Meccano MICRONOID SOCKET Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
16401
ICRONOID
SOCKET
M
Instructions
Útmutató
Pokyny
Instrucţiuni
Notice de montage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie Instrukcja
Istruzioni
Instruções
Инструкции
2
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE
4
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be
useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly
approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment.
Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant,
puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou
95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos siguientes condiciones:
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
dañina en las comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas en comunicaciones de
radio. No obstante, no se puede garantizar que no habrá interferencias en una instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y encendiendo el juguete
mientras escucha si se producen interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor
• Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si necesita asistencia adicional.
NOTA: Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas en este dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las secciones 15 ó 95 de la
normativa de la FCC, y debe ser explícitamente aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse privado del derecho de operar el equipo.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN. Content: 123 parts, 1 Motorized Micro Module, 2 real tools and 1 instruction sheet for 1 model.
FR. Contenu : 123 pièces, 1 micro module motorisé, 2 vrais outils et 1 notice de montage pour 1 modèle.
ES. Contenido: 123 piezas, 1 micro módulo motorizado, 2 herramientas reales y 1 guía de instrucciones para 1 modelo.
DE. Inhalt: 123 Teile, 1 Micro-Motor-Modul, 2 echte Werkzeuge und 1 Bauanleitung für 1 Modell.
NL. Inhoud: 123 onderdelen, 1 gemotoriseerde micro-module, 2 stuks gereedschap en 1 bouwinstructie voor 1 model.
IT. Contenuto: 123 pezzi, 1 micro modulo motorizzato, 2 attrezzi e 1 guida per l'uso per 1 modello.
PT. Conteúdo: 123 peças, 1 micro módulo motorizado, 2 ferramentas reais e 1 folha de instruções para 1 modelo.
RU. В комплекте: 123 детали, 1 двигающийся микромодуль, 2 настоящих инструмента и 1 инструкция по сборке 1 модели.
PL. Zawartość: 123 elementy, 1 mikromoduł z silnikiem, 2 prawdziwe narzędzia i 1 karta z instrukcjami dla 1 modelu.
CZ. Obsah: 123 dílů, 1 mikromodul s motorkem, 2 skutečné nástroje a 1 list s pokyny pro 1 model.
SK. Obsah: 123 dielov, 1 mikromodul s motorčekom, 2 skutočné nástroje a 1 hárok s pokynmi pre 1 model
HU. Tartalom: 123 alkatrész, 1 motorizált mikromodul, 2 valódi szerszám és 1 felhasználói útmutató 1 modellhez
RO. Conţinut: 123 piese, 1 micro modul motorizat, 2 instrumente reale şi 1 fişă cu instrucţiuni pentru 1 model
SPIS TREŚCI / OBSAH / TARTALOMJEGYZÉK / CUPRINS
3
B2
B2
S2
13
14
1. Open the battery door with a screwdriver.
2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery.
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
4. Replace battery door securely.
5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки.
2. Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый
элемент питания за край. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать элементы питания с помощью
острых или металлических предметов.
3. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-).
4. Надежно закройте крышку отсека.
5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил
переработки и/или утилизации элементов питания.
1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite.
2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità.
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
3. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato. 4. Richiudere correttamente lo
scomparto pile.
5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen.
2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen.
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen.
3. Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
5. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te
trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
3. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak.
4. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
5. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te
voeren.
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités.
NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
3. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles.
4. Bien refermer le compartiment des piles.
5. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
1. Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador.
2. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas.
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
3. Coloque las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de
polaridad (+ / -).
4. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas.
5. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
EN
FR
DE
NL
RU
1. Abra a tampa do compartimento das baterias com uma chave de fenda.
2. Se houver baterias usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma.
NÃO retire ou coloque baterias com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
3. Instale baterias novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das baterias.
4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
PT
IT
ES
4x AAA (LR03) 1.5V
5
1. Deschideţi uşa compartimentului bateriilor cu ajutorul unei şurubelniţe.
2. Dacă sunt prezente baterii uzate, scoateţi-le pe acestea din unitate trăgând în sus de capătul fiecărei
baterii. NU demontaţi sau instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice.
3. Instalaţi bateriile noi după cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul compartimentului
bateriei. 4. Închideţi bine uşa compartimentului bateriei.
5. Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét egy csavarhúzóval.
2. Ha használt elemek vannak benne, távolítsa el ezeket az elemeket a készülékből úgy, hogy az elemeket
egyik végüknél felfelé emeli. Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon éles vagy
fémeszközöket.
3. Helyezze az új elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően.
4. Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét.
5. Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és
rendelkezéseket.
1. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterií.
2. Jestliže se zde nacházejí použité baterie, vyndejte je z jednotky postupným vytahováním za jejich konec.
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů.
3. Nové baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie.
4. Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na místo.
5. Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace či likvidace baterií.
1. Otwórz drzwiczki komory baterii za pomoca srubokretu.
2. Jesli w komorze znajduja sie zuzyte baterie, wyjmij je, podwazajac kazda za jeden z konców.
Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wolno stosowac ostrych narzedzi.
3. Umiesc nowe baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowosci (+/-).
4. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii.
5. Zapoznaj sie z lokalnymi przepisami i zaleceniami prawnymi dotyczacymi prawidłowego
recyklingu i/lub utylizacji baterii.
1. Dvierka batérií otvorte skrutkovačom.
2. Ak sú prítomné použité batérie, odstráňte ich z jednotky tak, že každú batériu vytiahnete za jeden koniec.
NEODSTRAŇUJTE ani nevkladajte batérie pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
3. Vložte nové batérie do priestoru pre batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–).
4. Pevne znova nasaďte dvierka batérií.
5. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii batérií.
PL
CZ
HO
RO
SK
4x AAA (LR03) 1.5V
MODE FUNCTIONS BUTTON FUNCTIONS
OFF POSITION
This will power down your
MicroNoid. Make sure you
do this after you’ve finished
playing with him so that you
don’t drain his batteries.
AUTONOMOUS MODE
MicroNoid has a mind of his
own. He may giggle, fart,
babble, dance, or sing in
this mode. If there’s another
MicroNoid nearby, they
may start interacting with
each other or dancing to a
syncronized routine.
8-BALL MODE
This mode allows your
MicroNoid to answer YES
or NO questions. Ask your
MicroNoid a YES or NO
question and he will give you
an honest answer (whether
you like it or not). Be sure to
speak loudly and clearly in his
direction.
DANCE MODE
MicroNoid loves to dance!
Play music close to your
MicroNoid and he will dance
to the beat. If you leave him
in this mode too long, he
might just start dancing to his
own tune.
PUSH BUTTON PROGRAMMING
This allows you to use the arrow
buttons to build your own custom
walking and turning sequence. If you
speak to him in this mode, he will
record your voice, and repeat it in his
robot voice.
1. PRESS RECORD 1. PRESS RECORD
2. PUSH ARROW SEQUENCE 2. TWIST HEAD
3. PRESS FOR PLAYBACK 3. PRESS FOR PLAYBACK
L.I.M. PROGRAMMING
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
This allows you to rotate the head to
record your own custom walking and
turning sequence. If you speak to him in
this mode, he will record your voice, and
repeat it in his robot voice.
PLAYBACK
RECORD
MODE FUNCTIONS
TURN RIGHT
TURN LEFT
FORWARD
(HOLD FOR ATTACK)
16
E N E N
FONCTIONS DES MODES FONCTIONS DES BOUTONS
POSITION ART
Ton MicroNoid sera mis hors
tension. Une fois que tu as fini
de jouer avec lui, veille à bien
le mettre hors tension pour ne
pas user ses piles.
MODE AUTONOME
Le MicroNoid est du genre
indépendant. Dans ce mode, il
peut très bien rigoler, faire un
prout, babiller ou chanter. Si
un autre MicroNoid se trouve
à proximité, ils peuvent se
mettre à communiquer ou à
effectuer une choré de danse
synchronisée.
MODE OUI/NON
Ce mode permet à ton
MicroNoid de répondre par
OUI ou NON à tes questions.
Pose à ton MicroNoid une
question. Il te répondra
franchement par OUI ou par
NON (que ça te plaise ou non).
Parle fort et distinctement
dans sa direction.
MODE DANSE
Le MicroNoid adore danser !
Joue de la musique près
de ton MicroNoid pour qu’il
danse dessus. Si tu le laisses
danser dans ce mode trop
longtemps, il pourrait bien
commencer à danser sur un
air bien à lui.
PROGRAMMATION PAR BOUTONS
Cela te permet d’utiliser les flèches
pour créer une séquence de
déplacements personnalisée. Si tu lui
parles dans ce mode, il enregistre ta
voix et la répète avec sa voix de robot.
1. APPUIE SUR
ENREGISTRER
1. APPUIE SUR
ENREGISTRER
2. APPUIE SUR LES FLÈCHES 2. TOURNE SA
TE
3. APPUIE POUR LIRE 3. APPUIE POUR LIRE
PROGRAMMATION L.I.M.
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT,
APPRENTISSAGE INTELLIGENT DES
MOUVEMENTS)
Cela te permet de faire pivoter sa tête
pour créer une séquence de déplacements
personnalisée
. Si tu lui parles dans ce mode,
il enregistre ta voix et la répète avec sa voix
de robot.
LECTURE
ENREGISTRER
FONCTIONS DES MODES
TOURNE À
DROITE
TOURNE À GAUCHE
AVANCE (MAINTENIR
ENFONCÉ POUR
ATTAQUER)
F R
F R
17
FUNCIONES DE CADA MODO FUNCIONES DE LOS BOTONES
POSICIÓN DE APAGADO
Este modo apagará tu MicroNoid.
Asegúrate de hacerlo después de
haber terminado de jugar con él
para que no se gasten las pilas.
MODO AUTÓNOMO
MicroNoid actúa por sí
mismo. Mientras está en
este modo se ríe, se tira
pedos, balbucea, baila o
canta. Es más, si hay otro
MicroNoid cerca, empezarán
a interactuar entre ellos o a
bailar una rutina sincronizada.
MODO DE PREGUNTAS
En este modo MicroNoid
puede contestar a preguntas
con SÍ o NO. Pregúntale a
MicroNoid algo para que te
responda con sinceridad (te
guste o no la respuesta).
Asegúrate de hablar alto y
claro.
MODO BAILA
¡A MicroNoid le encanta
bailar! Pon música y bailará
al ritmo de ella. Si lo dejas
en este modo durante
demasiado tiempo, hasta
puede empezar a bailar a
su ritmo.
PROGRAMACIÓN PULSANDO LOS
BOTONES
Utiliza los botones de flecha para crear
tu propia secuencia de movimiento
para andar y para girar. Si le hablas en
este modo, grabará tu voz y repetirá la
misma frase con su voz de robot.
1. PULSAR PARA
GRABAR
1. PULSAR PARA
GRABAR
2. PULSAR SECUENCIA DE FLECHAS
2. GIRAR CABEZA
3. PULSAR PARA REPRODUCCIÓN 3. PULSAR PARA REPRODUCCIÓN
PROGRAMACIÓN M.I.A.
(MOVIMIENTO INTELIGENTE APRENDIDO)
Permite hacerle girar la cabeza
para grabar tu propia secuencia de
movimiento para andar y para girar. Si
le hablas en este modo, grabará tu voz
y repetirá la misma frase con su voz
de robot.
REPRODUCIR
GRABAR
FUNCIONES DE
CADA MODO
GIRAR A
LA DERECHA
GIRAR A LA
IZQUIERDA
HACIA DELANTE
(MANTENER PULSADO
PARA ATAQUE)
8
E S
E S
FUNKTIONEN DER VERSCHIEDENEN MODI TASTEN-FUNKTIONEN
AUS-POSITION
So schaltest du deinen
MicroNoid aus. Achte darauf,
ihn nach dem Spielen immer
auszuschalten, damit seine
Batterien länger halten.
ZUFALLSMODUS
MicroNoid hat seinen eigenen
Kopf. In diesem Modus wird er
kichern, pupsen, tanzen oder
singen. Wenn sich ein anderer
MicroNoid in der Nähe
befindet, können die beiden
miteinander interagieren oder
synchron tanzen.
ORAKEL-MODUS
In diesem Modus beantwortet
dein MicroNoid Ja-oder-
Nein-Fragen. Stell deinem
MicroNoid eine Ja-oder-Nein-
Frage und er wird dir ehrlich
antworten (ob dir die Antwort
gefällt oder nicht). Achte
darauf, dass du laut und
deutlich in seine Richtung
sprichst.
TANZMODUS
MicroNoid tanzt für sein
Leben gern! Wenn du in der
unmittelbaren Nähe deines
MicroNoid Musik abspielst,
wird er zum Rhythmus
tanzen. Wenn du ihn zu lange
in diesem Modus belässt,
tanzt er, wie es ihm gefällt.
TASTEN-PROGRAMMIERUNG
In diesem Modus kannst du
mit den Pfeiltasten eine eigene
Bewegungsabfolge (Gehen und Drehen)
erstellen. Wenn du in diesem Modus
mit deinem MicroNoid sprichst, nimmt
er deine Stimme auf und wiederholt
das Gesagte mit seiner Roboterstimme.
1. AUFZEICHNEN-TASTE
DRÜCKEN
2. PFEILTASTEN-ABFOLGE EINGEBEN
2. KOPF DREHEN
3. ZUR WIEDERGABE DRÜCKEN 3. ZUR WIEDERGABE DRÜCKEN
L.I.M.-PROGRAMMIERUNG
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
In diesem Modus kannst du über Drehen
des Kopfes eine eigene Bewegungsabfolge
(Gehen und Drehen) erstellen. Wenn du
in diesem Modus mit deinem MicroNoid
sprichst, nimmt er deine Stimme auf
und wiederholt das Gesa
gte mit seiner
Roboterstimme.
WIEDERGABE
AUFZEICHNEN
FUNKTIONS-MODI
DREHUNG
NACH RECHTS
DREHUNG
NACH LINKS
VORWÄRTS
(BEI EINEM ANGRIFF
GEDRÜCKT HALTEN)
D E
D E
1. AUFZEICHNEN-TASTE
DRÜCKEN
19
MODUSFUNCTIES KNOPFUNCTIES
UIT
Hiermee wordt je MicroNoid
uitgeschakeld. Zorg ervoor
dat je dit doet als je klaar
bent met spelen, zodat de
batterijen niet leeglopen.
ZELFSTANDIGE MODUS
MicroNoid heeft een eigen
willetje. Hij kan lachen en
scheten laten, babbelen,
dansen en zingen in deze
modus. Als er een andere
MicroNoid in de buurt
is, kunnen zij met elkaar
communiceren of synchroon
gaan dansen.
JA/NEE MODUS
In deze modus kan je
MicroNoid ja- en nee-vragen
stellen. Stel een ja-nee-vraag
aan je MicroNoid en hij zal je
een eerlijk antwoord geven
(of je dat nu leuk vindt of
niet). Zorg dat je luid en
duidelijk in zijn richting praat.
DANSMODUS
MicroNoid is dol op dansen!
Speel dicht bij je MicroNoid
muziek af en hij zal dansen
op de beat. Als je hem te lang
in deze modus laat, kan hij
zelf beginnen te dansen.
PROGRAMMEERKNOP
Hiermee kun je met de pijlknoppen zelf
een wandel- en draairoutine maken. Als
je tegen hem praat in deze modus, zal
hij je stem opnemen en alles herhalen
in een robotstem.
1. DRUK OP OPNEMEN 1. DRUK OP OPNEMEN
2. DRUK OP EEN REEKS PIJLEN 2. HOOFD DRAAIEN
3. DRUK OM AF TE SPELEN 3. DRUK OM AF TE SPELEN
L.I.M.-PROGRAMMEREN
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
Hiermee kun je zijn hoofd draaien om
je eigen wandel- en draairoutine vast te
leggen. Als je tegen hem praat in deze
modus, zal hij je stem opnemen en alles
herhalen in een robotstem.
AFSPELEN
OPNEMEN
MODUSFUNCTIES
NAAR RECHTS
DRAAIEN
NAAR LINKS
DRAAIEN
VOORUIT
(HOUD DEZE INGEDRUKT
VOOR AANVAL)
20
N L
N L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Meccano MICRONOID SOCKET Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi