Waring MX1100XTS Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Hi-Power Blenders
Licuadora de alta potencia
Mélangeurs/Bols mixeurs à haute puissance
MX1000XTX/MX1000XTP/MX1000XTS
MX1050XTX/MX1050XTP/MX1050XTS
MX1100XTX/MX1100XTP/MX1100XTS
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
16 17
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer
l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Débrancher l'appareil avant toute manipulation ou nettoyage.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des
personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience
nécessaires, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité
leur en ait expliqué le fonctionnement ou les encadre.
Il convient de surveiller les enfants an de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
5. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou entretien.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou
après qu'il soit tombé. Envoyer l'appareil à un service après-vente
autorisé an quil soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant, y
compris de bocaux à conserves, peut entraîner des risques pour
l'utilisateur.
9. Ne pas l'utiliser à l'air libre.
10. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un plan
de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
11. Garder les mains et les ustensiles éloignés du bol/récipient pendant
l'utilisation an d'éviter tout risque de blessure ou de dommages.
Vous pouvez utiliser une spatule en plastique une fois que lappareil
est arrêté.
12. ATTENTION : Les lames sont très coupantes. Manipuler avec
précaution.
13. Toujours fermer le couvercle avant de mettre l'appareil en marche.
14. Lorsque vous mélangez des liquides chauds, enlever le bouchon
doseur pour laisser la vapeur s'échapper.
Voir la section "Liquides chaud".
15. En cas d'utilisation prolongée, il est conseillé d'utiliser une
protection antibruit.
16. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
17. Suivre les instructions de nettoyage et de désinfection.
NE PAS LAVER AU JET HAUTE PRESSION
GARDER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d'un cordon avec mise à la terre.
Les appareils de 120V sont équipés d'une fiche NEMA 5-15P. La fiche doit être
branchée dans une prise de terre correctement configurée (Fig. A).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire* (Fig. B) pour brancher l’appareil
dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez installer une prise de terre
par un électricien.
Afin d'assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit être fixée au
boîtier par une vis en métal (Fig. C).
MISE EN GARDE : Vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser
l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la
terre.
*REMARQUE : L’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus
est interdite au Canada et en Europe.
Vert et jaune : Mise à terre. Bleu : Neutre. Marron : Tension.
REMARQUE : En Europe, il est interdit d'installer soi-même les fiches
électriques.
MX1000XTX/MX1000XTP/MX1000XTS
MX1050XTX/MX1050XTP/MX1050XTS
MX1100XTX/MX1100XTP/MX1100XTS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Capacité : 2 L
(Modèles MX1000XTP, MX1050XTP, MX1100XTP : 1,5 L)
Contrôles : (2 vitesses) Haut Bas Pulse
Vitesse (tours/minute) 30.000 26.000 30.000
Spécifications électriques : 120 V - 13.0 Amp.
Socle : Polycarbonate
Palier : Palier à roulement à billes "haute performance"
Cordon : 1,85 m (6 pieds), avec prise de terre et manchon renforcé
Hauteur : 43 cm (19 po.)
Poids : 6,8 kg (15 livres)
Homologué
C
ETL
US
et NSF
Cycle de fonctionnement : 1 minute de marche/3 minutes de repos
MX1100XT – Minuteur de 30 secondes
18 19
FONCTIONNEMENT DES MODÈLES
MX1000XTX/MX1000XTP/MX1000XTS
1. Vérifier que l'appareil est débranché.
2. Placer le bol/récipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur
est à la position arrêt (OFF). S'assurer que le bol/récipient est
correctement installé et que l'accouplement avec l'arbre moteur est bien
engagé. Brancher l'appareil.
3. Mettre les ingrédients dans le bol/récipient et fermer
le couvercle. Ne pas remplir au-delà de la ligne
MAX.
4. L'appareil a deux vitesses : Rapide (HI) et lente
(LOW). Mettre l'interrupteur à la position voulue pour
mettre l'appareil en marche. Remarque : Utiliser la
vitesse rapide pour piler la glace.
5. Pour arrêter l'appareil, mettre l'interrupteur à la position arrêt (OFF).
6. Une fonction "pulse" est également disponible. Pour l'utiliser, actionner
l'interrupteur vers le bas (PULSE). L'appareil fonctionnera à vitesse
rapide jusqu'à ce que vous relâchiez l'interrupteur.
7. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le
bol/récipient. Ne jamais placer ou retirer le bol/récipient alors que le
moteur tourne.
8. Tenir le bol/récipient d'une main lors du démarrage et pendant le
fonctionnement.
Ne pas utiliser l'appareil sans le couvercle.
9. Laver et sécher le bol/récipient après usage. Suivre les instructions de
nettoyage et de désinfection.
FONCTIONNEMENT DES MODÈLES
MX1050XTX/MX1050XTP/MX1050XTS
Suivre les étapes 1–3 de la section ci-dessus.
1. L'appareil est équipé d'un contrôle électronique
tactile où figurent les touches ON/OFF (marche/
arrêt), LOW (vitesse lente), HIGH (vitesse rapide),
STOP (pause) et PULSE (fonction "pulse").
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre l'appareil
sous tension. Le voyant vert s'allumera. Pour allumer
l'appareil, appuyer sur le bouton HIGH ou LOW.
Pour arrêter, appuyer sur le bouton STOP. Pour faire
fonctionner en intermittence, appuyer sur le bouton PULSE ; le moteur
tournera à vitesse rapide jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
REMARQUE : L'appareil est équipé du système de démarrage lent Slow
Start
. Lorsque vous appuyez sur la touche HIGH, l'appareil se met en
marche à basse vitesse, pour n'atteindre la vitesse voulue qu'au bout de
2 secondes. Cela produit des résultats plus homogènes.
3. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le
bol/récipient. Ne jamais placer ou retirer le bol/récipient alors que le
moteur tourne.
4. Tenir le bol/récipient d'une main lors du démarrage et pendant le
fonctionnement. Ne pas utiliser l'appareil sans le couvercle.
5. Laver et sécher le bol/récipient après usage. Suivre les instructions de
nettoyage et de désinfection.
6. Pour éteindre l'appareil complètement, appuyer sur le bouton ON/OFF.
Le voyant vert s'éteindra.
FONCTIONNEMENT DES MODÈLES
MX1100XTX/MX1100XTP/MX1100XTS
Suivre les étapes 1–3 de la section "Fonctionnement - Modèle MX1000XTX".
1. L'appareil est équipé d'un contrôle électronique tactile figurent les
touches ON/OFF (marche/arrêt), LOW (vitesse lente), HIGH (vitesse
rapide), STOP (pause), PULSE (fonction "pulse") et les deux flèches de
réglage de la minuterie.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre l'appareil sous tension.
Le voyant vert s'allumera. L'écran numérique indiquera 10 secondes (le
temps par défaut). Pour régler la minuterie, appuyer à plusieurs reprises
sur les flèches. L'écran numérique indiquera le temps programmé,
jusqu'à 30 secondes, en incréments de 5 secondes. Une fois la minuterie
réglée, appuyer sur le bouton HIGH ou LOW pour mettre l'appareil en
route. La minuterie s'arrêtera une fois le temps programmé écoulé. Pour
arrêter l'appareil, y compris avant la fin du temps programmé, appuyer
sur le bouton PULSE, STOP ou ON/OFF.
REMARQUE : Pour changer le temps programmé pendant le
fonctionnement, appuyer sur les flèches. Cela modifiera le temps restant,
en incréments de 5 secondes.
3. Si l'appareil n'est pas mis en route dans les cinq secondes qui suivent,
la minuterie s'éteindra. Pour la réactiver, appuyer sur une des flèches.
La minuterie se remettra en marche et affichera le temps programmé
total. Remarque: Après avoir éteint ou débranché l'appareil, la minuterie
affichera le temps par défaut, soit 10 secondes.
4. Pour allumer l'appareil, appuyer sur le bouton HIGH ou LOW. Pour
arrêter, appuyer sur le bouton STOP. Pour faire fonctionner l'appareil en
intermittence, appuyer sur le bouton PULSE. L'appareil fonctionnera à
vitesse rapide jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
REMARQUE : L'appareil est équipé du système de démarrage lent
Slow Start
. Lorsque appuyez sur la touche HIGH, l'appareil se met en
marche à basse vitesse, pour n'atteindre la vitesse voulue qu'au bout de
2 secondes. Cela produit des résultats plus homogènes.
5. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le
bol/récipient. Ne jamais placer ou retirer le bol/récipient alors que le
moteur tourne.
6. Laver et sécher le bol/récipient après usage. Suivre les instructions de
nettoyage et de désinfection.
7. Pour éteindre l'appareil complètement, appuyer sur le bouton ON/OFF.
Le voyant vert s'éteindra.
20 21
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
Votre appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique qui arrête
le moteur automatiquement en cas de surchauffe.
Si cela se produisait, arrêtez et débranchez l'appareil. Videz le bol/
récipient, puis laissez refroidir l'appareil pendant 5 à 30 minutes.
• Une fois le moteur refroidi, rebranchez l'appareil et continuez.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il se doit, cessez l'utilisation et
contactez un service après-vente autorisé.
IMPORTANT LIQUIDES CHAUDS
Suivre les précautions suivantes afin de réduire les risques de brûlure.
Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38˚C.
Ne pas mixer plus de 250 ml d'ingrédients.
Enlever le bouchon doseur du couvercle avant de mettre l'appareil en
marche. Cela permettra à l'air chaud de s'échapper, évitant ainsi un
débordement.
Commencer à mixer à basse vitesse, puis accroître progressivement la
vitesse jusqu'au niveau voulu.
Ne jamais se tenir directement au-dessus de l'appareil lors du démarrage
ou pendant le fonctionnement.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
LAVER ET SÉCHER LE BOL/RÉCIPIENT APRÈS CHAQUE UTILISATION,
SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS
SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON
FONCTIONNEMENT.
Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le bol/récipient avant de l'utiliser
pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le
réutilisiez dans l'heure qui suit.
Laver et sécher le bol/récipient après usage.
Nettoyer et désinfecter le socle-moteur avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois et après chaque utilisation.
Nous recommandons l'utilisation d'une solution de nettoyage à base de
détergent non moussant et d'une solution désinfectante à base de chlore,
avec une concentration minimum de 100 ppm.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent :
SOLUTION PRODUIT PROPORTION TEMPÉRATURE
DE DILUTION
Lavage Diversey 4 c. à soupe/ Chaude 115°F
Wyandotte d'eau (46°C)
Diversol BX/A
ou CX/A
Rinçage Eau claire Tiède 95°F (35°C)
Désinfection Eau de javel 1 c. à soupe/ Froide 50–70°F
ordinaire 4 L d'eau (10–21°C)
ou Clorox
®
Le nettoyage régulier du bol/récipient augmentera la durée de vie du
couteau. Il ne devrait jamais s'écouler plus d'une-demi heure entre deux
nettoyages.
Ne pas garder d'aliments ou de liquides dans le bol/récipient.
LAVAGE ET RINÇAGE DU BOL/RÉCIPIENT
1. RETIRER LE BOL/RÉCIPIENT DU SOCLE. Enlever le couvercle. Rincer
l'intérieur du bol/récipient et le couvercle. Remplir le bol/récipient de
solution de nettoyage. Nettoyer l’intérieur du bol/récipient et le couvercle
à l’aide d’une brosse pour déloger les résidus. Vider.
2. Essuyer l'extérieur du bol/récipient à l’aide d’une éponge imprégnée
de solution de nettoyage. Laver le couvercle et le bouchon avec une
solution de nettoyage fraîche. Remplir le bol/récipient aux trois quart de
solution de nettoyage, fermer le couvercle (sans le bouchon) et placer
le bol/récipient sur le socle. Faire fonctionner l'appareil à haute vitesse
pendant 2 minutes. Vider.
3. Répéter l'étape 2 avec de l'eau claire.
IMPORTANT
REMARQUE: VÉRIFIER QUE TEMPÉRATURE DE LA SOLUTION DE
NETTOYAGE OU DE L'EAU NE DÉPASSE PAS 115˚F (46˚C) ET NE PAS
REMPLIR LE BOL/RÉCIPIENT AU-DELÀ DE LA QUANTITÉ INDIQUÉE.
DANS LE CAS CONTRAIRE, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS ÉNUMÉRÉES
DANS LA SECTION "LIQUIDES CHAUDS".
DÉSINGECTION ET SÉCHAGE
1. Essuyer l'extérieur du bol/récipient à l’aide d’une éponge imprégnée de
solution désinfectante.
2. Remplir le bol/récipient aux trois quart de solution désinfectante, fermer
le couvercle (sans le bouchon) et placer le bol/récipient sur le socle.
Faire fonctionner l'appareil à haute vitesse pendant 1 minute. Vider.
Remettre le bol/récipient sur le socle et faire fonctionner l'appareil à
haute vitesse pendant 2 secondes pour sécher les lames.
3. Pour désinfecter le couvercle et le bouchon doseur, les faire tremper
dans la solution désinfectante pendant 2 minutes.
4. Ne pas rincer le bol/récipient, le couvercle ou le bouchon doseur après
les avoir désinfectés. Laisser sécher à l'air libre.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU SOCLE-MOTEUR
1. DÉBRANCHER L'APPAREIL. Nettoyer successivement le socle à l'aide
d'une éponge imbibée de solution de nettoyage, d'eau claire, puis de
solution désinfectante. Bien essorer l’éponge afin que le liquide ne
pénètre pas dans le boîtier.
NE PAS SUBMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANS LA SOLUTION DE
NETTOYAGE, L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE.
2. Laisser sécher le socle à l’air libre avant de l'utiliser à nouveau.
Toute autre réparation doit être effectuée par un service après-vente
autorisé.
22 23
SERVICE APRÈS-VENTE
Consulter la liste des services après-vente autorisés ci-jointe, ou bien
contacter :
Waring Factory Service Center
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
(800) 492-7464
Si vous devez expédier un appareil défectueux, faites-le à un service après-
vente autorisé ou à l'adresse ci-dessus. Ne pas envoyer l'appareil à nos
bureaux.
Remarque: Si l'appareil est utilisé pour le traitement de matériaux
biologiquement actifs, assurez-vous de stériliser les pièces avant de
les expédier. Les pièces stérilisées doivent être identifiées clairement
au moyen d'une étiquette et d'une déclaration jointe. Waring se réserve
le droit de ne pas accepter les pièces, à moins qu'elles ne soient
identifiées de cette manière.
Les pièces détachées pour réparations "hors garantie" sont également
disponibles à l’adresse ci-dessus.
NOTES
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (MOTEUR)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Waring garantit tout nouveau mélangeur/bol mixeur Waring
®
Commercial contre
tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de deux ans suivant
sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits
alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des
semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à
des charges excédant sa capacité maximale. Le moteur de l'appareil est sous
garantie totale pendant une période de trois ans.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce nous
paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au
titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, au service après-vente
ci-dessous ou amenez-le à un centre de réparation agréé. 314 Ella T. Grasso
Ave. Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé, détérioré
ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de la
réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou
inapproprié, à la surcharge ou à la modification de l’appareil. b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie n’est valable que sur les appareils utilisés aux États-Unis et au
Canada et abroge toute autre garantie formelle ou tout autre accord de garantie.
La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada
est à la charge de l’importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie
peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la
garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Any trademarks or service marks of third parties used herein are the
trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta
pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringproducts.com
Rev. 00
Part# 028489
IB-7157X
11WC120073
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Waring MX1100XTS Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues