6
15
• Pull up.
• Tirer vers le haut.
• Levantarse.
• For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto:
• Secure handle.
• Poignée de traction sécurisée.
• Mango de seguridad.
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• No more than 2 riders at a time.
• Passengers should remain seated while
riding the wagon.
• To prevent falls or injuries, children must
remain seated with their arms and legs
inside the wagon while riding.
• Never ride the wagon outside at night.
• Never use in wet weather.
• Maximum weight this wagon is designed
to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) inside the
wagon, 50.0 lbs (22.7 kg) on the upper
caddy tray and 30 lbs (13.6kg) on the
lower tray. Excessive weight can cause a
hazardous or unstable condition.
• Maximum weight the rear bag is
designed to carry is 20.0 lbs. (9.1 kg).
• Do not sit, stand or step on rear caddy.
• Always ensure caddy straps are safely
stored away when not in use.
• Periodically check hardware and tighten if
necessary. Replace worn or broken parts
immediately.
• Unfold and lock wagon in riding position
before use.
• Only adults should fold and unfold the
wagon
• Never inflate air tires above 25 psi
(1.7 bar).
• Skill is required to avoid falls or collision.
• La supervisión adulta continua requerida.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras,
callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos,
calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
• No se deben montar más de dos personas a la
vez.
• Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo
momento mientras se está en el carrito.
• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños
utilicen el carro deben permanecer sentados, sin
sacar los brazos ni las piernas.
• Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.
• Nunca usar el carrito si está lloviendo.
• El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg
(150.0 libras) dentro del vagón, 22.7 kg (50.0 libras)
en la bandeja superior del carrito y 13.6 kg (30.0
libras) en la bandeja inferior. El peso excesivo
puede causar una condición peligrosa o inestable.
• Cantidad máxima de peso para la bolsa trasera es
de 9.1 kg.
• No se siente, se pare o pise el carrito trasero.
• Siempre asegúrese de que las tiras de caddy estén
almacenadas de manera segura cuando no estén
en uso.
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente en
caso de necesidad. Reemplace inmediatamente las
piezas dañadas o gastadas.
• Despliegue y bloquee vagón en posición de
conducción antes de su uso.
• Sólo los adultos deben plegar y desplegar la carreta.
• Nunca infla los neumáticos por encima de 25 psi
(1,7 bar).
• Se necesita destreza para evitar caídas o choques.
• La surveillance continue par un adulte est exigée.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des rues,
des chaussées, des allées, au environs des piscine, des
collines, des marches, est des descente en pente des
allées, des pentes et des autoroutes publiques.
• Pas plus de 2 passagers en même temps.
• Les passagers doivent restés assis quand ils conduisent
le chariot.
• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne
doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs jambes
et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en mouve-
ment.
• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot est de
68.0 kg (150.0 livres) à l'intérieur du wagon, de 22.7 kg
(50.0 livres) sur le plateau du chariot supérieur et de
13.6 kg (30.0 livres) sur le plateau inférieur. Un poids
excessif peut entraîner une situation dangereuse ou
instable.
• Le poids maximum le sac arrière est conçu à porter
est 9.1 kg.
• Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout ou ne
marchez pas sur le chariot arrière.
• Assurez-vous toujours que les sangles du chariot sont
bien rangées lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les si
nécessaire. Remplacez les pièces usées out endom-
magées immédiatement.
• Déplier et verrouiller wagon en position de conduite
avant de l'utiliser.
• Seuls les adultes devraient plier et déplier le wagon.
• Ne jamais gonfler les pneus à une pression supérieure à
25 psi (1.7 bar).
• Il faut être habile pour éviter les chutes ou collisions.