Makita DJN161 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle DJN161
Acier doux 1,6 mm / 16 ga
Acier inoxydable 1,2 mm / 18 ga
Capacités de coupe max.
Aluminium 2,5 mm / 12 ga
Bord extérieur 50 mm (2")
Rayon de coupe min.
Bord intérieur 45 mm (1-3/4")
Nombre d'impacts par minute 1 900
Longueur totale 313 mm (12-3/8")
Poids net 1,9 kg (4,2 lbs) 2,2 kg (4,8 lbs)
Tensio n n ominale C.C. 18 V
Batterie standard BL1815N BL1830 / BL1840
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
GEA006-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4.
Les fiches d'outil électrique sont conçues pour
s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne
modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce
soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les
outils électriques avec mise à la terre.
En ne
modifiant pas les fiches et en les insérant dans des
prises de courant pour lesquelles elles ont été
conçues vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à
cette fin.
Les risques de choc électrique sont moindres
lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
11
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de
brancher l'outil à la prise électrique et/ou au bloc-
piles, avant de prendre ou de transporter l’outil.
Vous ouvrez la porte aux accidents si vous
transportez les outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou si vous les branchez alors que
l’interrupteur est en position de marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les
risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il effectuera un travail de meilleure
qualité et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un
danger et doit être réparé.
19.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation
et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l'outil électrique.
De
telles mesures préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à lentretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coines, qu’aucune
pièce n’est cassée et que loutil électrique n’a
subi aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
24. Pour recharger, utilisez uniquement le
chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur conçu pour un type donné de bloc-
piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec un autre type de bloc-piles.
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-
piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y
a risque de blessure ou d'incendie si un autre
bloc-piles est utilisé.
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l'écart des objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui risquent d'établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
12
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il
faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte
qui s'échappe de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
Réparation
28. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
29. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB028-2
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ RELATIFS À LA
GRIGNOTEUSE
1. Tenez l'outil fermement.
2. Fixez la pièce à travailler solidement.
3.
Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
4.
Les bords et les copeaux de la pièce à travailler
sont coupants. Portez des gants. Il est également
recommandé de porter des chaussures à semelle
épaisse pour prévenir les blessures.
5. Ne déposez pas l'outil sur les copeaux de la
pièce. Sinon, l'outil risque d'être endommagé
et de mal fonctionner.
6. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
7. Adoptez toujours une position de travail vous
assurant d'un bon équilibre.
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
8. Ne touchez pas le poinçon, la matrice ou la
pièce immédiatement après l'opération ; ils
peuvent être extrêmement chauds et vous
brûler la peau.
9. Prenez garde de couper des fils électriques. Il
peut en résulter un grave accident par choc
électrique.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
USD301-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
󺹮 volts
󺹮 courant continu
󺹮 vitesse à vide
󺹮 tours ou alternances par minute
ENC007-8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-
les à l'eau claire et consultez immédiatement
un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 󺺨 C (122 󺺨 F).
13
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Suivez la réglementation locale concernant la
mise au rebut de la batterie.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 󺺨 C et 40 󺺨 C (50 󺺨
F - 104 󺺨 F). Si la batterie est chaude, laissez-
la refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si
l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou
de vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
1
2
3
013284
ATTENTION:
Mettez toujours l'appareil hors tension avant
d'installer ou de retirer la batterie.
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de
l'installation ou du retrait de cette dernière.
Sinon, l'outil et la batterie pourraient vous glisser
des mains, ce qui risque d'endommager l'outil et la
batterie, ou encore de provoquer des blessures.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en
faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure
pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place.
Insérez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Si
vous pouvez voir l'indicateur rouge situé sur le dessus du
bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.
ATTENTION:
Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que
vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans
le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et
entraîner des blessures.
Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la
batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est
pas insérée correctement.
Système de protection de la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie.
Ce système coupe automatiquement l'alimentation du
moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie.
L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation
lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des
situations suivantes :
En surcharge :
L'outil est utilisé d'une manière entraînant
une consommation anormale de courant.
1. Bouton
2. Indicateur rouge
3. Batterie
14
Si une telle situation se présente, mettez l’outil
hors tension et cessez l’application ayant
provoqué la surcharge de l’outil. Mettez ensuite
l’outil en position de marche pour le redémarrer.
Si l’outil ne démarre pas, il y a surchauffe de
la batterie. Si tel est le cas, laissez la batterie
refroidir avant de remettre l’outil en marche.
Tensio n de la b at terie fai bl e :
La capacité restante de la batterie est trop
faible pour que l'outil puisse fonctionner. Dans
cette situation, retirez et rechargez la batterie.
NOTE:
La protection de surchauffe fonctionne uniquement avec
les batteries comportant un repère en forme d'étoile.
1
012128
Changement de position de la matrice
1
2
3
4
013275
Il est possible de modifier la position du porte-matrice
sur 360°. Pour ce faire, procédez comme suit.
1. Desserez l'écrou de verrouillage à l'aide de la clé
fournie.
2. Tirez légèrement le porte-matrice et tournez-le
dans la position souhaitée pour le fonctionnement.
3. Serrez l'écrou de verrouillage pour bloquer le
porte-matrice dans la position souhaitée.
Il y a quatre arrêts positifs à 90°: 0°, 90° gauche et
droite et 180°. Pour placer la matrice sur un de ces
arrêts positifs:
1. Desserez l'écrou de verrouillage à l'aide de la clé
fournie.
2. Tirez légèrement le porte-matrice et appuyez
légèrement tout en le tournant vers la position
souhaitée. Le portematrice s'enclenche dans une
des positions d'arrêt comme souhaité.
3. Tournez légèrement le porte-filiére pour vous
assurer qu'il est vraiment verrouillé en position.
4. Serrez l'écrou de verrouillage pour bloquer le
porte-matrice.
Epaisseur de coupe admissible
1
2
3
004775
L'épaisseur du matériau à découper dépend de la
densité du matériau lui-même. La rainure du porte-
matrice sert de gabarit d'épaisseur, indiquant l'épaisseur
de coupe permise. N'essayez pas de découper un
matériau qui n'entre pas dans la rainure.
Lignedecoupe
Le cran du porte-matrice vous indique la ligne de coupe.
Sa largeur est égale à la largeur de coupe. Alignez le
cran sur la ligne de coupe de la pièce à usiner lorsque
vous coupez.
Interrupteur
1
013276
ATTENTION:
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-
vous que l'interrupteur à glissière fonctionne
correctement et retourne en position d'arrêt
lorsque vous enfoncez sa partie arrière.
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus
confortable lors d'une utilisation prolongée,
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Pour mettre l'outil en marche, faites glisser l'interrupteur
à glissière vers la positon d'"I (ON)". Pour une utilisation
continue, appuyez sur la partie avant de l'interrupteur à
glissière pour le verrouiller.
Pour arrêter l'outil, appuyez sur la partie arrière de
l'interrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la
position d'"O (OFF)".
1. Étoile
1. Interrupteur à
glissière
1.
Gabarit pour la
coupe d'acier
inoxydable : 1,2 mm
(3/64")
2. Gabarit pour la
coupe d'acier
doux : 1,6 mm
(1/16")
3. Entaille
1. Porte-matrice
2. Contre-écrou
3. Desserrer
4. Clé
15
Témoin d'indication à fonctions multiples
1
013277
Les témoins d'indication se trouvent en deux positions.
Signal de remplacement de la batterie
Si, en cours d'utilisation, la batterie est
presque épuisée, le témoin rouge s'allume et
l'outil s'arrête immédiatement. Quand cela se
produit, remplacez la batterie par une autre,
entièrement rechargée.
Fonction de prévention du redémarrage
accidentel
L'outil ne démarre pas même si la batterie y
est insérée et que l'interrupteur à glissière se
trouve en position "I" (marche). Le témoin
clignote alors lentement pour indiquer que la
fonction de prévention du redémarrage
accidentel est activée.
Pour mettre l'outil en marche, glissez d'abord
l'interrupteur à glissière vers la position "O"
(arrêt) puis glissez-le vers la position "I"
(marche).
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout
travail dessus.
Retrait ou pose du disque à tronçonner
1
2
3
4
004779
Remettez toujours le poinçon et la matrice ensemble.
Pour enlevez le poinçon et la matrice, desserez l'écrou
de verrouillage à l'aide de la clé. Enlevez le porte-
matrice de l'outil. Utilisez la clé hexagonale pour
déserrer les boulons retenant le poinçon. Enlevez la
matrice du porte-matrice.
Utilisez la clé hexagonale pour desserrer la vis retenant
le poinçon. Tirez le poinçon du porte-poinçon.
1
2
3
4
5
6
013274
Pour installer le poinçon et la matrice, insérez le
poinçon dans le porte-poinçon de sorte que l'entaille du
poinçon se trouve face à la vis. Serrez la vis pour
immobiliser le poinçon. Installez la matrice sur le porte-
matrice. Serrez les boulons pour immobiliser la matrice.
1
2
004781
Installez ensuite le porte-matrice sur l'outil, de sorte que
le poinçon passe dans l'orifice du porte-matrice. Serrez
le contre-écrou pour immobiliser le porte-matrice. Après
avoir remplacé le poinçon et la matrice, lubrifiez-les
avec de l'huile à machine et faites fonctionner l'outil un
moment.
1
2
3
4
004782
UTILISATION
Prègraissage
Appliquez de l'huile à machine sur la ligne de coupe,
pour assurer une plus longue durée de service au
poinçon et à la matrice. Cela est tout particulièrement
important lorsque vous coupez dans l'aluminium.
1. Boulons
2. Matrice
3. Poinçon
4. Porte-matrice
1. Poinçon
2. Entaille
1. Poinçon
2. Porte-poinçon
3. Vis
4. Clé hexagonale
5. Desserrer
6. Serrer
1. Porte-matrice
2. Matrice
3. Boulons
4. Clé hexagonale
1. Lampe
indicatrice
16
Méthoded'usinage
013285
Tenez l' outil d e fa ço n à c e q ue l a t ête d e coupe s oit à
angle droit (90°) par rapport à la pièce usinée. Déplacez
lentement l'outil dans le sens de coupe.
Découpage
013286
Le découpage peut s'effectuer en perçant d'abord un
trou rond d'environ 21 mm (13/16 po) de diamètre, dans
lequel la tête de coupe pourra être insérée.
Coupe des feuilles de métal ondulé ou
trapézoïdal
1
2
3
4
5
013280
Placez la matrice de manière à ce qu'elle soit face au
sens d'usinage lorsque vous coupez sur un angle ou
perpendiculairement aux rainures dans des feuilles de
métal ondulé ou trapézoïdal.
12
004791
Tenez toujours le c or ps de l 'outil pa ra llèle a ux ra in ures
avec la tête de coupe à angle droit (90°) par rapport à la
surface d'usinage comme illustré sur les figures.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que la batterie est retirée avant d'y effectuer
tout travail d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en
état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les
deux charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Insérez l'extrémité du tournevis à bout fendu dans
l'entaille de l'outil et retirez le couvercle de porte-
charbon en le soulevant.
1. Trait de limite
d'usure
1. Vue latérale
2. La tête de
coupe doit être
à angle droit
(90 󺺨) par
rapport à la
surface de
coupe.
1. Vue du haut
2. Coupe en angle des rainures
3. Coupe perpendiculaire des rainures
4. Vue latérale
5. Feuilles de métal ondulé ou trapézoïdal
17
1
2
3
013281
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de
nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
013282
Remettez le couvercle de porte-charbon en place sur
l'outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Matrice
Poinçon
Clé hexagonale
Clé 32
Chargeur et batterie authentiques Makita
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Couvercle de
porte-charbon
2. Entaille
3. Tournevis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita DJN161 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues