Dometic Heki 4 plus Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic Heki 4 plus Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Heki4 Plus
Roof light
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Dachfenster
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Dôme de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .50
Clarabóia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .82
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ta gvindu e
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 114
Ta kf ön st er
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 129
Ta kvi ndu
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 143
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 158
Окно для крыши
Инструкция по монтажу и эксплуатации 172
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 189
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 220
Tet őablak
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 235
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
WINDOWS & DOORS
WINDOWS
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 1 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Explication des symboles Heki4 Plus
34
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Consignes préalables au montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Montage du Heki4 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Utilisation du Heki4 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Entretien et nettoyage du Heki4 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Explication des symboles
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 34 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Consignes de sécurité et instructions de montage
35
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
I
Tenez compte des remarques suivantes :
Contactez immédiatement une entreprise spécialisée si des pannes ou des
dysfonctionnements surviennent.
Risque de rupture ! Ne marchez pas sur le dôme de toit.
Vérifiez avant le départ que le dôme de toit est correctement verrouillé.
Avant le départ, vérifiez que le dôme de toit ne présente aucun dommage (p. ex.
des fissures dues aux tensions dans le plexiglas).
N’ouvrez pas le dôme de toit pendant le trajet.
N’ouvrez pas le dôme de toit en cas de fort vent ou de forte pluie.
Fermez le dôme de toit en cas de pluie et de neige.
Ne quittez pas le véhicule en laissant le dôme de toit ouvert.
Protégez le dôme de toit de la neige et de la glace.
Seul un personnel spécialisé doit être autorisé à effectuer les raccordements
électriques.
Remplacez les lampes défectueuses par des lampes de même type et de même
caractéristiques techniques (12 V, 8 W).
REMARQUE
Si vos connaissances techniques en matière d’installation d’éléments
dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire
installer le dôme de toit par un spécialiste.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 35 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Contenu de la livraison Heki4 Plus
36
3 Contenu de la livraison
4Accessoires
5Usage conforme
Le dôme de toit Heki4 Plus (n° d’art. 9104100294) est conçu pour les caravanes et
camping-cars.
L’intensité des deux lampes n’est pas réglable.
La vitesse maximale autorisée de conduite est de 100 km/h, selon la structure du
véhicule ou la position de montage, des bruits pourraient se former ou des
dommages pourraient survenir. Avec le déflecteur disponible en accessoire, il est
possible d’aller jusqu’à 130 km/h.
N° dans
fig. 1
Quantité Désignation
1 1 Cadre extérieur avec dôme en verre
2 1 Cadre intérieur
316
16
Vis de fixation 4,0 x 25 mm
Vis de fixation 2,5 x 12 mm
4 16 Supports de montage
(pour épaisseurs de toit de 25 – 32 mm)
5 10 Grille d'aération
6 4 Caches des lampes
71Télécommande
Désignation N° d’article
Déflecteur, 800 mm 9104100236
Déflecteur, 1 100 mm 9104100237
Cache de toit SunShade 9103500010
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 36 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Consignes préalables au montage
37
6 Consignes préalables au montage
Avant le montage, veuillez vérifier l’épaisseur de toit de votre véhicule. Pour de
plus amples informations, veuillez vous adresser au constructeur de votre
véhicule.
Assurez-vous qu’une conduite 12 V est disponible sur le véhicule pour l’entraîne-
ment (puissance nominale 21 W) et l’éclairage de l’Heki4 Plus (2 x 8 W).
Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un fusible
adéquat.
Pour le choix de l’emplacement de montage, tenez compte des remarques
suivantes :
Les éléments adjacents (rembarde du toit ou pièces de fixation et de renfort),
les lignes électriques et les meubles de l’habitacle du véhicule ne doivent pas
être endommagés lors du sciage de la découpe.
Vous devez disposer d’assez de place pour monter les cadres intérieur et
extérieur.
Montez le dôme de toit uniquement sur des surfaces de toit planes et paral-
lèles, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, avec une pente maximale de 15°
par rapport à l’horizontale.
Vous pouvez utiliser une découpe de toit existante, si l’ouverture convient
pour le dôme de toit.
Vous pouvez monter le dôme de toit dans un sens (côté charnière à l’avant
dans le sens de la marche) ou dans l’autre (côté charnière à gauche ou à droite
dans le sens de la marche).
6.1 Elaboration de la découpe
Voir fig. 2
6.2 Utilisation de barres de renforcement
Complément de la fig. 3
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non
comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 37 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Montage du Heki4 Plus Heki4 Plus
38
7 Montage du Heki4 Plus
!
A
Voir fig. 4
Posez le câble d’alimentation au milieu du grand côté se trouvant en face du côté
de la charnière.
Complément de la fig. 5
La livraison contient un cadre de montage convenant pour des épaisseurs de toit de
25 à 32 mm. Pour les épaisseurs de toit de 33 à 60 mm, vous devez vous procurer
un kit de montage adapté (voir tableau).
Mesurez l’épaisseur de toit W.
Choisissez le kit de montage adéquat :
Voir fig. 6
Vérifiez qu’il y a assez d’espace (env. 1 à 2 mm) entre le dôme de toit et la
découpe du toit, sur tout le périmètre.
Voir fig. 7
Nettoyez la découpe du toit dans la zone de montage.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Mettez le véhicule hors tension avant de commencer le montage et
assurez-vous qu’il ne puisse être remis sous tension.
AVIS !
Assurez-vous que vous n’endommagez aucune ligne lors du montage.
Epaisseur de
paroi
Couleur des supports
de montage
Vis N° d’article
25 – 32 mm gris 4 x 25 mm compris dans la
livraison
33 – 39 mm noir 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm jaune 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm bleu 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rouge 4 x 52 mm 9104100248
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 38 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Montage du Heki4 Plus
39
Voir fig. 8
A
Appliquez sur le cadre de montage un mastic butyle souple (SikaLastomer-710,
par exemple).
Voir fig. 9
Lors du montage, veuillez tenir compte du sens de la marche.
Vous pouvez monter le dôme de toit dans un sens (côté charnière à l’avant dans
le sens de la marche) ou dans lautre (cô charnre à gauche ou à droite dans le
sens de la marche).
Installez le cadre extérieur au milieu de la découpe du toit.
I
Appuyez légèrement le cadre extérieur sur le toit, pour que le mastic
se répartisse.
Voir fig. 0
Placez les 16 supports de montage à l’intérieur du véhicule, jusqu’à la butée,
dans les logements du cadre extérieur.
Fixez les 16 supports de montage avec les vis de fixation
4.
Pour ce faire, utilisez les trous à gros diamètres des supports de montage.
10 minutes après le montage, resserrez les vis.
Voir fig. a
Vous devez retirer les lampes pour pouvoir visser le cadre intérieur à fond.
Retirez prudemment les lampes des fixations et laissez-les pendre par les
câbles (A).
Voir fig. b
Les lampes sont montées en usine sur le petit côté du cadre intérieur. Si vous
souhaitez monter les lampes sur le grand côté, vous devez les démonter et les
remonter sur le grand côté.
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du
produit d’étanchéité.
REMARQUE
Faites attention aux câbles d’alimentation.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 39 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Montage du Heki4 Plus Heki4 Plus
40
Démontage des lampes
Retirez les câbles d’alimentation (B).
Démontez les supports sur le petit côté (C).
Préparation du montage des lampes sur le grand côté
Placez les supports dans les ouvertures prévues à cet effet sur le grand côté (D).
Posez le faisceau de câbles et fixez-le sur l'arrière.
Raccordez les câbles de raccordement (E).
Voir fig. c
A
Placez le cadre intérieur sur le cadre extérieur et vissez-le avec les vis de fixation
2,5 x 12 mm dans les 16 supports de montage.
Pour ce faire, utilisez les trous à petits diamètres des supports de montage.
Vissez les vis légèrement.
Vérifiez si vous pouvez bouger facilement les stores.
Si ce n’est pas le cas, dévissez un peu les vis.
Voir fig. d (montage sur le petit côté)/
fig. b (montage sur le grand côté)
Placez les lampes dans les supports (F).
AVIS !
Veillez à ce que les câbles d’alimentation du véhicule et du cadre
extérieur soient insérés dans les orifices du cadre intérieur sans être
coincés.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 40 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Montage du Heki4 Plus
41
Voir fig. e
Enfichez le raccord (1) du cadre extérieur sur les contacts (2) de la platine dans le
cadre intérieur.
A
Raccordez la ligne d’alimentation 12 V du véhicule (3) au câble du dôme de
toit (4).
Assurez-vous que les lampes sont bien fixées.
Vérifiez le bon fonctionnement du dôme de toit :
Ouvrez le dôme de toit (voir chapitre « Ouverture du dôme de toit »,
page 44).
Fermez le dôme de toit (voir chapitre « Fermeture du dôme de toit »,
page 44).
Allumez et éteignez l’éclairage (voir chapitre « Allumer et éteindre
l’éclairage », page 46).
Si des problèmes surviennent : voir chapitre « Dépannage », page 47.
Voir fig. f
Enclenchez les grilles d’aération (1).
Vous devez entendre qu’elles s’enclenchent.
Enclenchez les caches des lampes (2) sur les lampes.
Vous devez entendre qu’ils s’enclenchent.
Retirez le film de protection en PE à l’intérieur et à l’extérieur du verre acrylique.
I
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers
du véhicule, si nécessaire.
AVIS !
Respectez la polarité :
Fil rouge : pôle positif
Fil marron : masse
REMARQUE
Si le film protecteur en PE a été exposé trop longtemps à la lumière du
soleil, il ne peut plus être détaché sans laisser de traces.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 41 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Utilisation du Heki4 Plus Heki4 Plus
42
8 Utilisation du Heki4 Plus
!
I
La télécommande vous permet
d’ouvrir et de fermer le dôme de toit
d’allumer et d’éteindre les éclairages
Changement des piles
La télécommande fonctionne avec deux piles de type AAA.
Dévissez la vis située sur le dessous de la télécommande.
Ouvrez le boîtier.
Remplacez les piles.
Fermez le boîtier et fixez-le avec la vis.
ATTENTION ! Risque de blessures !
N’actionnez pas la télécommande lorsque des personnes se
trouvent dans la zone du dôme de toit.
Ne restez pas à proximité de la vitre ouverte.
Ne montez pas sur le toit du véhicule en passant par le dôme de toit.
Le capteur d’humidité ferme le dôme de toit lorsqu’il est touc
involontairement ou quand il entre en contact avec l’humidité.
REMARQUE
La portée de la télécommande est d’environ 1,5 m.
Touc he d a ns f ig. g Signification
1 allume et éteint la lampe 1
2 allume et éteint la lampe 2
3 ferme le dôme de toit
4 ouvre le dôme de toit
1
2
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 42 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Utilisation du Heki4 Plus
43
Vérification du fonctionnement de la télécommande
Vous pouvez vérifier le fonctionnement de la télécommande avec un appareil photo
numérique :
Tenez la diode infrarouge en direction de l’objectif de l’appareil photo.
Actionnez une touche de la télécommande.
Si la télécommande fonctionne, vous voyez sur l’écran un point lumineux de la
diode infrarouge.
Complément de fig. h
I
Le voyant de contrôle rouge (1) du cadre intérieur du dôme de toit s’allume lorsque
le dôme de toit est ouvert. Il s’éteint lorsque le dôme de toit est complètement fermé
et verrouillé au niveau des deux cales d’entrée.
Le voyant de contrôle rouge (1) clignote lorsque l’alimentation en courant du dôme
de toit a été interrompue et est rétablie.
Apprentissage de la télécommande
Tenez la télécommande en direction du voyant de contrôle rouge du dôme de
toit.
Appuyez pendant env. 5 s simultanément sur les touches
« » et « » de la
télécommande.
Le voyant de contrôle rouge s’éteint.
REMARQUE
Vous pouvez effectuer l’apprentissage d’une seule télécommande. Si
vous effectuez l’apprentissage d’une deuxième télécommande,
l’apprentissage de la première télécommande est automatiquement
supprimé.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 43 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Utilisation du Heki4 Plus Heki4 Plus
44
Complément de fig. i
!
Afin de protéger votre véhicule contre l’humidité, le dôme de toit est équipé d’un
capteur de pluie (1) qui ferme complètement le dôme lorsqu’il entre en contact avec
l’humidité (p. ex. pluie ou eau de condensation).
Si vous souhaitez interrompre la fermeture :
Appuyez sur la touche
« » ou « » de la télécommande.
8.1 Ouverture du dôme de toit
Tenez la télécommande en direction du voyant de contrôle rouge du dôme de
toit.
Appuyez brièvement sur la touche « ».
Le dôme de toit s’ouvre avec un angle d’environ 70°.
Le voyant de contrôle rouge s’allume.
Si vous souhaitez réduire la largeur d’ouverture du dôme :
Pendant l’ouverture, appuyez de nouveau sur la touche
« ».
Le dôme de toit reste dans la position atteinte.
Le voyant de contrôle rouge s’allume.
8.2 Fermeture du dôme de toit
Tenez la télécommande en direction du voyant de contrôle rouge du dôme de
toit.
Appuyez sur la touche « » et maintenez-la enfoncée.
Le dôme de toit se ferme.
Si vous relâchez la touche « », le dôme de toit s’arrête.
Le voyant de contrôle rouge s’éteint lorsque le dôme de toit est correctement
fermé et verrouillé.
Vérifiez si le dôme de toit est verrouillé : Essayez de soulever la vitre vers le haut
avec la main (sans forcer).
ATTENTION ! Risque de blessures !
Le capteur d’humidité ferme le dôme de toit lorsqu’il est touché
involontairement.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 44 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Utilisation du Heki4 Plus
45
Fermeture du dôme de toit sans télécommande (utilisation d’urgence)
Si vous ne pouvez pas fermer le dôme de toit avec la télécommande (p. ex. en raison
d’une coupure de courant), vous pouvez le fermer manuellement :
Coupez l’alimentation en courant du véhicule vers le dôme de toit.
Retirez les grilles d’aération et les caches des lampes.
Débranchez la ligne d’alimentation 12 V du véhicule (3) de la ligne d’alimentation
du dôme de toit (fig. e).
Débranchez le raccord du cadre extérieur (1) de la platine du cadre intérieur (2)
(fig. e).
Retirez avec précaution les lampes des supports (fig. a A).
Dévissez les vis du cadre intérieur.
Retirez le cadre intérieur.
Retirez la manivelle d’urgence (fig. j 1) de son support sur le cadre extérieur.
Introduisez la manivelle d’urgence dans le logement à 8 pans (fig. k 1).
Fermez le dôme de toit en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la vitre est fermée, vous devez continuer de tourner jusqu’à ce que le
dôme de toit soit verrouillé.
Vérifiez si le dôme de toit est verrouillé : Essayez de soulever la vitre vers le haut
avec la main (sans forcer).
Montez le cadre intérieur.
Replacez les lampes dans les supports (fig. b F/fig. d F).
Raccordez de nouveau les câbles (3) (fig. e).
Enclenchez les grilles d’aération et les caches des lampes.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 45 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Utilisation du Heki4 Plus Heki4 Plus
46
8.3 Allumer et éteindre l’éclairage
Tenez la télécommande en direction du voyant de contrôle rouge du dôme de
toit.
Appuyez brièvement sur la touche
« » ou « » pour allumer la lampe
souhaitée.
Pour éteindre l’éclairage :
Appuyez brièvement sur la touche
« » ou « » pour éteindre la lampe
souhaitée.
8.4 Changement du fusible (fig. l)
Coupez l’alimentation en courant du véhicule vers le dôme de toit.
Retirez les grilles d’aération et les caches des lampes.
Remplacez le fusible (1) (fusible enfichable plat 10 A) sur la ligne rouge du dôme
de toit.
Enclenchez les grilles d’aération et les caches des lampes.
8.5 Ouverture et fermeture des stores (fig. m)
A
I
Saisissez la poignée du store souhaité et tirez-le dans la position souhaitée.
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation
de chaleur entre le store et la vitre
En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store
occultant qu’aux deux tiers.
REMARQUE
Vous pouvez déplacer le store occultant et la moustiquaire séparément
l’un de l’autre, en continu.
1
2
1
2
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 46 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Dépannage
47
9Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Le dôme de toit ne
s’ouvre pas ou ne se
ferme pas.
Les piles de la télécommande
sont trop faibles.
Remplacez les piles de la télécom-
mande.
Lalimentation en courant du
véhicule vers le dôme de toit
est interrompue.
Vérifiez l’alimentation en courant.
Le fusible est défectueux. Changez le fusible (voir chapitre
« Changement du fusible (fig. l,
page 46).
Le codage de la télécommande
est erroné
Effectuez l’apprentissage de la télécom-
mande :
Coupez l’alimentation en courant
du dôme de toit.
Remettez le dôme de toit sous
tension.
Le voyant de contrôle clignote
pendant env. 30 s.
Pendant ce temps, tenez la télécom-
mande en direction du voyant de
contrôle rouge du dôme de toit et
appuyez simultanément sur les
touches «» et «».
Le voyant de contrôle s’éteint. La télé-
commande est correctement codée.
Le voyant de contrôle est
allumé après la fermeture
du dôme de toit.
Le dôme de toit n’est pas cor-
rectement verrouillé dans la
cale d’entrée.
Retirez les objets (p. ex. branches,
feuilles mortes) se trouvant entre la vitre
et le cadre.
Verrouillage déplacé Corriger le verrouillage (fig. n) :
Dévissez les quatre vis.
Replacez correctement le guidage
(1) afin que le verrouillage s’y insère.
Resserrez les quatre vis.
La moustiquaire ou le
store occultant ne cou-
lissent plus.
Il y a de la saleté dans les gui-
dages latéraux
Nettoyez les guidages latéraux.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 47 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Entretien et nettoyage du Heki4 Plus Heki4 Plus
48
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, consultez un atelier spécialisé.
10 Entretien et nettoyage du Heki4 Plus
A
Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d’eau.
Pour l’entretien des joints en caoutchouc, veuillez utiliser du talc.
Nettoyage du capteur de pluie (fig. i 1)
Couper l’alimentation en courant du véhicule vers le dôme de toit.
Nettoyer le capteur de pluie avec un chiffon sec.
Léclairage ne fonctionne
pas.
Les piles de la télécommande
sont trop faibles.
Remplacez les piles de la télécommande
(voir chapitre « Changement des piles »,
page 42).
Lalimentation en courant du
véhicule vers le dôme de toit
est interrompue.
Vérifiez l’alimentation en courant du
véhicule vers le dôme de toit.
Le fusible est défectueux. Changez le fusible (voir chapitre
« Changement du fusible (fig. l,
page 46).
Une lampe ou les deux sont
défectueuses.
Remplacez les lampes concernées (12 V,
8W).
Le capteur de pluie ne
réagit pas.
Le capteur de pluie est très sale. Nettoyez le capteur de pluie (voir
page 44).
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage du verre
acrylique. Cela risquerait de l’endommager.
Utilisez uniquement les détergents recommandés par le fabricant :
Polish pour verre acrylique (n° de produit 9103501188), chiffon spécial
à polir (n° de produit 9103501190) et nettoyant pour verre acrylique
(n° de produit 9103501189).
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 48 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
FR
Heki4 Plus Garantie
49
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au
dos du présent manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant
la suite de la procédure pour la garantie.
12 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-
deur ou à un centre de collecte.
M
Protégez l'environnement !
Ne jetez jamais les tubes fluorescents usagés avec les ordures
ménagères !
Remettez vos lampes défectueuses à votre revendeur ou à un organisme
de collecte.
Heki4-Plus--IO-16s.book Seite 49 Freitag, 16. Dezember 2016 4:39 16
/