ETNA 5405 N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
N C
M Y
ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.
WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.
ATTENTION: Enlever avant de mettre l’appareil en fonction.
WAARSCHUWING: Vo´o´r het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.
ATENCIO´N: quitar antes de poner en marcha el aparato.
ATENC¸AO: Retire antes de ligar o electrodome´stico a` corrente ele´ctrica.
ATTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l’apparecchio.
N C
M Y
Die Führungen, wie in Abb. 7 gezeigt, am Gerät befestigen. Dazu sind die Befestigungsschrauben aus dem Beipack zu verwenden.
Das Gerät senkrecht und waagrecht ausrichten.
Anschließend ist das Gerät in der Tiefe auszurichten. Die Umbauschranktur ist mittels der Fuhrungsschiene und der im Beipack
befindlichen Schrauben an der Gerätetür anzubringen (Abb. 8). Die richtige Funktion ist durch mehrmaliges Offnen und Schließen
der Tür zu prüfen. Die obere Abdeckung (ebenfalls im Beipack enthalten) ist engegen der Einkerbung im Scharnier provisorisch
anzubringen (Abb. 9). Falls erforderlich, einstellen (wie in Abb. 0).
Secure the rail plates as per Fig. 7, using the parts supplied in the kit.
Adjust the appliance in depth.
Connect the appliance door to the housing door, using the rail guides supplied in the kit (Fig. 8).
Pre-mount the upper plinth (if used) included in the kit as per Fig. 9 in the slot opposite to the hinge. If it is necessary, adjust it as per
Fig. 0.
Fixer les glissie`res suivant la Fig. 7 en utilisant les pie`ces fournies dans l’ensemble de montage.
Re´gler l’appareil en profondeur.
Relier la porte de l’appareil a` la porte de la colonne, en utilisant les glissie`res, livre´es dans l’ensemble de montage (Fig. 8).
Pre´-assembler les enjoliveurs supe´rieur et infe´rieur au moyen des plaquettes fournies (Fig. 9). S’il est necessaire, regler suivant la
Fig. 0.
Bevestig de geleiderplaat, zoals in Fig. 7 staat aangegeven, met behulp van de, in de kit, meegeleverde onderdelen.
Het apparaat zodanig afstellen.
Bevestig de deur van het apparaat aan de deur van het meubel met behulp van de geleider meegeleverd in de kit, zie Fig. 8.
Monteer het boven (indien aanwezig) en onder frontpaneel met behulp van de, in de kit, meegeleverde pluggen, in de gleuven
tegenover het scharnier zoals in Fig. 9 staat afgebeeld. Als het noding, afstellen zoals in Fig. 0.
Fijar las guı´as tal como se ilustra en la Fig. 7 utilizando las piezas suministradas con el kit.
Regular el aparato en profundidad.
Ensamblar la puerta del aparato a la puerta del mueble utilizando las guı´as suministradas en el kit (ve´ase Fig. 8).
Premontar el frontal superior (si se utiliza) y el inferior utilizando los tacos suministrados con el kit, tal como se ilustra en la Fig. 9,
en la ranura opuesta a la bisagra. Si es necesario, regular tal como se ilustra en la Fig. 10.
Fixe as calhas segundo as indicac¸o˜esdaFig.7,usandoaspec¸as fornecidas no kit.
Ajuste o electrodome´stico em profundidade.
Ligue a porta do electrodome´stico a` porta do alojamento, usando as guias da calha fornecidas no kit (Fig. 8).
Realize a pre´-montagem do plinto superior (se existir) incluı´do no kit, conforme a indicac¸o˜es da Fig. 9, no encaixe oposto a` dobra-
dic¸a. Se necessa´rio, ajuste-os conforme o indicado na Fig. 10.
Fissare le guide traino come nella Fig. 7 prelevando i pezzi forniti nel kit.
Regolare l’apparecchio in profondita`.
Collegare la porta dell’apparecchio con la porta del mobile impiegando le guide traino fornite nel kit vedi Fig. 8.
Pre-montare il frontalino superiore (ove impiegato) ed inferiore utilizzando i tasselli forniti nel kit come Fig. 9 nella scanalatura
opposta alla cerniera. Se necessario, regolare come in Fig. 0.
3
48
48
22 mm
1
1
2
1
2
2
4 x 3,9 x 16L
4 x 3,9 x 9,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ETNA 5405 N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi