Simplicity 071212-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
This page was intentionally left blank
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc
Not for
Reproduction
Circuito 16
100 A Commutateur de transfert automatique
avec AC Power Control Module™
Manuel d’installation
et d’utilisation
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
80079849
vision A
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton® Power Products. Ce
produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner
avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer
l’applicabilité de ce produit aux génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Si vous respectez les directives d’utilisation et
d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à ce système
et de la façon de les éviter. Nous avons tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique.
Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant
toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers et/ou résultats
potentiels de chaque méthode ou procédure. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de
tenter d’installer et d’utiliser cet équipement. Conservez ces directives aux fins de consultation ultérieure.
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel
pour les directives concernant les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer
des systèmes de gestion de l’alimentation. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). L’installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre système.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous
pouvez aussi joindre le Service technique en composant le 800743-4115, entre 8 h et 17 h HNC ou utiliser notre outil de
recherche à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Commutateur de transfert
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris de l’huile à moteur usée, connus dans l’État de
la Californie pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de carbone,
connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour de plus
amples renseignements, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
3
Table des matieres
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................5
Responsabilités du propriétaire ..................................5
Conseils au propriétaire ........................................5
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....5
Description de l’équipement.....................................5
Vérification de la livraison ......................................6
Isolation des circuits essentiels ..................................6
Directives d’assemblage........................................7
Interconnexions du câblage d’alimentation .........................7
Configuration du système (Voir le diagramme à la page suivante) ......10
Câblage de contrôle (A-A et B-B)................................10
Mise à l’essai du système .....................................12
Commandes .................................. 12
Utilisation.................................... 12
Porte de boîtier .............................................12
Mise à l’essai du commutateur de transfertautomatique .............13
Panne de l’alimentation de service...............................13
Réchauffement du moteur .....................................13
Transfert...................................................13
Prise en charge de l’alimentation de service .......................13
Retransfert .................................................13
Refroidissement du moteur ....................................13
Entretien..................................... 13
Si vous téléphonez pour de l’aide ...............................13
Vérification installation........................................13
Dépannage ................................... 14
Schéma du commutateur de transfert ................. 15
Diagramme de câblage du commutateur de transfert ...... 16
Caractéristiques du produit ........................ 17
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de l’équipement.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou
la technique d’opération que vous choisissez ne rend pas
l’équipement dangereux.
AVERTISSEMENT Seuls les électriciens qualifiés
peuvent procéder à l’installation de cet équipement,
laquelle doit respecter strictement les codes, normes et
règlements applicables.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Choc électrique
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT Les fils de basse tension ne peuvent
pas être installés dans le même conduit que les
fils d’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures personnelles et l’endommagement ou le
mauvais fonctionnement de l’équipement.
AVERTISSEMENT Si l’équipement n’est pas mis
à la terre comme il se doit, il y a risque
d’électrocution.
Ne pas toucher aux fils dénudés.
Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé,
effiloché, dénudé ou autrement endommagé.
Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans
l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds
sont mouillés.
Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est
en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin
de réduire les risques de choc électrique.
Ne pas laisser les personnes non qualifiées ou les enfants
utiliser ou entretenir l’équipement.
En cas d’accident causé par un choc électrique, mettez
immédiatement toutes les sources d’alimentation
électrique hors tension et communiquez avec les autorités
locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
AVERTISSEMENT lL’équipement fonctionne à une
tension élevée qui peut entraîner des blessures
ou la mort.
En dépit de la conception sécuritaire du système, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures
et la mort.
AVIS Le traitement inadéquat de l’équipement peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’utilisez l’équipement que pour les applications pour
lesquelles il a été conçu.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec Briggs & Stratton.
N’exposez pas l’équipement à l’humidité excessive, à la
poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
mettez leur disjoncteur ou fusible hors tension.
Not for
Reproduction
5
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé
tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation
soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque
installation est unique, il est impossible de connaître et
de recommander une marche à suivre présentant toutes
les méthodes et consignes d’installation possibles.
De plus, nous ignorons les dangers et/ou les résultats
potentiels propres à chaque méthode ou procédure.
Voilà pourquoi seuls des professionnels spécialisés en
électricité autorisés devraient procéder à l’installation
de ce système. Toute installation doit être conforme
à l’ensemble des codes ainsi que des normes et des
règlements de l’industrie applicables.
Votre équipement vous est livré avec le présent «Manuel
d’installation et d’utilisation». Ce manuel est un document
important; conservez-le après avoir terminé l’installation.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus
dans le présent manuel sont exacts et à jour. Toutefois, le
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore
d’améliorer le système en tout temps sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à
l’installation, veuillez lire attentivement la section Conseils
au propriétaire avant de commencer l’installation de votre
équipement ou de la confier à un entrepreneur.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant
ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par un
professionnel en électricité certifié, la garantie seraANNULÉE.
Conseils au propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas types et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation du système dont vous disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence et les distances. Plus la distance
entre l’appareil et le service d’alimentation électrique existant est
grande, plus on aura besoin de compenser par les matériaux de
câblage. Cette contrainte est nécessaire pour vous conformer aux
codes locaux et pour surmonter les chutes de tension électrique.
Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total
de l’installation de votre équipement.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir
les permis requis avant de procéder à l’installation du système.
Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans
ce manuel.
Établissez un programme d’entretien et d’utilisation
régulier de votre équipe, tel qu’indiqué dans ce manuel.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans
ce manuel.
Consultez le propriétaire du groupe électrogène afin
d’établir sa sélection des «circuits essentiels».
Il se peut l’installateur doive fournir les contacteurs
nominaux appropriés selon les charges à contrôler.
Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et
auprès des autorités compétentes si vous avez des
questions concernant l’installation.
S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par
des charges sélectionnées.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
consultez votre installateur ou votre détaillant ou téléphonez
au 800743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Description de l’équipement
Le commutateur de transfert est conçu pour transférer les
charges sélectionnées, retrouvées habituellement dans les
installations résidentielles régulières, lorsqu’il est utilisé avec
les contacts de supervision fournis. La charge est branchée à
l’alimentation de service (normal) ou à l’alimentation de secours
résidentielle (génératrice). En contrôlant la tension de service et
celle de la génératrice, le commutateur de transfert se branche
automatiquement à la source d’électricité appropriée.
Ce commutateur facilite l’installation d’une génératrice
résidentielle par un électricien autorisé. Le commutateur de
transfert contient un commutateur de transfert automatique et
des circuits de contrôle et peut prendre en charge jusqu’à 16
circuits.
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont
constitués d’un disjoncteur bipolaire d’interruption de l’alimentation
de service, un interrupteur bipolaire bidirectionnel, un module de
commande comprenant une carte de circuit imprimé, des bornes
de détection de tension avec fusible et le câblage de raccordement.
Les circuits du système se trouvent dans un boîtier de type NEMA
3R adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur.
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné
par la tension de service et de la génératrice et comporte des
contacteurs d’interdiction mécaniques ou électriques appropriés
qui éliminent le risque de brancher l’alimentation de service à la
sortie de la génératrice. Sa capacité nominale est suffisante pour
commuter toute la puissance de l’alimentation de service vers
les circuits essentiels. Le commutateur comporte un levier de
priorité pour transférer l’alimentation manuellement.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
La carte du module de commande comprend des circuits
actifs qui contrôlent les tensions de service et de la
génératrice. Elle produit les signaux de démarrage de
la génératrice ainsi que de transfert et de retransfert
lorsque l’alimentation de service est rétablie et à la fin du
refroidissement de la génératrice. Le module de commande
comprend aussi des voyants rouge et vert indiquant
les sources d’alimentation disponibles et deux contacts
commandés par relais pour le contrôle des charges
critiquesexternes.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le
contenu à la recherche de dommages potentiels subis
durantl’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Si
vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes
après la livraison, communiquez avec le transporteur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
Commutateur de transfert automatique (1)
Manuel de d’installation et l’utilisation (1)
Articles non fournis :
Conduit et fil de branchement
Divers outils/équipements spécialisés
Isolation des circuits essentiels
Les charges électriques essentielles sont les charges qui
seront alimentées par le groupe électrogène. Les charges
essentielles sont regroupées et branchées au boîtier du
commutateur de transfert automatique.
À L’INSTALLATEUR: Consultez le propriétaire du groupe
électrogène afin d’établir sa “Sélection des circuits essentiels”,
telle que décrite dans le manuel d’utilisation et lagénératrice.
Assurez-vous que la charge totale des circuits sélectionnés
qu’alimentera le commutateur de transfert est inférieure à la
capacité nominale de la génératrice.
Les exigences suivantes s’appliquent à ce type de
systèmed’isolation:
Le commutateur de transfert automatique est installé
après le panneau de distribution principal.
La charge nominale du commutateur de transfert
automatique est de 100 Ampères. Il s’agit de la limite
de charge pour les charges essentielles.
Tout le câblage doit être conforme au national de
l’électricité, ainsi qu’aux codes provinciaux ou locaux.
L’illustration montre le groupe électrogène et assume que
l’édifice est alimenté en courant monophasé de 120/240volts.
AVIS
Avant de percer des trous pour le passage de conduits ou
tout autre trou, veillez à recouvrir et à protéger le commutateur
et les pièces électroniques pour empêcher l’infiltration de saletés
et de fragments métalliques dans les composants mécaniques et
électriques. Le fait d’omettre de se conformer à cette directive peut
causer des dommages au commutateur et entraîner sa défaillance.
AVIS Utilisez un aspirateur pour nettoyer les saletés et les
fragments métalliques se trouvant à l’intérieur du commutateur de
transfert. N’utilisez pas d’air soufflé ou comprimé pour nettoyer
l’intérieur du commutateur de transfert car des débris pourraient
se loger dans les composants électriques et mécaniques et
entraîner des dommages ou un mauvais fonctionnement.
Commutateur
de transfert
Circuits de branchement
essentiels
Typique
Panneau
du
disjoncteur
principal
Chauffe-eau
Climatiseur
Contacteur
Génératrice
Watt-heuremètre
Circuits de
dérivation
— — — — — — Câblage de contrôle
Interrupteur de débranchement
Not for
Reproduction
7
Directives d’assemblage
Les circuits du système se trouvent dans un boîtier de type
NEMA 3R adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur.
Voici les directives d’assemblage du boîtier :
Installez le boîtier sur une structure portante ferme
etrobuste.
Le boîtier doit être installé avec la quincaillerie
de raccordement de conduits cotée au
minimumNEMA3R.
Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les
distorsions. Ceci peut être accompli en insérant des
rondelles entre le boîtier et la surface de fixation.
N’installez jamais le dispositif dans un endroit où une
substance corrosive pourrait s’infiltrer.
Protégez le dispositif en tout temps contre l’humidité,
les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et
les vapeurs corrosives.
Voici ci-dessous une installation typique du commutateur
de transfert automatique. Nous présentons également
ci-dessous une autre installation possible.
Il est recommandé d’installer le commutateur près du
compteur de l’alimentation de service, soit à l’intérieur ou
à l’extérieur. Discutez des suggestions / changements de
disposition avec le propriétaire avant d’entamer le processus
d’installation du système.
Interconnexions du câblage d’alimentation
Les conduits de l’alimentation de service et de la génératrice
doivent entrer dans le boîtier au dessus des barres omnibus
de disjoncteurs dans le commutateur de transfert. Aucun
conducteur ne doit être passé au-dessus du module de
commande. Les conduits de circuits de branchement doivent
entrés par les côtés ou par le bas du boîtier adjacent aux
bornes de disjoncteur. N’utilisez PAS de grandes entrées
défonçables au bas du boîtier.
Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu
convenablement et protégé par un conduit. Tout le câblage
doit être conforme aux codes, normes et règlements
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). Respectez
les spécifications relatives au type de fil et au serrage se
trouvant sur les blocs de branchement et le raccord neutre/
de mise à la terre.
Approuvé pour le cuivre et le câblage en aluminium.
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de
transfert, le panneau de distribution principal, l’alimentation
de service et la génératrice. Utilisez un fils de 300 V CA ou
un fil de calibre supérieur, conforme au Tableau 310.16
du Code national de l’électricité. Appliquez les facteurs de
correction nécessaires et les calculs de grosseurs de fils.
1. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position OFF.
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position
«OFF» (ARRÊT) et retirez le fusible de 15 A du tableau
de commande du système.
3. Fermez l’alimentation de service à la génératrice
auxiliaire et au commutateur de transfert.
4. À l’aide d’un conducteur en cuivre de 300 V CA
fourni par l’installateur ou d’un conducteur de calibre
supérieur, raccordez la source d’alimentation de
service à partir du «disjoncteur des circuits essentiel»
bipolaire de 100 A fourni par l’installateur vers les
bornes du commutateur de transfert installé sur le
panneau de distribution principal aux terminaux du
commutateur de transfert étiquetés «UTILITY».
Assurez-vous que le disjoncteur est HORS TENSION.
5. À l’aide du fil en cuivre de 300 V CA fourni par
l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez la
mise à la masse du panneau de distribution principal au
bus «GROUND» du commutateur de transfert.
6. À l’aide du fil en cuivre de 300 V CA fourni par
l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez
le fil neutre du panneau de distribution principal au bus
«NEUTRAL» du commutateur de transfert.
AVERTISSEMENT Les fils de basse tension ne peuvent
pas être installés dans le même conduit que les
fils d’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures personnelles et l’endommagement ou le
mauvais fonctionnement de l’équipement.
AVIS Une installation inadéquate peut causer des
dommages aux cartes de circuit et réduire leur durée de
vie utile. L’installation de cartes de circuit imprimé dans
des circuits alimentés causera des dommages à la carte
et qui n’est pas couverts par la garantie. Débranchez
TOUJOURS TOUTES les sources d’alimentation électrique
avant l’entretien.
Retirez toutes les sources d’alimentation avant d’installer
l’équipement. La négligence de cette consigne pourrait
causer des dommages internes à la carte lors de
l’établissement des raccordements électriques.
Placez le commutateur de la génératrice à la position
«OFF» (ARRÊT).
Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire
et au commutateur de transfert.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
7. Raccordez le câblage des circuits de branchement
essentiels aux disjoncteurs appropriés du commutateur
de transfert.
8. Raccordez les conducteurs neutres des circuits de
branchement essentiels au bus «NEUTRAL» du
commutateur de transfert.
9. Raccordez les conducteurs de mise à la terre de
branchement essentiels au bus «GROUND»
10. Branchez les conducteurs d’alimentation en cuivre des
bornes «GENERATOR» du commutateur de transfert
aux bornes LINE1 et LINE2 du disjoncteur de la
génératrice. Tous les conducteurs doivent être passés
par l’ouverture du transformateur de courant avant que
la connexion ne soit effectuée.
11. Branchez les fils du transformateur de courant aux
connecteurs «CT1» et «CT2» sur le tableau de
commande du commutateur de transfert.
12. Branchez le conducteur en cuivre à partir au bus
NEUTRAL (neutre) du commutateur de transfert à la
borne NEUTRAL (neutre) du panneau de commande de
la génératrice. Consultez les étiquettes du panneau de
contrôle de la génératrice au sujet de l’identification
des bornes.
13. Branchez le conducteur en cuivre à partir au bus
GROUND (mise à la terre) du commutateur de transfert
à la borne «GROUND» du panneau de commande de
la génératrice.
Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est
raccordé selon les normes, les réglementations et les codes
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
14. Branchez les bornes «UTILITY 240 VAC» du
commutateur de transfert aux bornes «240 VAC» de
la génératrice en utilisant un fil en cuivre 300 V CA
fourni par l’installateur ou d’un fil en cuivre de calibre
supérieur, des conducteurs d’une grosseur minimum
de 14 AWG à l’aide du connecteur de deux broches
fourni avec le générateur.
15. Branchez les bornes «T\R» et «GND» du tableau de
commande du commutateur de transfert (J) aux bornes
«TxRx» et «TxRx GND» du tableau de commande
de la génératrice (X) en utilisant des conducteurs en
cuivre à paire torsadée de 18 AWG, pas plus long
de 200pieds, 300 Volts, 75° C-90° C à l’aide du
connecteur à dix broches fourni à la génératrice.
16. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et
attaches. Consultez l’étiquette à l’intérieur du boîtier
pour connaître les couples de serrage appropriés. Si
déplacées, replacez les barrières de protection.
L’illustration à la page suivants montre une installation
réalisée typique. Votre installation réelle variera. Voici les
références à l’illustration :
A - Barre omnibus NEUTRAL (neutre)
B - Source d’alimentation de service
C - Barre omnibus GROUND (mise à la terre)
D - Panneau de distribution principal
F – Bornes GENERATOR (génératrice)
G – Bornes UTILITY (alimentation de service)
H – Commutateur de transfert
J - T/R et GND (mise à la terre) vers la génératrice
K - Tableau de commande du commutateur de transfert
M - Contacts de supervision
N – UTILITY 240VAC (alimentation de service 240 V CA) vers
la génératrice
P - Charges de circuits de branchement essentiels
R - Où installer les coupe-circuits
S – Borne NEUTRAL (neutre) de la génératrice
T – Borne GROUND (mise à la terre) de la génératrice
V - Disjoncteur de la génératrice
W – Connecteur à deux broches
X – Connecteur à dix broches
REMARQUE: Le câblage entre la génératrice et le commutateur de
transfert doit être enfermé dans un conduit.
Câblage de contrôle
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Mise à
la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1 Neutre
Mise à
la terre
Ligne 2
Disjoncteur
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
C1
12VDC
TCRM
X
J
Située au niveau
du commutateur
de transfert
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Câblage de contrôle (A-A et B-B)
1. A-A et B-B sont des contacts NC utilisés comme des
relais de blocage lorsque le commutateur de transfert
est commuté vers l’alimentation de la génératrice.
REMARQUE : Deux circuits sont fournis afin de garder les
charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.
2. Les câbles de commande du climatiseur ou ceux des
charges plus importantes peuvent être raccordés à A-A
ou B-B.
3. Les câbles A-A et B-B ont la valeur nominale de 120 V
C.A., 1A
4. Le calibre des câbles est compris entre 12 et 22 AWG.
Couple 12 lb/po
Configuration du système (Voir le diagramme à
la page suivante)
1. Tableau TCRM. Cela s'applique seulement au logiciel
du contrôleur de la génératrice de Briggs & Stratton
®
comportant la version E1 ou ultérieure et le matériel de
la version E4 ou ultérieure.
• Allez au tableau de commande de la génératrice.
• Accédez au menu/écran des paramètres avancés.
Pour plus de renseignements sur la façon de le faire,
lisez la section Tableau de commande du manuel de la
génératrice.
• Dans le menu des paramètres avancés, défilez vers
les paramètres du commutateur de transfert comme
indiqué.
• Règlez à TRCM et appuyez sur OK.
2. Vous devez procéder aux étapes suivantes avant
d’utiliser le système :
• Si la génératrice est installée dans un endroit
régulièrement soumis à des températures inférieures à
4 °C (40 °F), sélectionnez un temps de réchauffement
de 50 secondes dans les paramètres du menu
avancés. Le réglage par défaut est de 20 secondes de
réchauffement.
• Insérez le fusible ATO identique de 15 A dans le
porte-fusible du contrôleur de la génératrice. Mesurez
la tension à la borne marquée « GND » et « +12 V CC »
à la boîte électrique de la génératrice. La tension
mesurée doit être approximativement +12 V CC.
• Si aucune tension n'est mesurée à la borne marquée
« GND » et « +12 V CC », vérifiez que la version du
matériel information du panneau de contrôle est E4 ou
ultérieure.
A
A
120V AC
120V AC
B
B
CHARGE
CHARGE NEUTRE
NEUTRE
Not for
Reproduction
11
ou
ou
*S'APPLIQUE À CERTAINS MODÈLES
SEULEMENT
*
VERSION DU
LOGICIEL
AFFICHÉE
E-Limiteur de régime
Vérifier
Interrupteur de
transfert
Désexcitation de
l’alimentation de
service
Prise en charge de
l’alimentation de
service
Temps de
réchauffement
KW
HZ
PHASE
VOLTS
KW
CLIGNOTEMENT
50/60
Hz
CLIGNOTEMENT
SIMPLE
ou
TROIS
CLIGNOTEMENT
VOLTS
CLIGNOTEMENT
ACCM
ou
TRCM
70
%
ou
80
%
80
%
ou
90
%
20 secondes
ou
50
secondes
ACCM
TRCM
Moteur pas-à-pas
parcourra la gamme de régimes
pour une vérification visuelle
du détaillant
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
LE MENU « PARAMÈTRES
AVANCÉS » DÉFILERA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mise à l’essai du système
Pendant que l’interrupteur de la génératrice est à la position
«AUTO», placez le disjoncteur bipolaire de 100 ampères
alimentant le contacteur du commutateur de transfert
à la position «OFF». Au bout de quelques minutes, la
génératrice s’amorcera, et le commutateur de transfert
passera à l’alimentation par la génératrice.
Pour revenir à l’alimentation de service, réglez le disjoncteur
bipolaire de 100 ampères alimentant le commutateur de
transfert à la position «ON».
Commandes
Outre le levier de priorité, aucune autre commande de
l’opérateur n’est disponible puisqu’il s’agit d’un commutateur
de transfert automatique. Seuls des techniciens
professionnels qualifiés peuvent utiliser la commande
manuelle de priorité. Des renseignements sur l’utilisation de
la poignée peuvent être obtenus en téléphonant au service
technique au 800743-4115.
Utilisation
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure
décrite ci-dessous:
1. Sur le panneau de distribution principal, réglez le
disjoncteur de 100 A qui transmet l’alimentation de
service au commutateur de transfert sur «ON».
2. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de
commande de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur de la génératrice sur «ON».
4. Réglez l’interrupteur de système à «AUTO».
Le système est maintenant en mode de
fonctionnementautomatique.
Lorsque la génératrice transmet de la puissance à
l’interrupteur de transfert, le contrôleur surveille
continuellement la puissance de la génératrice. Lorsqu’une
demande d’activation du climatiseur est émise, et que la
puissance disponible de la génératrice est suffisante, le
contrôleur ferme les contacts «A-A» vers le contacteur
du climatiseur. Les contacts «B-B» s’ouvrent avant la
fermeture des contacts «A-A». Les contacts «A-A» ou
«B-B» s’ouvrent lorsque les charges sont trop importantes
pour la génératrice. Les contacts «A-A» s’ouvrent lorsque
le climatiseur doit être mis en marche. Les contacts
«B-B» se ferment lorsqu’il n’y a pas suffisamment de
puissancedisponible.
Porte de boîtier
Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirez les deux vis
à oreilles (A) extérieures et soulevez délicatement la porte.
Pour fermer et sécuriser la porte, pousser et fermer la
porte contre l’enceinte en s’assurant que la languette sur
l’enceinte entre dans la fente sur la porte. Lorsqu’elle est à
cette position, la porte peut s’appuyer sur la languette (B)
du boîtier. Replacez les deux vis à oreilles en les serrant à la
main. La porte du boîtier DOIT être fermée et fixée en tout
temps sauf lors de l’entretien du système.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’équipement
contient une haute tension qui pourrait provoquer une
électrocution entraînant la mort ou des blessures graves.
Les tests doivent être exécutés par du personnel qualifié.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente,
négligente ou omettre de faire l'entretien.
A
B
Not for
Reproduction
13
Mise à l’essai du commutateur de
transfertautomatique
Réglez le disjoncteur d’interruption de l’alimentation de
service alimentant le commutateur de transfert sur «OFF».
La séquence automatique du système commencera. Pour
revenir à l’alimentation de service, réglez l’interrupteur de
débranchement sur «ON».
Panne de l’alimentation de service
Le génératrice détecte la chute de la tension de service
sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence
de démarrage du moteur commence après un délai de
6secondes.
Réchauffement du moteur
Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le
transfert. Utilisez un cavalier sur le tableau de commande
pour sélectionner un délai de 20 secondes ou de
50secondes.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à la génératrice
se produit après que la tension de la génératrice dépasse
un seuil prédéterminé. Après le transfert, le moteur tourne
durant au moins 5 minutes.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la
tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à
l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et
temps d’exécution minimum est achevé.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
Entretien
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications
d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement
à garder le commutateur de transfert propre.
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une
fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne
doit pas être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins
1m(3pi) autour du commutateur de transfert. Vérifiez les
accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur
le boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches,
les fissures et/ou de la décoloration sur l’isolant et les
éléments endommagés ou décolorés.
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins
une fois tous les trois mois tel qu’expliqué dans la section
«Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique»,
à moins qu’une panne de courant ne survienne et que le
groupe électrogène résidentiel n’ait effectué une séquence
automatique. Laissez la génératrice fonctionner pendant au
moins 30 minutes.
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié
pour l’inspection et le nettoyage de l’intérieur du boîtier et
des autres composantes de votre système de génératrice
résidentielle au moins une fois par année.
Si vous téléphonez pour de l’aide
Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits
sur l’étiquette d’identification de l’unité si vous devez
communiquer avec un centre de service local pour l’entretien
ou la réparation de cette unité. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur l’étiquette d’identification de l’unité se
trouvant sur le boîtier ou à l’intérieur de celui-ci.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, veuillez appeler
au 800743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
PROBLÈMES. CAUSE SOLUTION
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
lagénératrice
1. Le disjoncteur de la génératrice
estouvert.
2. La tension de la génératrice n’est
pasadéquate.
1. Réarmez le disjoncteur de
lagénératrice.
2. Reportez-vous au manuel de
lagénératrice.
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
l’alimentation de service
1. Circuit du disjoncteur d’interruption
de l’alimentation de service ouvert.
2. La tension de l’alimentation de service
n’est pas adéquate.
1. Réarmez le disjoncteur d’interruption
de l’alimentation de service.
2. Attendez que la tension de service
revienne à la normale.
La génératrice continue de fonctionner
après que le commutateur eut
transféré à l’alimentation de service
La période de refroidissement n’a pas
étécomplétée.
Le moteur devrait s’éteindre après
1minute.
Les charges réglables (climatiseur,
etc.) ne fonctionnent pas sous
l’alimentation de service
1. Les contacts «A-A» ou «B-B» ne
fonctionnent pas correctement.
1. Vérifiez le fonctionnement des
contacts «A-A» ou «B-B et/ou
le câblage de commande vers des
charges externes.
La génératrice demeure en marche
après le rétablissement de
l’alimentation de service
1. La période de fonctionnement
minimum du moteur ne s’est
pasécoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur de
transfert sont défectueux.
1. Attendez cinq minutes pour que le
commutateur de transfert transfère à
l’alimentation de service.
2. Vérifiez le ou les fusibles et
remplacez-les au besoin.
Not for
Reproduction
15
Schéma du commutateur de transfert
Circuit du
disjoncteur
d'interruption
de la génératrice
optionnel
Not for
Reproduction
Diagramme de câblage du commutateur de transfert
Not for
Reproduction
Caractéristiques du produit
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F)* ............................100 Ampères
Tension nominale C.A. .................................................250 Volts
Pôles.....................................................................2
Fréquence ..............................................................60 Hz
Intensité de
défaillancenominale ............................. 22,000 Ampères Symétriques RMS
Valeur nominale des
contacts de contrôle A-A.........................................120V 1 ampère
contacts de contrôle B-B......................................... 120V 1 ampère
Plage d’utilisation normale ............................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids............................................................18 kg (40 lb)
* Ce commutateur de transfert a été certifié conformément à la norme UL (Laboratoires des assureurs) 1108
(matériel de commutateur de transfert).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Simplicity 071212-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur