Sony WH-L600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Continued to “5 When you finished viewing content” on the back side/Suite au paragraphe « 5 Terminer la lecture de contenus» de l’autre côté de la page/Continúa en 5 Cuando termine de ver el contenido” en el reverso
Does your TV have an HDMI input terminal labeled ARC” ?/Votre téléviseur est-il muni d’une prise d’entrée HDMI portant une étiquette « ARC »?/¿Su TV cuenta con un terminal de entrada HDMI con ARC”?
TV/TV/TV
Set the CTRL FOR HDMI switch to ON on
the side of the processor.
Réglez le commutateur CTRL FOR HDMI
à ON sur le côté du processeur.
Coloque el interruptor CTRL FOR HDMI
en la posición ON que se encuentra al
costado del procesador.
Connecting the processor to the TV compatible with the ARC function
Raccordement du processeur au téléviseur compatible avec la fonction ARC
Conexión del procesador al TV compatible con la función ARC
(Below)
(Dessous)
(Debajo)
A
Yes/Oui/Sí
TV/TV/TV
Connecting the processor to a TV using the optical digital cable
Raccordement du processeur à un téléviseur à l’aide du câble numérique optique
Conexión del procesador al TV mediante el cable digital óptico
B
(Back)
(Arrière)
(Atrás)
No/Non/No
© 2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-732-284-11(1)
Digital Surround
Headphone
System
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
WH-L600
Manuals/Manuels/Manuales
Operating
Instructions
(this document)
Provides you with
instructions on how to
connect the processor with
digital devices and basic
operations.
Mode d’emploi (ce
document)
Ce document contient
des instructions sur la
connexion d’appareils
numériques au processeur
et sur les opérations de
base.
Manual de
instrucciones
(este documento)
Le proporciona
instrucciones para
conectar el procesador
con dispositivos digitales y
sobre operaciones básicas.
Reference Guide
Provides you with
precautions and product
specifications.
Manuel de référence
Ce guide contient les
précautions à prendre ainsi
que les spécifications du
produit.
Guía de referencia
Le informa sobre
precauciones que debe
tomar y las especificaciones
del producto.
Help Guide
Read the Help Guide
on your computer or
smartphone, when you
want to know how to
use the system in greater
detail.
Manuel d’aide
Consultez le Manuel d’aide
sur votre ordinateur ou
votre téléphone intelligent
lorsque vous souhaitez
obtenir des précisions sur
l’utilisation du système.
Guía de Ayuda
Lea la Guía de Ayuda en su
computadora o teléfono
inteligente cuando desee
conocer más detalles sobre
cómo usar el sistema.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/whl600/h_zz/
Two-dimensional code:/
Code en deux dimensions :/
Código de dos dimensiones:
1
Charging the headphones/Chargement du casque d’écoute/
Carga de los auriculares
TMR-L600
AC adapter (supplied)
Adaptateur CA (fourni)
Adaptador de CA (suministrado)
1
Connect the AC adapter to the processor.
Connectez l’adaptateur CA au processeur.
Conecte el adaptador de CA al procesador.
Charging and usage time Durée de charge et d’utilisation Carga y tiempo de uso
Approximate
charging time
Approximate
usage time
1)
Estimation de la
durée du chargement
Estimation de la durée
d’utilisation
1)
Tiempo de carga
aproximado
Tiempo de uso
aproximado
1)
6 hours
2)
17 hours
3)
6 heures
2)
17 heures
3)
6 horas
2)
17 horas
3)
20 minutes
4)
2 hours
3)
20 minutes
4)
2 heures
3)
20 minutos
4)
2 horas
3)
1)
At 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
2)
Time required to fully charge an empty battery
3)
Time may vary, depending on the temperature or
conditions of use.
4)
Time spent to charge an empty battery
1)
À 1kHz, sortie de 1mW + 1mW
2)
Durée nécessaire au chargement complet d’une batterie
vide
3)
Cette durée peut varier en fonction de la température ou
des conditions d’utilisation.
4)
Durée de chargement d’une batterie vide
1)
A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW
2)
Tiempo necesario para cargar por completo una batería
vacía
3)
El tiempo puede variar según la temperatura o las
condiciones de uso.
4)
Tiempo utilizado en cargar una batería vacía
2
Put the headphones on the charging terminal of the
processor.
Placez le casque d’écoute sur la borne de chargement
du processeur.
Coloque los auriculares en el terminal de carga del
procesador.
2
Selecting a connection method/Sélection d’une méthode de raccordement/Selección de un método de conexión
A
Connecting the processor to the TV compatible with the ARC function/Raccordement du processeur au téléviseur compatible avec la
fonction ARC/Conexión del procesador al TV compatible con la función ARC
3
Connecting a TV/Raccordement d’un téléviseur/Conexión de un TV
Connect a TV.
Connect an HDMI cable to the HDMI jack with the ARC” mark.
Branchez une TV.
Connectez un câble HDMI à la prise HDMI avec la marque « ARC ».
Conecte un TV.
Conecte un cable HDMI a la toma HDMI con la sigla ARC”.
HDMI cable (High Speed type) (sold separately)
Câble HDMI (type High Speed) (vendu séparément)
Cable HDMI (tipo High Speed) (se vende por separado)
Connect the AC adaptor supplied.
Connectez l’adaptateur CA fourni.
Conecte el adaptador de CA suministrado.
Tip
Set the CTRL FOR HDMI switch to ON. By doing so, you can use the
power off interlock function, etc.
Conseil
Réglez le commutateur CTRL FOR HDMI à ON. Ainsi, vous pouvez utiliser
la fonction d’interverrouillage de mise en arrêt, etc.
Consejo
Encienda el interruptor CTRL FOR HDMI (Control para HDMI) moviéndolo
hasta la posición ON. Al hacerlo, puede utilizar la función interbloqueo
de apagado, etcétera.
4
Watching a TV/Visionnement d’un téléviseur/Visualización en un TV
TMR-L600
TV AUDIO
(TV with ARC*/TV avec technologie ARC*/TV con ARC*)
* ARC (Audio Return Channel)
The ARC function sends digital sound from a TV
to the processor or an AV amplifier via an HDMI
cable. For details, refer to the Help Guide.
* ARC (Audio Return Channel)
La fonction ARC transmet un son numérique
depuis une TV au processeur ou à un
amplificateur AV via un câble HDMI. Pour plus
de détails, consultez le Manuel d’aide.
* ARC (Audio Return Channel)
La función ARC envía el sonido digital desde el
TV al procesador o al amplificador AV a través
del cable HDMI. Para obtener más detalles,
consulte la Guía de Ayuda.
TV AUDIO
: audio signal of TV/signal audio de la TV/
señal de audio de la TV
HDMI IN : HDMI input/entrée HDMI/entrada HDMI
WH-L600R
Off
Désactivé
Apagado
Red
Rouge
Rojo
HDMI 1 IN (ARC)
1
Remove the headphones from the processor./
Retirez le casque d’écoute du processeur./
Quite los auriculares del procesador.
2
Select a program using the TV’s remote control./
Sélectionnez un programme à l’aide de la
télécommande de la TV./
Seleccione un programa con el control remoto del TV.
3
Set the input of the processor to “HDMI.”/
Réglez l’entrée du processeur à « HDMI »./
Establezca la entrada del procesador en “HDMI”.
4
Put on the headphones with the power on, and adjust
the volume./
Placez le casque d’écoute allumé sur vos oreilles, puis
réglez le volume./
Colóquese los auriculares cuando esté encendido y
ajuste el volumen.
•When you remove
the headphones, the
processor turns on
automatically.
•Lorsque vous retirez
le casque d’écoute, le
processeur s’allume
automatiquement.
•Cuando quite los
auriculares, el procesador
se enciende de manera
automática.
•Select an audio output
other than the TV speaker
on the TV.
•Sur la TV, sélectionnez
une sortie audio autre
que le haut-parleur de
la TV.
•Seleccione en el TV una
salida de audio que no
sean los parlantes del TV.
•The headphones are
turned on when you
press the POWER (power)
button for about 2
seconds.
•Le casque d’écoute
s’allume lorsque vous
appuyez sur le bouton
POWER (alimentation)
pendant environ 2
secondes.
•Los auriculares se
encienden cuando
presiona el botón POWER
(encendido) por unos 2
segundos.
•You can charge
the headphones
regardless of the left
or right orientation.
• Vous pouvez charger le
casque d’écoute quelle
que soit l’orientation
gauche ou droite.
• Puede cargar
los auriculares
independientemente de
la orientación hacia la
izquierda o la derecha.
•Enable the setting of the HDMI equipment control function on
your TV, and then set the CTRL FOR HDMI switch to ON on the
side of the processor.
•Activez le réglage de la fonction de contrôle d’équipement HDMI
sur votre téléviseur, puis réglez le commutateur CTRL FOR HDMI
à ON sur le côté du processeur.
•Habilite la configuración de la función de control del equipo de
HDMI en su TV y luego coloque el interruptor CTRL FOR HDMI en
la posición ON que se encuentra al costado del procesador.
B
Connecting the processor to a TV using the optical digital cable/Raccordement du processeur à un téléviseur à l’aide du câble
numérique optique/Conexión del procesador al TV mediante el cable digital óptico
3
Connecting a TV/Raccordement d’un téléviseur/Conexión de un TV
Connect the processor and a TV.
The audio output setting on the TV is required. For details, refer to the
manual supplied with your TV.
Connectez le processeur à une TV.
Le réglage de sortie audio est requis sur le téléviseur. Pour plus de détails,
consultez le manuel fourni avec le téléviseur.
Conecte el procesador al TV.
Es necesario configurar la salida de audio del TV. Si desea obtener más
información, consulte el manual que se suministra con su TV.
Optical digital cable (supplied)
Câble numérique optique (fourni)
Cable digital óptico (suministrado)
Connect the AC adaptor supplied.
Connectez l’adaptateur CA fourni.
Conecte el adaptador de CA suministrado.
Note
When selecting this connection method, you cannot use the Control for
HDMI function, such as the power off interlock function.
Remarque
Lors de la sélection de cette méthode de raccordement, vous ne
pouvez pas utiliser la fonction Contrôle pour HDMI, notamment la
fonction d’interverrouillage de mise en arrêt.
Nota
Cuando seleccione este método de conexión, no puede utilizar la
función Control for HDMI (Control para HDMI), como la función de
interbloqueo de apagado.
TV AUDIO
5
When you finished viewing content/Terminer la lecture de contenus/
Cuando termine de ver el contenido
1
Put the headphones on the charging terminal of the processor.
Placez le casque d’écoute sur la borne de chargement du processeur.
Coloque los auriculares en el terminal de carga del procesador.
•The processor and the headphones are
turned off automatically.
•The sound of the device will be output
from the TV automatically.
•If sound is not output from the TV
automatically, check the audio output
settings on the TV.
•Le processeur et le casque d’écoute
s’éteignent automatiquement.
•Le son de l’appareil sera émis
automatiquement depuis la TV.
•Si le son n’est pas émis
automatiquement depuis la TV, vérifiez
les réglages de sortie audio sur la TV.
•El procesador y los auriculares se
encienden de manera automática.
•Se selecciona la salida de audio del TV
automáticamente.
•SI no se selecciona la salida de audio
automáticamente del TV, revise los
ajustes de salida de audio del TV.
(Off)
(Désactivé)
(Apagado)
Setting the sound field mode (SOUND FIELD)
By selecting a sound field mode suitable to the programs and content, you can enjoy the feeling of being
present in movie theaters or stadiums, etc.
For details, refer to the Help Guide.
Press the SOUND FIELD button on the processor repeatedly.
You may use the SOUND FIELD button on the headphones, too.
Réglage du mode de champ acoustique (SOUND FIELD)
En sélectionnant un mode de champ acoustique adapté aux émissions et contenus, vous pouvez apprécier la
sensation de vous trouver dans un cinéma ou un stade, etc.
Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND FIELD du processeur.
Vous pouvez également utiliser le bouton SOUND FIELD du casque d’écoute.
Ajustar el modo de campo de sonido (SOUND FIELD)
Al seleccionar un modo de campo de sonido adecuado a los programas y contenidos, puede disfrutar de una
sensación similar a la de estar presente en salas de cine o estadios, etc.
Si desea obtener más información, consulte la Guía de Ayuda.
Presione el botón SOUND FIELD del procesador varias veces.
También puede usar el botón SOUND FIELD en los auriculares.
The audio output settings of the devices connected
Set the digital audio output on the device connected so that sound processed in
“Dolby Digital” or “DTS” format is output. You may need further settings to output
multi-channel surround sound. For details, refer to the manual supplied with the
device.
Réglages de sortie audio des appareils connectés
Réglez la sortie audio numérique sur l’appareil connecté pour émettre un son
au format «Dolby Digital» ou «DTS». Vous devrez peut-être effectuer d’autres
réglages pour émettre du son ambiophonique multicanal. Pour plus de détails,
consultez le manuel fourni avec l’appareil.
Ajustes de salida de audio de los dispositivos conectados
Ajuste la salida de audio digital en el dispositivo conectado para que se escuche
el formato de sonido procesado en “Dolby Digital” o “DTS”. Es probable que deba
cambiar más ajustes para disfrutar del sonido envolvente de varios canales. Para
obtener más detalles, consulte el manual proporcionado con el dispositivo.
Setting the matrix decoder (MATRIX)
When the sound field mode is CINEMA, GAME or SPORTS, the matrix decoder is available. The matrix decoder
expands audio input signals to a multi-channel format of up to 7.1 channels.
For details, refer to the Help Guide.
Set the MATRIX switch to ON.
Réglage du décodeur matriciel (MATRIX)
Lorsque le mode de champ acoustique est CINEMA, GAME ou SPORTS, le décodeur matriciel est disponible. Le
décodeur matriciel rehausse les signaux d’entrée audio en format multicanal allant jusqu’à 7.1 canaux.
Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Réglez le commutateur MATRIX à ON.
Ajustar el decodificador de matriz (MATRIX)
Cuando el modo de campo de sonido es CINEMA (cine), GAME (juegos) o SPORTS (deportes), se encuentra
disponible el decodificador de matriz. El decodificador de matriz expande las señales de entrada de audio a un
formato multicanal de hasta 7.1 canales.
Si desea obtener más información, consulte la Guía de Ayuda.
Establezca el interruptor MATRIX (matriz) en ON.
TV AUDIO
: audio signal of TV/signal audio de la TV/
señal de audio del TV
OPTICAL IN : optical digital input/entrée numérique optique/
entrada digital óptica
OPTICAL OUT : optical digital output/sortie numérique optique/
salida digital óptica
TMR-L600
OPTICAL OUT
4
Watching a TV/Visionnement d’un téléviseur/Visualización en un TV
1
Remove the headphones from the processor./
Retirez le casque d’écoute du processeur./
Quite los auriculares del procesador.
2
Select a program using the TV’s remote control./
Sélectionnez un programme à l’aide de la
télécommande de la TV./
Seleccione un programa con el control remoto del TV.
3
Set the input of the processor to “OPTICAL.”/
Réglez l’entrée du processeur à « OPTICAL »./
Establezca la entrada del procesador en “OPTICAL.
4
Put on the headphones with the power on, and adjust
the volume./
Placez le casque d’écoute allumé sur vos oreilles, puis
réglez le volume./
Colóquese los auriculares cuando esté encendido y
ajuste el volumen.
•When you remove
the headphones, the
processor turns on
automatically.
•Lorsque vous retirez
le casque d’écoute, le
processeur s’allume
automatiquement.
•Cuando quite los
auriculares, el procesador
se enciende de manera
automática.
•Select an audio output
other than the TV speaker
on the TV.
•Sur la TV, sélectionnez
une sortie audio autre
que le haut-parleur de
la TV.
•Seleccione en el TV una
salida de audio que no
sean los parlantes del TV.
•The headphones are
turned on when you
press the POWER (power)
button for about 2
seconds.
•Le casque d’écoute
s’allume lorsque vous
appuyez sur le bouton
POWER (alimentation)
pendant environ 2
secondes.
•Los auriculares se
encienden cuando
presiona el botón POWER
(encendido) por unos 2
segundos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WH-L600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi