Thermador T24UR820DS Installation For Use

Catégorie
Frigos
Taper
Installation For Use
1
Model/Modele/Modelo
T24UR820DS
T24UR810DS
T24UR800DP
Double Drawer Refrigerator
Réfrigérateur
à double tiroir
Refrigerador de doble cajón
USE & CARE GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
17
Table des matières
Bienvenue! Voici votre appareil
encastrable sous le comptoir
THERMADOR
Sécurité …………………………………………19
- Définition
- Avant de mettre l’appareil en marche
- Sécurité technique
- Renseignements importants sur l’utilisation
de l’appareil
- Les enfants et l’appareil
- Règles générales
Conseils pour la mise aux rebuts.
...........20
- Mise aux rebuts de l’emballage
- Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Installation de l’appareil …………………
..20
- Transport
- Lieu d’installation
Aération …………………………………….…
..20
Présentation de l’appareil ……….……..
.......21
Mise en service de l’appareil …………….…22
- Boutons de commande
- Réglage de la température
- Mise en marche de l’appareil
- Fonctions spéciales :
- Mode Sabbat
- Mode arrêt
- Affichage en degrés Fahrenheit / Celsius
Tiroirs du réfrigérateur ………………………24
Applique en acier inoxydable de bandeau de
socle ………………………………………........25
Nettoyage de l’appareil …………………...25
- Nettoyage derrière le bandeau de socle
Odeurs ……………………………………….26
Éclairage (DEL) ……………………………….26
Conseils pour économiser l’énergie………26
Bruits de fonctionnement……………………26
- Bruits normaux
- Éviter la génération de bruits
Dépannage ………………………………….....27
Garantie ………………………………………...29
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA
.
Vous avez des
questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
N’hésitez pas à communiquer avec nous !
18
Bienvenue
Voici votre appareil encastrable sous le comptoir
Thermador®
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil THERMADOR! Que vous soyez un chef dédié
ou simplement un connaisseur de l’art culinaire, l’achat d’un appareil THERMADOR pour la cuisine
constitue une expression de votre style personnel, votre bon goût et une appréciation de
l’expérience culinaire globale. Les passionnés de l’art culinaire utilisent nos produits primés depuis
plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil THERMADOR, veuillez prendre quelques
instants pour lire le guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que d’importants renseignements sur la sécurité. Portez une attention particulière
aux renseignements sur la sécurité au début de ce guide. Votre appareil THERMADOR est prêt à
utiliser pour votre prochaine création gastronomique.
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux de la plus haute qualité afin d’assurer un
service fiable. Dans l’éventualité peu probable où vous auriez une question concernant un
problème technique, veuillez avoir à portée de main les numéros de série et de modèle de
l’appareil lorsque vous appelez le service technique. Ces renseignements se trouvent sur la plaque
signalétique de l’appareil à l’intérieur du meuble, du côté opposé à la charnière.
Nous sommes conscients que vous avez investi beaucoup de temps et d’argent dans votre
cuisine, et vous remercions d’avoir choisi THERMADOR. N’hésitez pas à nous faire parvenir des
photos et des histoires de rénovation de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou publiez les
photos de votre cuisine sur Facebook. Nous attendons vos messages!
19
Sécurité
Importantes consignes de sécurité
Lire et conserver ces consignes
Définition
MISE EN GARDE:
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de
blessure grave peut surgir si cette mise en
garde n’est pas respectée.
ATTENTION:
Ceci signifie qu’un risque de blessures
légères à moyennement graves peut surgir si
cette mise en garde n’est pas respectée.
MISE EN GARDE: Pour atténuer le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure
pendant l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes
:
Avant de mettre l’appareil en marche
Veuillez lire attentivement les consignes d’installation
et d’utilisation, car elles contiennent des
renseignements importants concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il doit être remplacé par un
prestataire de service après-vente agréé. Les
installations et réparations inadéquates peuvent
engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations doivent être effectuées par un
prestataire de service après-vente agréé.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Seules les pièces d’origine répondent aux exigences
de sécurité.
L’appareil est livré équipé d’un cordon d’alimentation à
trois fils homologué UL.
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil (de terre)
du cordon d’alimentation.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le
branchement de la prise est une opération
exclusivement réservée à un électricien qualifié.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est
disponible, il incombe au client de la remplacer par
une fiche mâle tripolaire adéquatement reliée à la
terre. N'utilisez pas de connecteur adaptateur.
Renseignements importants sur l’utilisation
de l’appareil
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (p. ex., appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion!
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil
avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque
d’atteindre des pièces électriques et de provoquer
un court-circuit. Risque d’électrocution!
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Le fluide réfrigérant peut s’enflammer
en jaillissant ou provoquer des blessures aux yeux.
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex., bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
Ne vous servez pas abusivement des socles, rails
télescopiques, portes, etc. comme marchepieds ou
pour vous appuyer.
Avant de décongeler et nettoyer, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher, ne
saisissez que la fiche mâle, pas le cordon
d’alimentation.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et à la
verticale.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en
contact avec les parties en matières plastiques et le
joint de porte. Sinon, les pièces en plastique et le
joint de porte deviendront poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices
d’entrée et de sortie d’air affectées à l’appareil.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser l’appareil
en l’absence d’un adulte.
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer
avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil !
Mises en garde sur la Proposition 65 de l’État de
la Californie
:
MISE EN GARDE:
Ce produit renferme un ou
plusieurs produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant cancérigènes
.
MISE EN GARDE
: Ce produit renferme un ou
plusieurs produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant la cause de déficiences
congénitales ou autres anomalies de la reproduction.
20
Règles générales
Cet appareil est exclusivement destiné à stocker du vin.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans
un foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Conseils pour la mise aux rebuts
Mise aux rebuts de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous en éliminant
l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour
savoir comment vous débarrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les autorités
locales.
Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur! Leur élimination dans le respect de
l’environnement permet d’en récupérer de précieuses
matières premières.
MISE EN GARDE:
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis le jeter
avec la fiche.
3. Retirer la porte de l’appareil.
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une
mise aux rebuts adéquate. Veillez à ce que les tuyaux
du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles
de l’art.
Installation de l’appareil
Pour obtenir des consignes d’installation
détaillées, consultez le guide d’installation fourni
avec cet appareil.
Demandez à un technicien d’installer et de raccorder
l’appareil conformément aux consignes d’installation
ci-jointes.
REMARQUE : Pour obtenir des consignes
d’installation détaillées, des mesures et des
renseignements pertinents, consultez le guide
d’installation fourni avec cet appareil.
MISE EN GARDE:
N’installez pas cet appareil :
- À l’extérieur
- Dans un environnement où de l’eau dégoutte
- Dans des locaux à risque de gel
Transport
L’appareil est lourd. Lors du transport et de l’installation,
sécuriser l'appareil !
Comme l'appareil est lourd et encombrant, au moins
deux personnes sont nécessaires pour mettre en place
l'appareil tout en réduisant le risque de blessure ou
d'endommagement de l'appareil.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit
pas directement exposé aux rayons solaires et pas à
proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de
chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
Par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz
1 ¼ po (3 cm).
Par rapport à un appareil de chauffage à l’huile ou
au charbon 11 13/16 po (30 cm).
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant. L’appareil doit reposer à la
verticale pour fonctionner correctement.
ration
L’air destiné à l’unité de réfrigération rentre et sort par la
grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en
aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant.
Sinon, le groupe frigorifique se trouverait sollicité plus
fortement, ce qui augmenterait la consommation de
courant.
En outre, assurez-vous que les quatre pieds de
nivellement sont étendus (la hauteur de l’appareil est
d’environ 35 po) afin que le débit d’air soit suffisant
sous l’appareil.
Ajustez les quatre pieds pour allonger la
hauteur de l’appareil d’environ ½ po.
21
Présentation de l’appareil
Les réfrigérateurs à double tiroir sous le comptoir
THERMADOR peuvent être autonomes ou encastrés,
et sont disponibles en plusieurs configurations.
Ces consignes d’utilisation conviennent à tous les
modèles, mais les schémas peuvent différer.
1. Meuble
2. Bouton de commande (par-dessus le tiroir supérieur)
3. Tiroir supérieur
4. Poignée (style professionnel illustré)
5. Tiroir inférieur
6. Applique de bandeau de socle
7. Pieds de nivellement
8. Séparateur en aluminium (long)
9. Tapis
10. Séparateur en aluminium (court)
REMARQUE : Le modèle avec revêtement ne
comprend pas de porte en acier inoxydable ou de
poignée.
REMARQUE : Les tapis ne sont pas lavables au lave-
vaisselle.
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’appareil ne bascule en raison d’une
mauvaise répartition du poids, ne pas tirer tous les
porte-bouteilles de vin en même temps. Poussez
toujours le porte-bouteilles dans le meuble avant d’en
tirer un autre hors de celui-ci.
1
2
3
4
5
6
7
2
8
9
9
10
Tiroir supérieur
Tiroir inférieur
22
Mise en service de l’appareil
Boutons de commande
A. ALARME
Lorsque l’un des tiroirs demeure ouvert pendant 3
minutes ou plus, une alarme retentit et un voyant DEL
bleu clignote au-dessus du bouton ALARM (alarme).
Appuyez une fois sur ce bouton pour désactiver
temporairement l’alarme ou fermez les tiroirs ouverts.
Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes afin de désactiver la
fonction d’alarme en cas de porte ouverte. Un son sera
émis afin de confirmer que la fonction d’alarme a été
désactivée.
Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour réactiver la fonction
d’alarme en cas de porte ouverte.
REMARQUE : La fonction d’alarme n’est pas activée
lorsque l’appareil est en mode Sabbat. Pour en savoir
davantage sur le mode Sabbat, consultez la rubrique
des Fonctions spéciales.
• L’alarme peut retentir dans d’autres situations.
Consultez la rubrique Dépannage à la page 27.
B. VERROUILLAGE
Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant
DEL LOCK s’allumera et tous les boutons seront
verrouillés. Pour désactiver le verrouillage, appuyez
sur le bouton LOCK et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes ou jusqu’à ce que le voyant DEL LOCK
s’éteigne.
C. RÉFRIGÉRATEUR
Activez le mode en appuyant sur le bouton
FRIDGE (réfrigérateur). Cela règlera la température à
37
o
F (3
o
C). Ou réglez manuellement la température
selon la plage du mode réfrigérateur.
La température du mode réfrigérateur peut être réglée
entre 36
o
F et 40
o
F (2
o
C et 4
o
C) à l’aide des
BOUTONS DE SÉLECTION suivants : COOLER (-) ou
WARMER (+).
Nous vous conseillons un réglage de 37
o
F. Les
aliments et boissons périssables ne doivent pas être
conservées à plus de 37
o
F.
D. CELLIER
Activez le mode en appuyant sur le bouton
PANTRY (cellier). Cela règlera la température à 53
o
F
(12
o
C). Ou réglez manuellement la température selon
la plage du mode cellier.
La température du mode cellier peut être réglée entre
41
o
F et 64
o
F (5
o
C et 18
o
C) à l’aide des BOUTONS
DE SÉLECTION suivants : COOLER (-) ou WARMER
(+).
Ce mode peut être utilisé pour conserver les aliments
et/ou boissons non périssables.
ATTENTION:
Les aliments et/ou boissons périssables conservés
dans l’appareil peuvent se gâter lorsque la température
se situe dans la plage de mode cellier.
E. BAR
Activez le mode en appuyant sur le bouton BAR
(bar). Cela règlera la température à 34
o
F (1
o
C). Ou
réglez manuellement la température selon la plage du
mode bar.
La température du mode cellier peut être réglée entre
33
o
F et 35
o
F (0
o
C et 1
o
C) à l’aide des BOUTONS DE
SÉLECTION suivants : COOLER (-) ou WARMER (+).
F. REFROIDISSEMENT RAPIDE
La température du mode QUICK CHILL
(refroidissement rapide) est réglée à 33
o
F (0
o
C).
Ce mode est utile pour refroidir les aliments ou les
boissons dans un court délai.
REMARQUE : Tous les boutons de réglage de
température sont désactivés lorsque l’appareil est en
mode refroidissement.
Activez le mode en appuyant sur le bouton QUICK
CHILL.
Désactivez en appuyant de nouveau sur le bouton
QUICK CHILL. Le mode sera également désactivé
automatiquement après 24 heures.
Le réglage de la température reviendra à ce qu’il était
avant d’activer le mode QUICK CHILL.
B
D
F
G
H
23
G. PANNEAU D’AFFICHAGE
La température des deux compartiments, inférieur et
supérieur, du réfrigérateur est indiquée sur le panneau
d’affichage.
H. BOUTONS DE SÉLECTION
La température est réglée à l’aide des boutons de
sélection.
Appuyez sur COOLER (-) pour diminuer la
température.
Appuyez sur WARMER (+) pour élever la
température.
Réglage de la température.
Par défaut, la température du réfrigérateur est réglée à
37
o
F (3
o
C) dans les deux compartiments. La
température est la même dans les deux
compartiments.
Vous pouvez régler la température comme vous
semble à l’aide BOUTONS DE SÉLECTION ou des
BOUTONS PRÉRÉGLÉS.
Pour modifier la température, appuyez sur les boutons
de sélection COOLER (-) ou WARMER (+).
La température augmentera ou diminuera d’un degré
chaque fois que vous appuyez sur le bouton de
sélection.
La température peut être affichée en degrés Celsius
(
o
C) ou en degrés Fahrenheit (
o
F). Le réglage par
défaut en usine est (
o
F) Fahrenheit.
Mise en marche de l’appareil
L’appareil commence à refroidir après avoir été mis
sous tension.
MISE EN GARDE:
Suivez les consignes et conseils énoncés dans la
rubrique « Branchement de l’appareil » du guide
d’installation pour utiliser le réfrigérateur à double
tiroir correctement et en toute sécurité.
• Les lumières intérieures du tiroir s’allument lorsqu’un
des deux tiroirs est ouvert.
Les lumières extérieures et les boutons de
commande sont désactivés lorsque le tiroir supérieur
est fermé.
L’appareil est préréglé en usine à la température
recommandée, soit 37
o
C (3
o
C).
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être
sélectionnées ou affichées :
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les utilisateurs dont
les convictions religieuses exigent que les lumières
soient éteintes ou pour les voyageurs qui s’absentent
de leur domicile.
Lorsque le mode Sabbat est activé, les réglages
suivants sont désactivés :
x L’affichage indique que l’appareil est en mode
Sabbat.
x Toutes les autres lumières intérieures et extérieures
son désactivées et ne peuvent être réactivées.
x Tous les boutons de commande sont désactivés.
x Toutes les alarmes visuelles et sonores sont
désactivées.
Activation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL et
FRIDGE et les maintenir enfoncés simultanément
pendant 3 secondes pour activer le mode Sabbat. Les
réglages de température utilisés avant d’activer le
mode Sabbat sont maintenus.
2. Un son est émis, et l’affichage est modifié pour
indiquer les caractères suivants :
L’affichage ne change pas, même si la porte est
fermée, tant et aussi longtemps de l’appareil demeure
en mode Sabbat.
REMARQUE : Le mode Sabbat demeure actif si
l’appareil est remis en marche après une panne de
courant.
Désactivation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL et
FRIDGE et les maintenir enfoncés simultanément
pendant 3 secondes.
2. Tous les boutons, affichages, lumières et alarmes
sont réactivés.
Mode arrêt
Le mode arrêt désactive tous les éléments fonctionnels
de l’appareil.
Activation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL et
PANTRY et les maintenir enfoncés simultanément
pendant 3 secondes pour activer le mode arrêt.
2. Un son est émis, et l’affichage est modifié pour
indiquer les caractères suivants :
24
Désactivation :
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL et
PANTRY et les maintenir enfoncés simultanément
pendant 3 secondes.
2. Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit.
Lorsque vous passez aux degrés Celsius (
o
C),
l’affichage indique les caractères suivants pendant
quelques secondes et un son retentit une fois :
Affichage en degrés Fahrenheit / Celsius
1. Appuyez sur les boutons QUICK CHILL et
PANTRY et les maintenir enfoncés simultanément
pendant 3 secondes afin d’alterner entre les degrés
Fahrenheit (
o
F) et Celsius (
o
C) pour régler et afficher la
température.
2. Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit.
Lorsque vous passez aux degrés Celsius (
o
C),
l’affichage indique les caractères suivants pendant
quelques secondes et un son retentit une fois :
Répétez la procédure pour retourner à l’affichage des
degrés Fahrenheit.
Lorsque vous retournez aux degrés Fahrenheit, les
caractères suivants sont affichés :
3. L’affichage indique ensuite la température réglée
précédemment, en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Tiroirs du réfrigérateur
MISE EN GARDE:
Pour éviter tout risque d’explosion, ne pas ranger de
substances explosives dans l’appareil.
Lorsque vous achetez de la nourriture, veuillez
prendre note de ce qui suit :
La « fraîcheur des aliments » est importante pour leur
durée de conservation. Lorsque vous achetez de la
nourriture, portez toujours attention au degré de
fraîcheur. Les aliments gâtés ou dont la date de
péremption approche se décomposent plus rapidement
même s’ils sont au réfrigérateur, et peuvent contaminer
le tiroir avec des odeurs désagréables.
Organisation des aliments dans le
réfrigérateur
Emballez ou couvrez les aliments avant de les mettre
dans le réfrigérateur. Cela permet de conserver l’arome,
la couleur et la fraîcheur des aliments. En outre, les
saveurs ne seront pas transférées entre les aliments et
les pièces en plastique ne se décoloreront pas.
Laissez les aliments et les boissons refroidir avant de
les mettre dans le réfrigérateur.
• Ne pas obstruer les orifices d’entrée/de sortie avec
des aliments dans le compartiment réfrigérateur, car
cela peut nuire à la circulation de l’air. Les aliments
stockés directement devant les orifices de sortie d’air
peuvent être congelés par l’air froid qui est propulsé.
• Évitez tout contact entre l’huile et les matières
grasses et les pièces en plastique et le joint
d’étanchéité de la porte.
Cloisons des tiroirs
Le tiroir supérieur est doté de deux cloisons en
aluminium amovibles, et peut être disposé à plat dans
les encoches horizontales se trouvant sur les côtés
avant et arrière du tiroir, tel qu’illustré ci-dessous :
Retirez une ou deux cloisons des encoches verticales.
25
Disposez une ou deux cloisons à plat dans les encoches
horizontales pour créer un niveau de rangement supplémentaire.
Les cloisons peuvent être utilisées pour organiser le
contenu du réfrigérateur ou constituer une surface
secondaire pour ranger et exposer les articles au-
dessus de l’espace de rangement principal.
Applique en acier inoxydable du
bandeau de socle
L’applique en acier inoxydable du bandeau de socle
peut être retiré afin de laisser uniquement le panneau
noir derrière si désiré.
Le bandeau de socle peut être retiré à des fins
d’entretien ou de nettoyage (consultez la rubrique
« Nettoyage derrière le bandeau de socle »).
1. Retirez l’applique en acier inoxydable et le bandeau
de socle en dévissant et en retirant les deux vis avant
avec un tournevis cruciforme.
2. Une fois l’applique en acier inoxydable retirée, vous
pouvez retirer le bandeau de socle en le tirant hors des
supports de fixation de gauche et de droite.
3. Pour remettre en place le bandeau de socle, le faire
glisser par-dessus les supports de fixation de gauche
et de droite, afin que les attaches inférieures du
bandeau de socle reposent sur le dessus des bases
des supports. Cela permet d’aligner le bandeau de
socle et les trous des vis des supports de fixation.
4. Si vous ne désirez que le bandeau de socle noir,
réinsérez les deux vis avant dans les trous des vis du
bandeau de socle et les supports de fixations. Serrez
doucement avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop
serrer les vis.
Si vous souhaitez conserver l’apparence de l’acier
inoxydable, mettez l’applique en acier inoxydable par-
dessus le bandeau de socle et alignez les trous de
l’applique avec les trous du bandeau de socle avant de
réinsérer et de serrer les vis.
Nettoyage de l’appareil
ATTENTION:
Ne jamais nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur !
ATTENTION:
• N’utilisez aucun solvant ou produit de nettoyage
acide ou abrasif.
• N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles
de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les cloisons en aluminium au
lave-vaisselle, car cela pourrait les endommager.
Attaches inférieures
Bases des supports
Vis avant
Vis avant
26
Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. Pour savoir
comment procéder, consultez la rubrique « Mode
arrêt » à la page « Fonctions spéciales ».
2. Retirez toute la nourriture et/ou les aliments
congelés et les ranger dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau
tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
ATTENTION:
Lorsque vous rincez le meuble, l’eau ne doit pas
pénétrer dans le recoin de la lumière intérieure se
trouvant dans le côté supérieur des deux tiroirs,
inférieur et supérieur. L’eau ne doit pas couler par le
fond du meuble.
4. Essuyez les joints de porte avec un chiffon et de
l’eau propre; ensuite, séchez-les à fond.
5. Après le nettoyage, branchez et remettez l’appareil
en marche.
6. Remettez les aliments congelés dans le tiroir
congélateur (modèles réfrigérateur/congélateur).
Nettoyage derrière le bandeau du socle
1. Éteignez l’appareil avant le nettoyage.
2. Retirez le bandeau de socle. Pour savoir comment
procéder, consultez la rubrique « Applique en acier
inoxydable du bandeau de socle ».
MISE EN GARDE:
Ne pas retirer le couvercle de la boîte électrique
derrière le bandeau de socle.
3. Utilisez un aspirateur avec accessoire allongé pour
nettoyer les zones accessibles poussiéreuses ou
sales.
4. Remettez le bandeau de socle en place.
5. Mettez l’appareil en marche.
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil.
2. Sortez toute la nourriture de l’appareil.
3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil. Voir le chapitre «
Nettoyage de l’appareil ».
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Scellez les emballages des aliments dégageant une
forte odeur pour que des odeurs envahissent le
réfrigérateur.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Ranger les aliments dans l’appareil.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez de nouveau si des
odeurs sont apparues.
Éclairage (DEL)
Votre appareil est équipé d’un éclairage DEL ne
demandant pas d’entretien et se trouvant dans la partie
supérieure de l’armoire intérieure, sous le meneau. Les
réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées à des spécialistes autorisés.
Conseils pour économiser l’énergie
• Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux
rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité
d’une source de chaleur (p. ex., radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
• N’obstruez pas les orifices d’aération de l’appareil.
Laissez les aliments et les boissons refroidir avant de
les mettre dans l’appareil.
• N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement
possible.
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
Bourdonnement sourd : Les moteurs tournent
(groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Veuillez mettre
l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez
ensuite l’horizontalité par les pieds à vis.
Des récipients ou zones de rangement oscillent ou
collent : Vérifiez les pièces amovibles (cloisons en
aluminium, seau à glace, etc.) et réinsérez-les
correctement si nécessaire.
Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez
légèrement les bouteilles ou récipients les uns des
autres.
27
Dépannage
Vérifiez d’abord ce qui suit :
x Y a-t-il une panne de courant dans le secteur ?
x Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été déclenché ?
x L’appareil est-il bien branché dans la prise de courant ?
Plusieurs problèmes peuvent être résolus sans avoir à appeler
le service après-vente. Voici une liste de solutions possibles à
des problèmes mineurs.
Dérangement
Cause possible
Mesure à prendre
L’appareil ne refroidit pas
.
L’appareil est éteint
.
Vérifiez la présence de courant. Si
l’affiche indique «
OFF » (arrêt),
appuyez simultanément sur les boutons
QUICK CHILL (refroidissement rapide)
et PANTRY (cellier), et maintenez
-
les
enfoncés pour revenir au mode de
fonctionnement
.
Le compresseur fonctionne
constamment ou trop longtemps
.
La porte de l’appareil est ouverte trop
souvent
.
Ne pas ouvr
ir la porte trop souvent.
Les orifices d’aération ont été couverts.
Retirez les objets obstruant les orifices
d’aération situés à la base de l’appareil
et à l’intérieur du réfrigérateur
.
Un trop grand nombre de bouteilles, ou
des bouteilles chaudes, o
nt été mises
dans l’appareil
.
Le compresseur fonctionne davantage
afin de refroidir les bouteilles. Plus il y a
de bouteilles, plus le moteur
fonctionnera longtemps
.
L’environnement est trop chaud
.
Évitez de mettre
l’appareil en plein
soleil. Si l’appar
eil se trouve dans un
environnement trop chaud, le
compresseur fonctionnera davantage.
Les pieds de nivellement ne sont pas
allongés
.
Allongez la hauteur des pieds pour
améliorer la circulation d’air. Cela
réduira la durée de fonctionnement du
compress
eur.
Le joint d’étanchéité de la porte n’adhère
pas
.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité. S’il
est endommagé, l’air froid s’échappera
du meuble et incitera le compresseur à
fonctionner davantage
.
Les voyants DEL et l’affichage du
panneau de command
e ne
s’illuminent pas
.
Le tiroir est fermé
.
Le tiroir supérieur doit être ouvert pour
que le panneau de commande
s’illumine et soit fonctionnel
.
28
Les aliments et les boissons sont
trop froids
.
Le réglage de la température est trop
bas
.
Haussez la température. Consultez la
rubrique
« Réglage de la
température
».
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas
en mode « Quick Chill ».
Les produits ont été placés trop près
des orifices d’aération
.
Réorganisez les bouteilles afin que rien
n’obstrue les orifices d’a
ération
intérieurs
.
Le voyant DEL intérieur ne s’allume
pas
.
L’appareil est réglé en mode Sabbat
.
Désactivez le mode Sabbat. Consultez
la rubrique
« Fonctions spéciales »
.
Des odeurs désagréables émanent
de l’appareil
.
Les odeurs dégageant une forte odeur ne
sont pas conservés dans des récipients
scellés
.
Nettoyez l’appareil. Mettez les aliments
dégageant une forte odeur dans des
récipients scellés. (Consultez la rubrique
«
Odeurs ».)
Le séparateur entre le tiroir supérieur
et le tiroir inférieur e
st chaud au
toucher
.
Ceci est normal, et fait partie du
système de contrôle de l’humidité pour
l’extérieur de l’appareil
.
Aucune mesure requise
.
L’affichage indique «
HI
» (élevé) et
l’alarme retentit
.
Il fait trop chaud à l’intérieur du
réfrigérateur p
arce que la porte a été
laissée ouverte trop longtemps
.
Appuyez sur le bouton d’alarme une
fois pour désactiver l’alarme et le
voyant DEL. Fermez la porte et laissez
l’appareil refroidir
.
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le numéro de série et le modèle de l’appareil. Elle se trouve dans le compartiment
inférieur du côté droit.
Renseignements pour le service après-vente
Veuillez copier sur le formulaire ci-dessus les renseignements se trouvant sur la plaque signalétique se trouvant dans
le compartiment inférieur du côté droit. Conservez votre facture pour valider la garantie.
Numéro de modèle _____________________________________________
Numéro de série _______________________________________________
Date d’achat ___________________________________________________
Nom du revendeur ______________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur _________________________________
Nom du centre de service après-vente _______________________________
Numéro de téléphone du centre de service après-vente __________________
29
Énoncé de garantie limitée du produit
Ce qui est couvert par la garantie et à qui elle s’applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (« Thermador ») dans cet énoncé de garantie
limitée du produit s’applique uniquement à l’appareil THERMADOR® qui vous a été vendu en tant que premier
acheteur, à la condition que ce produit ait été acheté :
x Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu’il ait été constamment et uniquement utilisé à
des fins domestiques normales.
x Neuf chez le détaillant (qu’il ne s’agisse donc pas d’un modèle exposé vendu « tel quel » ou modèle ayant fait
l’objet d’un retour) et non à des fins de revente ou d’usage commercial.
x Sur le territoire des États-Unis ou du Canada, et qu’il soit resté tout le temps dans le pays où l’achat a eu lieu
à l’origine.
Les garanties énoncées dans les présentes ne s’appliquent qu’au premier acheteur et ne sont pas transférables.
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement; bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention de prestations
dans le cadre de la garantie, elle constitue pour THERMADOR le meilleur moyen pour vous prévenir dans l’éventualité
peu probable où un avis de sécurité ou un rappel de produit serait émis.
Durée de la garantie
THERMADOR garantit que le produit est exempt de vices de matière et de fabrication pour une période de sept cent
trente (730) jours à compter de la date d’achat. La durée de garantie susmentionnée court à partir du jour de l’achat et
ne sera retardée, suspendue, allongée ou remplacée pour aucune raison que ce soit.
Il est également garanti que le produit est exempt de vices cosmétiques de matière et de fabrication (tels que des
égratignures de l’acier inoxydable, des imperfections de la peinture/porcelaine, des ébréchures, des bosses, ou autres
dommages causés au fini du produit) pour une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat ou de la date
de clôture d’une construction neuve. La garantie cosmétique exclut les légères variations de couleur causées par des
différences inhérentes dans les pièces peintes et en porcelaine, ainsi que les différences causées par l’éclairage de la
cuisine, l’emplacement des produits ou autres facteurs semblables. Cette garantie cosmétique exclut spécifiquement
tout appareil utilisé en salle d’exposition, « tel quel » ou de type « B ».
Garantie limitée prolongée
THERMADOR propose les garanties limitées supplémentaires :
x Garantie limitée pour le système de réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condensateur,
séchoir/pommelle et tuyau de raccordement) ; pièces et main-d’œuvre (de la 3
e
à la 6
e
année).
x Garantie limitée pour le système de réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condensateur,
séchoir/pommelle et tuyau de raccordement) ; pièces seulement (de la 7
e
à la 12
e
année).
Réparation/remplacement en tant que recours exclusif
Pendant cette période de garantie, THERMADOR ou l’un de ses partenaires de service après-vente (SAV) agréés
répareront gratuitement votre produit (sous réserve de certaines restrictions énoncées dans les présentes conditions)
si ce dernier s’avère avoir reçu à la fabrication un vice de matière ou de main-d’œuvre. Si un nombre raisonnable de
tentatives ont été accomplies sans succès pour réparer le produit, THERMADOR remplacera dans ce cas votre
produit (THERMADOR sera en droit et selon son propre choix de vous fournir, moyennant supplément, des modèles
plus modernes disponibles). THERMADOR peut décider souverainement que toutes les pièces et composants
déposés redeviennent sa propriété exclusive. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assument l’identité de la
pièce d’origine aux fins de la présente garantie, et la garantie couvrant de telles pièces ne s’en trouve pas rallongée.
THERMADOR a pour seule et unique responsabilité, en vertu de la présente garantie, de réparer le produit entaché
d’un vice à la fabrication en recourant aux heures de service normales à un prestataire de SAV agréé par
THERMADOR. Pour des questions de sécurité et par souci de protéger vos biens, THERMADOR déconseille
30
vivement de réparer l’appareil par vous-même ou de recourir à un prestataire de SAV non agréé; THERMADOR ne
pourra aucunement être tenu responsable des réparations ou travaux accomplis par un prestataire de SAV non agréé.
Si vous décidez de confier la réparation de votre produit à quelqu’un d’autre que le SAV agréé, VOUS PERDREZ
AUTOMATIQUEMENT LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE. Les prestataires de SAV agréés sont des personnes ou
sociétés qui ont été spécialement formées sur les produits THERMADOR et qui possèdent selon l’avis de
THERMADOR une excellente réputation quant au service à la clientèle offert et à leurs aptitudes techniques (notez
qu’il s’agit de sociétés indépendantes et non pas d’agents, partenaires, membres, filiales ou représentants de
THERMADOR). Nonobstant ce qui précède, Thermador n’assume aucun engagement ou responsabilité envers le
produit si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de 160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il se
trouve sur un site ou un environnement inaccessible, dangereux, menaçant ou à risques ; en pareil cas et si vous le
souhaitez, THERMADOR continuera d’assumer les frais de main-d’œuvre et de pièces, et expédiera les pièces au
SAV agréé le plus proche, mais vous continuerez de devoir assumer les frais de transport ou d’autres suppléments
spéciaux facturés par la société de SAV dans le cas où elle se déclarerait prête à exécuter la commande.
Période de garantie expirée
Après l’expiration de la période de garantie, THERMADOR n’est aucunement tenue, par la loi ou autrement, de vous
faire quelque concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux réparations, compensations proportionnelles ou à un
remplacement du produit.
Exclusions de garantie
La garantie décrite ici exclut tous défauts ou dommages non directement imputables à des erreurs de la part de
THERMADOR; ceci inclut aussi les cas suivants :
x Utilisation du produit d’une manière quelconque différant de son utilisation normale, habituelle et prévue (y compris
toute forme d’usage commercial, d’utilisation ou stockage en plein air d’un appareil électroménager prévu pour
l’intérieur, l’utilisation du produit dans un avion ou sur un bateau);
x Préméditation, négligence, usage abusif, légèreté, abandon, maniement incorrect, maintenance insuffisante,
installation incorrecte ou négligente, manipulation, non-respect des consignes d’utilisation, maniement inadéquat,
travaux accomplis par un SAV non autorisé (y compris les réparations par soi-même ou l’ouverture de l’appareil
pour en examiner les organes internes);
x Ajustement, altération ou modification de toute sorte;
x Manquement à se conformer à tout code, règlement ou loi applicable dans l’État, la province, la région, la ville ou la
circonscription et visant les domaines électricité, sanitaires et bâtiment, y compris le manquement à installer le
produit en stricte conformité avec les codes et règlements locaux anti-incendie et sur la construction;
x Usure normale pendant l’utilisation, renversement de nourriture, de liquides, accumulations de matière grasse ou
de toutes autres substances sur, dans le produit ou autour de lui;
x toutes forces et facteurs externes, de la Nature et/ou environnementaux, y compris entre autres la pluie, le vent,
le sable, les inondations, incendies, les coulées de boue, le gel, une humidité excessive ou une exposition
prolongée à l’humidité, la foudre, des coupures de courant, la défaillance structurelle de l’environnement de
l’appareil ainsi que les cas de force majeure.
x En pareil cas, THERMADOR ne répond aucunement des dommages occasionnés à l’environnement du produit, p.
ex., les placards, sols/fonds, plafonds et autres structures ou objets à proximité du produit. Sont également exclus
de la garantie les rayures, pliures, bosses mineures et dégâts cosmétiques sur les surfaces externes et pièces
exposées, les produits dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou retirés ; les visites du SAV pour
enseigner au client à utiliser le produit, ou les visites après lesquelles il s’avère que le produit fonctionne
parfaitement bien ; la rectification de problèmes d’installation (vous êtes seul(e) responsable de tout impératif
architectural et de la mise en place du produit, entre autres relativement au raccordement électrique, raccordement
de tuyauteries ou d’autres connexions, de ce que les fondations/le plancher soient adéquats, et de toute
modification telles que par exemple l’incorporation dans des meubles, murs, planchers, étagères, etc.) ; et le
armement / remontage des disjoncteurs et fusibles.
31
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE RECOURS
EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE
SUR UN CONTRAT OU UN ACTE ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ INDÉPENDAMMENT DE LA
FAUTE OU LA NÉGLIGENCE). LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES. TOUTE PROMESSE IMPLICITE QUE CE SOIT DE COMMERCIALISABILITÉ ET
D’ADÉQUATION À UN BUT PRÉCIS OU D’APTITUDE DIVERSE, OU SUR UNE BASE QUELCONQUE, NE VAUT
QUE POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS, OU DE « PERTES COMMERCIALES » ET / OU DE DOMMAGES ET
INTÉRÊTS PUNITIFS, PERTES OU DÉBOURS, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LE TEMPS NON TRAVAILLÉ,
LES REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, LES FRAIS DE TRANSFORMATION DÉPASSANT LES
DOMMAGES DIRECTS INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS EXCLUSIVEMENT PAR THERMADOR, OU
AUTREMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS D’EXCLURE OU LIMITER LES DOMMAGES
INCIDENTS OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTANT PAS DE RESTREINDRE LA DURÉE
DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE IMPLICITE, LES RESTRICTIONS QUI PRÉCÈDENT PEUVENT SELON LES
CIRCONSTANCES NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, SACHANT QUE VOUS POUVEZ ÉGALEMENT DÉTENIR, EN PLUS, D’AUTRES
DROITS VARIANT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été confirmée par écrit
par un cadre membre de BSH.
Veuillez enregistrer votre appareil THERMADOR pour assurer un service après-vente rapide et l’accès aux
renseignements sur le produit. Vous pouvez enregistrer l’appareil de l’une des façons suivantes :
1. Postez la carte d’enregistrement de l’appareil THERMADOR dûment remplie.
2. Enregistrez votre appareil en ligne à thermador.com
3. Appelez le service à la clientèle THERMADOR au 800-735-4328.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Thermador T24UR820DS Installation For Use

Catégorie
Frigos
Taper
Installation For Use

dans d''autres langues