Step2 853900 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 1½+ años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA
DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN
1. Para reducir lesiones asegúrese que la zona se encuentre libre de obstáculos.
Mantenga una distancia mínima de por lo menos 2 m (6,5 pies) de estructuras u
obstrucciones tales como cercas, edificios, r garaje, casa amas bajas, tocones y/o
raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, o cables eléctricos.
2. Elija un área nivelada para el equipo para reducir la probabilidad de que éste
se vuelque y para evitar que las lluvias fuertes arrastren el material suelto de la
superficie amortiguadora.
3. Proporcione suficiente espacio para que los niños utilicen el equipo de manera
segura. (Por ejemplo: en estructuras con múltiples actividades un tobogán no ha
de tener salida delante de un columpio).
4. Separe las actividades activas de las pasivas. (Por ejemplo: ubique los areneros
alejados de los columpios o utilice una barrera para separar el arenero del
movimiento de los columpios).
5. Asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños
jueguen en el producto hasta que no esté completamente montado.
6. Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro, los tornillos están
diseñados para perforar el plástico y formar su propia rosca. Procure no apretar
demasiado los tornillos, ya que podrían no asegurar las piezas correctamente.
7. Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio menor a 5 mm
entre las piezas que esté asegurando para eliminar cualquier riesgo de seguridad.
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
Limpie y seque la superficie en profundidad. Sitúe la lámina en la posición correcta.
Presione desde el centro hacia los bordes.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Un adulto debe supervisar a niños de todas las edades cuando jueguen en este producto
Límite: 2 niño a la vez.
Sólo utilice las pelotas suministradas por el fabricante
Nunca permita que los niños:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se sienten o pongan de pie en los circuitos para bolas o encimeras
- se suban y jueguen en el techo
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC (32ºF). Los
materiales plásticos pueden quebrarse y agrietarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Examine el producto periódicamente por si hubiera componentes dañados o
sueltos. Al principio de cada temporada de uso y durante dicha temporada
inspeccione lo siguiente por lo menos dos veces al mes:
- todas las conexiones y tornillos. Asegúrese que estén bien apretados y apriételos
según sea necesario.
- la condición del equipo. Asegúrese que no haya indicaciones de desgaste tal
como componentes que falten o estén dañados, tubos doblados y superficies de
madera astilladas. Repárelos según sea necesario. Sustituya las piezas que
presenten daño o desgaste según sea necesario.
PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO, CONSULTE LA INFORMACIÓN DE
CONTACTO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 1.
2. Guárdelo adentro o no lo utilice cuando la temperatura sea inferior a 0ºC (32ºF).
3. Instrucciones para la limpieza:
Limpieza general: utilice una solución de agua y jabón suave.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los componentes si tiene la
posibilidad. La eliminación de este producto se debe realizar de conformidad con la
normativa gubernamental.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Requiere
montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ESTRANGULACIÓN- Pueden ocurrir
lesiones graves o mortales. No ate cuerdas de saltar, tendederos, correas
de animales u otros objetos que cuelguen, que no estén específi camente
diseñados para usarse con este equipo.
Conçu pour une utilisation par des enfants de 1½+ ans et plus.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA
PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
INSTALLATION
1. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez une distance
minimum de 2 m (6,5 pieds) avec toute structure ou tout obstacle (par exemple,
une barrière, un bâtiment, port de voiture, maison des branches basses pendantes,
des souches et/ou racines d’arbres, de grandes roches, des briques, du béton, ou
fils électriques.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement afin de réduire la
probabilité de basculement de l’ensemble de jeu et pour que les matériaux meubles
de surfaces ne soient pas emportés par les fortes pluies.
3. Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement
en toute sécurité (par exemple: pour les structures avec de multiples activités, aucun
toboggan ne doit déboucher pas en face d’une balançoire).
4. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par exemples : placez les
bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une glissière de sécurité pour séparer le
bac à sable du mouvement des balançoires).
5. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez PAS les enfants jouer
sur le produit tant que ce dernier nest pas complètement installé.
6. Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis sont conçues pour
percer le plastique et former leur propre filetage. Veillez à ne pas trop serrer les vis
pour qu’elles tiennent les pièces ensemble de façon appropriée.
7. Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces fixées solidement
laissent un espace inférieur à 5 mm pour éliminer les problèmes de sécurité.
APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie dans la zone.
Appliquez une pression du centre vers le bord extérieur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la supervision d’un adulte.
• Limite : 2 enfant à la fois.
Utiliser uniquement les balles fournis par le fabricant.
Ne laissez jamais les enfants :
utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou humide,
- monter ou se tenir debout sur les circuits de billes ou les plans de support
- grimpe et joue sur le toit
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0 °C (32 °F). Les
produits en plastique peuvent se casser et se fissurer.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. Vérifiez régulièrement l’état du produit afin de détecter tout composant abîmé ou
desserré. Vérifiez les éléments suivants au moins deux fois par mois pendant la
période d’utilisation saisonnière et au début de chaque saison.
- toutes les connexions et les vis sont serrés, serrez au besoin.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des composants
cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus. Réparez selon le besoin.
Remplacez toutes les pièces endommagées ou usées selon le besoin.
POUR LES PIÈCES DE RECHANGE, REPORTEZVOUS AUX INFORMATIONS DE
CONTACT EN HAUT DE LA PAGE 1.
2. Mettez l’ensemble à l’intérieur ou ne l’utilisez pas lorsque la température est
inférieure à 0 ˚C (32 ˚F).
3. Instructions de nettoyage : Nettoyage général : Utilisez de l’eau savonneuse douce.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
Démontez afin d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez recycler dans la mesure du
possible. La mise au rebut doit être effectuée conformément à toutes les lois nationales.
MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces.
Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE: RISQUE D’ETRANGLEMENT - des blessures graves,
voire mortelles, attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses
pour animaux de compagnie ou d’autres objets mobiles suspendus qui ne
sont pas spécifiquement conçus une utilisation avec cet équipement.
6
19 20
21
22
J
R
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
1 x 1-7/8” (4,76 cm)
L
Ensure that parts L and R are mated to one another for steps 22 -23. The threads
should line up as shown below or part O will not thread correctly in step 30. Please
enure they are correct before performing step 23.
Vérifiez que les pièces gauche (L) et droite (R) s’accouplent correctement
(nécessaire aux étapes 22 et 23) Les filetages doivent être alignés tel quillustré ci-
dessous. Dans le cas contraire, il sera impossible de procéder au filetage de la pièce
O à l’étape 30. Vérifiez ces points avant de passer à l’étape 23.
Asegúrese que las piezas L y R se acoplen bien para los pasos 22 y 23. Las roscas
deben quedar alineadas tal y como se muestra a continuación. De lo contrario la
pieza O no podrá enroscarse adecuadamente en el paso 30. Asegúrese que estén
bien alineadas antes de proceder con el paso 23.
Verificare che le parti L e R combacino l’una con l’altra per eseguire i passi 22-23. Le
filettature devono essere allineate come mostrato sotto, altrimenti la parte O non si
avviterà correttamente durante il passo 30. Verificare la posizione corretta prima di
eseguire il passo 23.
Zorg ervoor dat de onderdelen L en R aan elkaar worden gekoppeld voor stappen
22-23. De schroefdraad moet worden uitgelijnd zoals hieronder weergegeven,
anders kan onderdeel O niet correct worden ingeschroefd in stap 30. Let erop dat
dit correct is gebeurd voordat u stap 23 uitvoert.
Encaixe as peças L e R uma na outra (passos 22-23). Os pontos inscritos em
ambas as peças devem ficar alinhados ou não será possível encaixar a peça O
correctamente (passo 30). Assegure-se de que ficam correctamente alinhados
antes de efectuar o passo 23.
Należy upewnić się, że części L oraz R zostały dopasowane do siebie celem wykonania
kroków 22–23. Gwinty powinny pokrywać się, jak pokazano na obrazku poniżej. W
przeciwnym wypadku wkręcenie części O w kroku 30 nie będzie możliwe. Należy
upewnić się, że procedura została wykonana prawidłowo przed wykonaniem kroku 23.
为了第 22 - 23 步,确保 L 和 R 部件相互接合。螺纹应如下图一样排齐,否
则在第 30 步时,部件 O 将不能被正确锁住。在执行第 23 步前,确保它们正
确排齐。
2322RL
O
2330
7
23
24 25
26
N
Insert 4 screws in the locations shown, Flip the part, and insert the remaining 4
screws. Repeat steps 22-23 to remaining parts L & R.
Insérez les quatre vis dans les emplacements indiqués. Retournez la pièce et insérez
les quatre vis restantes. Répétez les étapes 22 et 23 pour les pièces gauche (L) et
droite (R) restantes.
Inserte 4 tornillos en los lugares indicados. Dé vuelta la pieza e introduzca los 4
tornillos restantes. Repita los pasos 22 y 23 con las piezas L y R restantes.
Inserire 4 viti nelle posizioni mostrate, capovolgere la parte e inserire le 4 viti restanti.
Ripetere i passi 22-23 sulle parti L e R rimanenti.
Breng 4 schroeven aan op de getoonde locaties. Keer het onderdeel om en plaats de
resterende 4 schroeven. Herhaal stappen 22-23 voor de resterende onderdelen L en R.
Introduza 4 parafusos nos locais indicados. Em seguida, vire a peça e introduza os 4
parafusos restantes. Repita os passos 22-23 em relação às restantes peças L e R.
Wprowadzić 4 śruby we wskazane otwory, odwrócić część i wprowadzić pozostałe 4
śruby. Powtórzyć kroki 22–23 dla wszystkich części L i R.
在显示的位置插入 4 个螺钉,翻转部件,然后插入剩余 4 个螺钉。对剩下 L
和 R 部件重复步骤 22 - 23。
44
RL2322
Repeat steps 24 -26 to all
4 corners
Répétez les étapes 24 à
26 sur les 4 coins.
Repita los pasos 24 a 26
en las 4 esquinas
Ripetere i passi 24-26 per
tutti e 4 gli angoli.
Herhaal stappen 24-26
voor alle 4 hoeken.
Repita os passos 24-26
em relação aos 4 cantos
Powtórzyć kroki
24–26 dla wszystkich
narożników.
对全部 4 角落重复步骤
24 - 26
2624

8 x 3/4” (1,77 cm)
8 x 1/2” (12,7 mm)
8
27 28
29 30
31
M
O
P
Repeat steps 29 - 30 to all 4 corners.
Ensure they are securely tightened
Répétez les étapes 29 et 30 sur les 4 coins.
Vérifiez que l’ensemble est bien serré
Repita los pasos 29 y 30 en las 4 esquinas.
Asegúrese que queden bien ajustadas
Ripetere i passi 29-30 per tutti e 4 gli
angoli. Verificare che siano saldamente
serrati.
Herhaal stappen 29-30 voor alle 4
hoeken. Zorg ervoor dat de schroeven
goed vastzitten
Repita os passos 29-30 em relação aos
4 cantos. Assegure-se de que ficam
devidamente apertados
Powtórzyć kroki 29–30 dla wszystkich
narożników. Upewnić się, że zostały one
bezpiecznie dokręcone.
对全部 4 角落重复步骤 29 - 30确保
它们被紧固
3029

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 853900 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi