspecter périodiquement le cordon du taille-
haie et le faire réparer dans un centre de service autorisé s’il
est endommagé. Inspectez périodiquement les cordons
prolongateurs et remplacez s’ils sont endommagés.
Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et
de graisse.
Vérifier si les pièces sont endommagées. Avant de réutiliser
le taille-haie, vérifier attentivement que le dispositif de
protection ou toute autre pièce n’est pas endommagé
afin de s’assurer que l’outil fonctionnera comme prévu.
Vérifier l’alignement et la fixation des pièces mobiles,
l’état des pièces, l’assemblage et toute autre condition
qui peut avoir une incidence sur le fonctionnement du
taille-haie. Un dispositif de protection ou toute autre pièce
qui est endommagé devrait être réparé ou remplacé dans
un centre de service autorisé, à moins d’une indication
contraire dans le présent manuel.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Page 5 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour
assurer la sécurité d’utilisation.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et casque
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Porter la protection de tête en fonctionnant cet
équipement au-dessus du niveau d’épaule.
Avertissement concernant
l’humidité
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides.
N e l a i s s e r p e r s o n n e
s’approcher
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m (50 pi) de l’outil.
Tenir la scie à deux mains Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.
Symbole mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves.
Risque d’électrocution DANGER ! Risque d’électrocution !
Choc électrique
L’utilisation dans des conditions humides et le non respect des instructions de
sécurité peuvent résulter en un choc électrique.
Danger de ricochet
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné de la tête
de coupe rotative.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec
les surfaces bûlantes.
Construction de classe II Construction à double isolation
V Volts Voltage
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
h Heures Temps
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des
dommages matériels.
Page 6 — Français
FONCTIONS
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Il est possible de se procurer une rallonge électrique
appropriée dans un centre de service autorisé.
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon
prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent
pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans
la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut
aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons
prolongateurs.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail.
Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être
pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres
obstructions quand vous travaillez avec un outil
électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait
résulter en des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé
car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer
un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.
ISOLATION DOUBLE
L’isolation double est un concept de sécurité des outils
électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation
à trois fiches habituel. Toutes les pces métalliques
sont isolées des parties métalliques du moteur interne par
une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont
pas besoin de mise à terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts
dans l’installation électrique interne de la machine.
Observez toutes les instructions de sécurité qui servent
à éviter le choc électrique.
NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige
des précautions extrêmes et la connaissance du système
et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service
qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de
confier le produit au centre de réparations agréé le plus
proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales
de fabricant pour les réparations.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision.
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a., 60 Hz (courant résidentiel standard). N’utilisez pas
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas
une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Voir Figure 1.
Quand vous utilisez loutil électrique à une distance
considérable de la source d’alimentation en électricité,
assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité
suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un
cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte
de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte
de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre
minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez
exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués
par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
Page 7 — Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe .................................................................................................................................... 15,24 mm (0,6 po)
Longueur totale de la lame ........................................................................................................................... 43,8 mm (17 po)
Courses de travail par minute ....................................................................................................................................... 3 200
Alimentation......................................................................................................................120 V, CA seulement, 60 Hz, 2,7 A
Poids ..............................................................................................................................................................2,7 kg (6,0 lbs.)
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE-HAIES
Voir la gure 2.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
RETENUE DE CORDON
Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser
la connexion de la rallonge lors du fonctionnement de la
taille-haies.
DÉFLECTEUR DE DÉBRIS
Une fois installé, le déflecteur de débris facilite le nettoyage
des débris de coupe.
GARDE
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris
projetés.
GÂCHETTE/ BOUTON DE VERROUILLAGE
Il faut appuyer simultanément sur la gâchette, qui se situe
sous la poignée arrière, et sur la bouton de verrouillage, qui
se trouve derrière la poignée avant, pour activer les lames.
tête pivotante à trois positions
La taille-haies plus mince peut être ajustée avec le bouton
de pivot.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Homelite ut44180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire