Peg Perego John Deere Construction Loader Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Deere
CONSTRUCTION
LOADER
1
2
VOLT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
See separate insert
sheet for more
information
Voir la feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
FIUS1902G216
Made in USA
In our Fort Wayne, Indiana Factory using domestic
and global components.
Fabriqué aux États-Unis
à notre usine de Fort Wayne, Indiana à l’aide de pieces
locales et importees.
Hecho en E.A.U.
En nuestra fabrica de Fort Wayne, Indiana usando
componentes domesticos e importados.
cod. IGOR0096
Year 3 +
Weight Capacity 85 lbs
Année 3+
Capacité de poids 85 lbs
Año 3+
Capacidad de peso 85 lbs
STOP! VERY IMPORTANT
Do NOT ride vehicle before charging battery for 18 hours. Failure to do this
will permanently damage the battery and void your warranty.
ALSO;
Charge the battery immediately after each use, regardless of how long the vehicle was used.
Storing the battery in a discharged state will permanently damage the battery.
When storing, the battery must be recharged every 30 days.
NEED HELP: Call 1-800-728-2108
ONLY USE THE PEG PEREGO BATTERY & CHARGER
WITH THIS TOY.
As Peg Perego USA, INC. grows, counterfeits and unauthorized distributors and retailers
are making non-Peg Perego products and low quality knockoffs that are mistaken for an
authentic one. Please avoid use of outside brand - third party accessories and/or products
with the Peg Perego brand, which have resulted in damage to
the product.
Ways to determine a true Peg Perego battery and/or
charger:
1) The Peg Perego logo along the front of the battery itself.
2) The Peg Perego logo along the front of the charger.
3) The Peg Perego logo along the battery and charger connectors.
Peg Perego 12 volt battery Peg Perego 12 volt charger
1
2
CHARGER LED INDICATOR INFORMATION
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
WARNING:
1 •Insert only lead batteries.
2 •Do not use with non-rechargeable
batteries. Risk of explosion.
3 •For adult use only. It is not a toy.
4 •Do not use with damaged sheathing, cable
or connector.
5 •During recharging operations, make sure
the battery charger is in a well-ventilated
area.
6 •Should the battery charger be damaged in
any way, do not use it until it is fully
repaired.
ATTENTION:
1 •Insérer seulement des batteries au plomb.
2 •Ne pas utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque d’explosion.
3 •Utilisation réservée aux adultes. Ce n’est
pas un jouet.
4 •Ne pas utiliser avec enveloppe, câble ou
connecteur en mauvais état.
5 •Pendant la recharge, s’assurer que le
chargeur soit placée dans un lieu bien aéré.
6 •Si le chargeur de la batterie est abîmé, ne
pas l’utiliser tant qu’il n’est pas réparé.
ATENCIÓN:
1 •Cargue exclusivamente pilas con plomo.
2 •No lo utilice con baterías o pilas no
recargables. Riesgo de explosión.
3 •Utilizable sólo por adultos. No es un
juguete.
4 •No lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 •Durante la carga, compruebe que haya una
buena ventilación alrededor del cargador
de baterías.
6 •Si el cargador de baterías se hubiera
dañado, no se debe utilizar hasta que no
haya sido reparado.
A) Plug the battery charger into a power outlet
in compliance with the specifications on the
label. This power unit is intended to be
correctly oriented in a vertical or floor
mount position.
B) Connect the charger the battery for 18
hours.
C) If your battery charger is provided with a
LED indicator, it means one of the following:
1) When plugging in the charger, as described in
A, and no battery is connected, the green
LED light will appear, indicating that the
device is working correctly.
2) Connect the battery as described in B. If all
connections have been made properly and
the battery is sufficiently discharged, the start
of charging will be confirmed by the orange
LED lighting up or by the flashing green LED
light.
3) When the battery is almost fully charged, the
LED will return to a solid green light.
D) The green LED does not necessarily mean
that the battery is charged.
E) If the battery is already charged, the green
LED is already on or turns green soon after B
is carried out. If the battery life is reduced the
next time you use the battery, please contact
Customer Service for assistance in checking
the battery and battery charger operation.
F) Once the charge is completed and the LED is
on, unplug the battery charger from the main
outlet first, then the battery terminal.
Connect the battery to the electrical system
of your toy, which is now ready to use.
The battery charger is fitted with a safety device.
In the event of short circuit or overheating, a
protection system prevents current peaks, which
could damage your battery charger.
In this case, unplug the battery charger from the
power outlet, find and remove the cause of short
circuit, and re-connect everything to the power
outlet.
A) Brancher le chargeur de batteries dans une
prise
de courant conforme aux
caractéristiques indiquées sur l’ét iquette.
Cette unité d’alimentation est conçue pour
être ins tallée correctement dans une position
verticale ou de montage au sol.
B) Raccorder la prise du chargeur de batteries à
celle de la batterie et laisser tel quel pendant
18 heures.
C) Si le chargeur de batteries est muni d’un
témoin lumineux (LED), les conditions
suivantes peuvent se produire:
1)) Al enchufar el cargador, décrivez-le com
suit: aucune anomalie dans le fonctionnement,
mais aussi dans les voyants indiquant le type
de batterie disponible,) lorsque vous branchez
le chargeur, comme décrit dans A, et sans pile
est connecté, le voyant vert apparaît,
indiquant que le périphérique
fonctionne correctement.
2)) Connectez la batterie comme indiqué au poi
B. B. Si toutes les connexions o
correctement effectuées et que la batterie est
suffisamment déchargée, le début de la charge
sera confirmé par le voyant orange allumé ou
par le voyant vert clignotant.
3)) Lorsque la batterie est presque complèteme
chargée, le voyant redevient vert fixe.
D) La DEL verte ne signifie pas forcément que la
batterie est chargée.
E) Si la batterie est déjà chargée, la DEL verte
sera déjà allumée ou passera au vert juste
après l’exécution de l’étape B). Si la batterie se
décharge plus rapidemente lorsque vous la
remettez en service, veuillez vous adresser au
Service à la clientèle qui vous aidera à vérifier
le fonctionnement de la batterie et du
chargeur de batterie.
F) Une fois la charge terminée et le témoin
lumineux allumé, débrancher avant tout le
chargeur de la batterie de sa prise de courant,
et après seulement la batterie. Puis connecter
la batterie au système électrique de votre
jouet, qui est maintenant prêt à fonctionner.
Le chargeur est muni d’un dispositif de sécurité
contre les court-circuites et les surcharges
internes de la batterie, une protection qui
empêche le courant de se propager et de
compromettre le bon fonctionnement du
chargeur. Dans ce cas, il faut débrancher le
chargeur de batteries de sa prise de courant,
déceler et résoudre la cause du court-circuit et
rebrancher le tout à la prise d’alimentation.
A) Conecte el cargador de baterías a una toma
doméstica con características similares a las
especificadas en la plaquita del aparato. Esta
unidad de energía solo se puede usar
correctamente en la posición vertical o en un
monte piso.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija de
la batería, y déjela conectada durante 18 h.
C) Si su cargador de baterías está provisto de
un LED luminoso, su funcionamiento es el
siguiente:
1)) Al enchufar el cargador, como se descri
en A, y no hay ninguna batería conectada,
aparecerá una luz LED verde que indicará
que el dispositivo está funcionando
correctamente.
2)) Conecte la batería como se describe en B.
todas las conexiones se han realizado
correctamente y la batería está
suficientemente descargada, el inicio de la
carga se confirmará mediante el encendido
del LED naranja o la luz LED veparpadeante.
3)) Cuando la batería esté casi completamen
cargada, el LED volverá a una luz verde fija.
D) El LED verde no significa necesariamente
que la batería esté cargada.
E)
F)
Si la batería ya está cargada, el LED verde ya
está encendido o se enciende en verde poco
después de que se ejecute B. Si la vida útil de
la batería se reduce la próxima vez que la
use, comuníquese con el Servicio de atención
al cliente para obtener ayuda para verificar el
funcionamiento de la batería y del cargador
de batería.
Una vez que se completa la carga y el LED
está encendido, desconecte primero el
cargador de la batería de la toma de
corriente principal, luego el terminal de la
batería. Conecte la batería al sistema
eléctrico de su juguete, que ya está listo para
usar.
El cargador está provisto de un dispositivo de
seguridad. En caso de una elevada temperatura
interna, o si se produce un cortocircuito en la
batería, un dispositivo de protección intervendrá
para impedir el suministro de una corriente
fuerte, que podría romper el cargador.
En este caso es necesario desconectar el
cargador de baterías de la toma doméstica,
resolver la causa del cortocircuito y volver a
conectar el conjunto en
la toma de alimentación.
!
INITIAL BATTERY CHARGE
PREMIÈRE CHARGE DE
BATTERIE
PRIMERA CARGA DE LA
BATERÍA
INSTALLING BATTERY
INSTALLATION DE LA
BATTERIE
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
A
B
A
BATTERY RECHARGE
RECHARGE DE LA BATTERIE
RECARGA DE LA BATERÍA
C
B
BATTERY REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
INITIAL BATTERY CHARGE
! Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to
battery.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE
! Reliez le chargeur de batterie à une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie
à la batterie.
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA
! Conecte el cargador de la batería con un
socket doméstico. Conecte el cargador de
batería con la batería.
3
INSTALLING BATTERY
•If you possess or have purchased a
12V/12Ah Peg Perego battery, you should
remove the plastic filler (A) by slipping it
off the battery holder.
•Put the new battery into place with the
battery holder, taking care to insert it
sideways into the false motors housing; fix
the battery holder in place with the two
screws.
•Connect the battery and electrical system
plugs. Close the hood by repositioning the
lock, as shown before.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
INSTALLATION DE LA BATTERIE
•Si vous avez acheté ou si vous possédez
une batterie Peg Perego de 12 V/12 Ah,
vous devrez retirer l’épaisseur de plastique
(A) en l’enlevant de la barrette de
fermeture de la batterie.
•Positionner la nouvelle batterie avec la
barrette de fermeture, en veillant à
l’insérer dans les logements latéraux des
moteurs factices. Fixer la barrette de
fermeture de la batterie avec les deux vis.
•Brancher les fiches de la batterie et de
l’installation électrique. Fermer le capot en
remettant le verrou en place, comme
indiqué précédemment.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
•Si posee o ha comprado una batería Peg
Perego 12V/12Ah, deberá retirar la pieza
de plástico (A) deslizándola para soltarla
del pasador de la batería.
•Colocar la nueva batería en su lugar con el
pasador, con cuidado de insertarla de lado
en el receptáculo del falso motor. Fijar el
pasador de la batería en su lugar mediante
los dos tornillos correspondientes.
•Conectar las clavijas de la batería y del
sistema eléctrico. Cerrar el capó y volver a
colocar el seguro en su lugar tal y como se
ha mostrado antes.
BATTERY RECHARGE
WARNING:
WARNING: BATTERY CHARGING
AND ANY OTHER OPERATION
ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY
ADULTS ONLY
. THE BATTERY
CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM
THE VEHICLE.
•Insert the battery charger plug in a
domestic power socket in accordance with
the instructions enclosed with it. Connect
plug B with the battery charger plug C.
When the battery is charged, remove the
battery charger from the domestic socket,
then disconnect plug C from plug B.
•Fully insert plug B into plug A, ensuring
that they click together. Insert the battery
holder. Once finished, always remember to
close and lock the lid of the battery
compartment.
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION:
ATTENTION: LE CHARGEMENT
DE LA BATTERIE ET TOUTE
INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE
EFFECTUES EXCLUSIVEMENT PAR
UN ADULTE. LA BATTERIE PEUT
ETRE RECHARGEE SANS DEVOIR
LA RETIRER DU JOUET.
•Insérer la fiche du chargeur de batteries
dans une prise de courant, en procédant
comme indiqué dans les instructions
jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du
chargeur de batterie. Une fois la batterie
chargée, débrancher le chargeur de
batteries de la prise de courant puis
débrancher les fiches C et B.
•Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au
déclic. Insérer la barrette de fermeture de
la batterie. Une fois ces opérations
terminées, toujours refermer et verrouiller
le battant du compartiment de la batterie.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE CARGA DE
LA BATERÍA ASÍ COMO
CUALQUIER INTERVENCIÓN
ELÉCTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR
ADULTOS. LA BATERÍA TAMBIÉN
SE PUEDE CARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL
CARGADOR: 127V - 60 HZ.
OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL
CARGADOR DE LA BATERÍA CON
UNA TENSIÓN DE 220V.
•Insertar la clavija del cargador de la batería
en una toma de corriente doméstica según
las instrucciones que se incluyen con el
cargador. Conectar la clavija B con la clavija
C del cargador de la batería. Cuando la
batería esté cargada, desconectar el
cargador de la toma de corriente y, a
continuación, desconectar la clavija C de la
clavija B.
•Insertar completamente la clavija B en la
clavija A, asegurándose de que encajan con
un clic. Insertar el pasador de la batería.
Una vez terminada la operación, no olvidar
nunca cerrar y bloquear la tapa del
compartimento de la batería.
BATTERY REPLACEMENT
•Open the battery compartment, as shown
in before. Disconnect the battery power
plugs.
•Unscrew the two screws of the battery
holder and remove it as shown in the
figure. Extract the battery.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
•Ouvrir le compartiment de la batterie,
comme indiqué précédemment.
Débrancher les fiches d’alimentation de la
batterie.
•Dévisser les 2 vis de la barrette de
fermeture de la batterie et la retirer en
procédant comme indiqué sur la figure.
Extraire la batterie.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
•Abrir el compartimento de la batería
como se ha indicado anteriormente.
Desconectar las clavijas eléctricas de la
batería.
•Desatornillar los dos tornillos del pasador
de la batería y retirarlos como se muestra
en la figura. Extraer la batería.
4
ASSEMBLY
MONTAGE
MONTAJE
1
2
3
1
2
3
2
3
4 5
1
A
A
B
B
OK
6
7 8
9
10 11
2
1
12
13
14
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
USE CARE WHEN UNPACKING AS
COMPONENTS TO BE ASSEMBLED
MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP
EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED
WHEN YOU OPEN THE
PACKAGING, CONTACT THE
SERVICE CENTER AND DO NOT
USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED
AND MUST BE
CONNECTED.
1 •Fit the 2 side inserts of the bonnet in their
respective slots in the chassis, as shown in
the figure.
2 •Position the hood by inserting the hinge
into the seat of the chassis provided (1).
Then screw down the hinge (2). Close the
hood and use a coin to lock the safety
catch (3).
3 •Press the two central headlights into place,
paying attention to the 3 corresponding
tabs.
4 •Install the two remaining side headlights,
again paying attention to the corresponding
tabs. Attention! The central headlights and
side headlights are not identical: check that
the orientation and shape match before
pressing them into place.
5 •Press the side inserts onto the chassis.
6 •Position the seat in one of the two
possible positions on the seat support that
will best suit the child's height.
Seat position A - low and forward;
Seat position B - high and to the rear.
7 •Secure the seat in the desired position
using the two screws provided.
8 •Slide the two front studs of the seat
support into the relating holes on the
frame.
9 •Secure the rear of the seat support to the
excavator frame using the two screws
provided.
10 •Position the roll-bar to the excavator by
sliding both ends of the bar into the slots
on the rear mudguards.
Note: the roll-bar should lean slightly
towards the rear of the excavator.
11 •Secure the roll-bar in position with the
two screws supplied (one on each side).
12 •Attach the lights from bottom to top.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE
REQUIS.
OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC
PRÉCAUTION CAR LES PIÈCES À
ASSEMBLER PEUVENT
COMPORTER DES RISQUES DE
COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMA
LORSQUE VOUS OUVREZ
L’EMBALLAGE, CONTACTEZ LE
SERVICE APRÈS-VENTE ET
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE
ET DOIT ETRE
CONNECTÉE.
1 •Enfiler les 2 plaquettes latérales du coffre
dans les logements respectifs du châssis,
comme indiqué dans la figure.
2 •Positionner le capot en insérant la
charnière dans le logement correspondant
sur le châssis (1). Visser la charnière (2).
Refermer le capot et bloquer le crochet de
sécurité (3) à l’aide d’une pièce de
monnaie.
3 •Emboîter les deux phares centraux en
faisant attention aux 3 languettes repère.
4 •Monter les deux phares latéraux restants
en faisant toujours attention aux languettes
repère. Attention ! Les phares centraux et
latéraux ne sont pas identiques : vérifier
que l’orientation et la forme
correspondent avant d’emboîter les
éléments en plastique les uns dans les
autres.
5 •Insérer les éléments latéraux en les
emboîtant dans le châssis.
6 •Positionner le siège sur le support dans
l’une des deux positions possibles en
fonction de la taille de l'enfant.
Position A siège bas et vers l’avant ;
Position B siège haut et vers l’arrière.
7 •Fixer le siège dans la position souhaitée en
vissant les deux vis fournies comme
accessoires.
8 •Introduire les deux fixations avant du
support du siège dans leurs logements sur
le châssis.
9 •Le fixer à l’arrière avec les deux vis
fournies comme accessoires.
10 •Positionner l’arceau de sécurité sur le
tracteur en introduisant les deux
extrémités dans les fentes des pare-chocs
arrière.
Remarque : l’arceau de sécurité doit être
incliné vers l’arrière du tracteur.
11 •Le fixer en vissant les deux vis fournies
comme accessoires (une de chaque côté).
12 •Fixer les feux en procédant du bas vers le
haut.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN
ADULTO. ALGUNOS
COMPONENTES AL SER
ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER
PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR
BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE
NOTASEN DAÑOS EN EL
PRODUCTO, CONTACTE CON EL
CENTRO DE ASISTENCIA. NO
UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERÍA VIENE
INCLUIDA, SOLO NECESITA
INSTALARSE.
1 •Introducir las 2 piezas laterales del capó en
las ranuras correspondientes del chasis,
como muestra la figura.
2 •Colocar el capó insertando la bisagra en el
receptáculo correspondiente del chasis (1).
Atornillar la bisagra (2). Volver a cerrar el
capó y bloquear el enganche de seguridad
con ayuda de una moneda (3).
3 •Colocar a presión los dos faros centrales
teniendo en cuenta las 3 lengüetas de
referencia.
4 •Montar los dos faros laterales restantes
teniendo igualmente en cuenta las
lengüetas de referencia. ¡ATENCIÓN! Los
faros centrales y los laterales no son
idénticos: comprobar que la orientación y
la forma son las adecuadas antes de
colocar a presión las piezas.
5 •Enganchar a presión los adornos laterales
del chasis.
6 •Poner el asiento sobre el soporte en una
de las dos posiciones posibles según la
estatura del niño.
Posición A asiento bajo adelante;
Posición B asiento alto atrás.
7 •Fijar el asiento en la posición deseada
enroscando los dos tornillos en dotación.
8 •Poner los dos ganchos delanteros del
soporte del asiento en los respectivos
alojamientos del bastidor.
9 •Fijarlo en la parte posterior con los dos
tornillos en dotación.
10 •Instalar la barra antivuelco en el tractor
introduciendo los dos extremos en los
encastres de los guardabarros traseros.
Nota: la barra antivuelco debe quedar
inclinada hacia la parte posterior del
tractor.
11 •Fijarla enroscando los dos tornillos en
dotación (uno por lado).
12 •Enganchar los faros de abajo a arriba.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
13 •Press the ring onto the underside of the
steering wheel and the cap.
14 •Push the steering wheel shaft from under
the tractor up until it emerges from the
top of the chassis.
13 •Monter tout en appuyant, la couronne
située sous le volant ainsi que le cache du
volant.
14 •Pousser par le dessous du tracteur la tige
du volant jusqu’à ce qu’elle ressorte par
l’extrémité supérieure du châssis.
13 •Montar a presión el aro de debajo del
volante y de la tapa.
14 •Empujar, desde la parte inferior del
tractor, el eje de dirección hasta que
sobresalga del extremo superior del
chasis.
6
15
16 17
18
19
20
21
22
23
A
!
24
B
26
25
27
29
28
7
15 •Hold the shaft in this position and insert
the steering wheel.
16 •Fix the steering wheel with the bolt and
nut provided, taking care to insert the bolt
into the round hole and the nut into the
hexagonal one.
17 •Press the hubcaps onto the wheels; the
larger ones go onto the front wheels, the
smaller ones onto the rear wheels.
18 •Overturn the bucket as shown in the
figure. Remove the elastic on the loader
arm with lever; then insert the arm spring
into the corresponding point on the
bucket.
19 •Slide a washer onto the screw and insert it
into the corresponding holes to connect
the bucket to the loader arm. Slide a
second washer onto the screw, then insert
the nut. Tighten with a screwdriver and
pliers. Repeat on the opposite side.
20 •Install one of the two cross pieces onto
the front part of the loader arms, as
shown in the figure.
21 •Fix with the two screws provided (one for
each side).
22 •Insert the second cross piece onto the
rear part of the loader arms.
23 •Fix with the two screws provided (one for
each side).
24 •Put the handle in place as shown in the
figure; the picture in box A shows the
CORRECT position of the lower tab,
which should be inserted into the slot of
the loader arm; the picture in box B shows
the INCORRECT position.
25 •Insert a nut into the hexagonal hole on the
inner part of the handle. Insert a screw
onto the opposite side.
26 •Fix the handle into place by tightening the
screws. Repeat on the opposite side.
27 •Insert a stud into the cavity on the right
side of the bucket, lining up the respective
holes.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
15 •Maintenir la tige dans cette position et
insérer le volant.
16 •Fixer le volant avec la vis et l’écrou fournis
en veillant à insérer la vis dans le trou
circulaire et l’écrou dans le trou hexagonal.
17 •Monter tout en appuyant, les couvre-
moyeux sur les roues. Les plus grands vont
sur les roues avant, les plus petits sur les
roues arrière.
18 •Retourner la pelle comme indiqué sur la
figure. Retirer l’élastique présent sur le
bras de la benne équipé d’un levier. Insérer
ensuite le ressort du bras dans le
logement correspondant sur la pelle.
19 •Insérer une rondelle sur la vis puis insérer
cette dernière dans les trous
correspondants de manière à unir la pelle
au bras de la benne. Insérer une seconde
rondelle sur la vis, puis insérer l’écrou.
Serrer à l’aide d’un tournevis et d’une
pince. Répéter l’opération de l’autre côté.
20 •Monter une des deux entretoises sur la
partie avant des bras de la benne, comme
indiqué sur la figure.
21 •Fixer en utilisant les deux vis fournies (une
de chaque côté).
22 •Insérer la seconde entretoise dans la
partie arrière des bras de la benne.
23 •Fixer en utilisant les deux vis fournies (une
de chaque côté).
24 •Positionner la poignée comme indiqué sur
la figure. Le détail A montre la position
CORRECTE de la languette inférieure, qui
doit être insérée dans le logement du bras
de la benne. Le détail B montre la position
INCORRECTE.
25 •Insérer un écrou dans le trou hexagonal
sur la partie intérieure de la poignée.
Insérer une vis du côté opposé.
26 •Fixer la poignée en serrant la vis. Répéter
l’opération de l’autre côté.
27 •Insérer un rivet dans le logement du côté
droit de la pelle, en faisant coïncider les
trous.
15 •Sujetar el eje en esta posición e insertar el
volante.
16 •Fijar el volante con el tornillo y la tuerca
que se proporcionan a tal efecto, con
cuidado de insertar el tornillo en el orificio
circular y la tuerca en el orificio hexagonal.
17 •Colocar a presión las llantas sobre las
ruedas; las de mayor tamaño en las ruedas
delanteras y las pequeñas en las ruedas
traseras.
18 •Girar la pala tal y como se muestra en la
figura. Retirar la banda elástica presente en
el brazo de la cargadora provisto de
palanca; a continuación, insertar el muelle
del brazo en el receptáculo
correspondiente de la pala.
19 •Introducir una arandela en el tornillo e
insertarla en los orificios coincidentes para
unir la pala al brazo de la cargadora.
Insertar una segunda arandela en el
tornillo y, a continuación, insertar el
tornillo. Apretar con ayuda de un
destornillador y unos alicates. Repetir la
operación en el lado opuesto.
20 •Montar uno de los travesaños en la parte
anterior del brazo de la cargadora, tal y
como se muestra en la figura.
21 •Fijar con dos de los tornillos provistos
(uno por cada lado).
22 •Insertar el segundo travesaño en la parte
posterior del brazo de la cargadora.
23 •Fijar con dos de los tornillos provistos
(uno por cada lado).
24 •Colocar el manubrio tal y como se
muestra en la figura; la imagen del
recuadro A muestra la posición
CORRECTA de la pestaña inferior, que
debe insertarse en el orificio
correspondiente del brazo de la cargadora;
la imagen del recuadro B muestra la
posición INCORRECTA.
25 •Insertar una tuerca en el orificio hexagonal
de la parte interna del manubrio. Insertar
un tornillo en el lado opuesto.
26 •Fijar el manubrio en posición apretando el
tornillo. Repetir la operación en el lado
opuesto.
27 •Insertar un bulón en el receptáculo del
lado derecho de la pala, haciendo coincidir
los orificios correspondientes.
28 •Remove the elastic tying the metal tension
rod to the lever.
29 •Place the control lever of the loader
vertically and, pressing hard, attach the
tension rod to the bucket.
28 •Retirar la banda elástica que une la varilla
de hierro a la palanca.
29 •Colocar la palanca de mando de la
cargadora en posición vertical y, apretando
con fuerza, enganchar a continuación la
varilla a la pala.
28 •Retirer l’élastique qui unit le tirant en fer
au levier.
29 •Positionner à la verticale le levier de
commande de la benne et, en appuyant
avec vigueur, fixer ensuite le tirant à la
pelle.
30
31
32
30 •Place the loader onto the tractor.
31 •Fix the rear part of the loader, as shown in
the figure.
32 •Insert a large washer into the conical
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
30 •Positionner la benne sur le tracteur.
31 •Fixer la partie arrière de la benne, comme
indiqué sur la figure.
32 •Insérer un grand rivet dans l’outil conique,
comme indiqué sur la figure. Mettre en
place la tige en fer et, à l’aide d’un
marteau, l’insérer sur le rivet.
30 •Colocar la cargadora sobre el tractor.
31 •Fijar la parte posterior de la cargadora tal
y como se muestra en la figura.
32 •Insertar un bulón grande en la herramienta
cónica de ajuste de bulones tal y como se
muestra en la figura. Colocar el perno de
hierro y, con ayuda de un martillo,
insertarlo en el bulón.
washer bearing as shown in the picture.
Put the iron pin into place, and with the
help of a hammer, insert it into the washer.
8
33
34
35
36
37
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERISTIQUES ET
EMPLOI DU VEHICULE
CARACTERÍSTICAS Y USO
DEL VEHÍCULO
38
2
1
R
posterior
trasera
arriére
front
delante
devant
A
B
39
40
41
42
43
OPTION
44
9
33 •Line up the loader holes with those of the
cab and insert the pin.
34 •Place a stud on the opposite side of the
pin, without using any tools.
35 •Complete the attachment of the pin using
the 2 washer bearings provided, pressing
the 2 parts hard and simultaneously. Apply
the stickers.
36 •To open the battery compartment, lower
the handle completely, detach it and rotate
the black pin of the cab by 180° and lift.
37 •Connect the battery plug to that of the
system. Close the battery compartment,
taking care that the side parts of the cab
are on the outside, and secure by turning
the black pin by 180°. The vehicle is ready
for use.
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
38
•GEAR SHIFT LEVER. The vehicle has three
speeds. ATTENTION: when it is removed
from the packaging, the vehicle only travels
in first gear and in reverse. To use 2nd
gear, see figure 41.
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
33 •Faire coïncider les trous de la benne et
ceux de la cabine, puis insérer la tige.
34 •Positionner, sans l’aide d’outils, un rivet à
l’extrémité opposée de la tige.
35 •Achever la fixation de la tige en utilisant
les 2 outils coniques fournis et en
appuyant avec vigueur et simultanément
sur les 2 outils. Appliquer les autocollants.
36 •Pour accéder au compartiment de la
batterie, baisser complètement la poignée,
la décrocher puis faire tourner de 180° le
pivot noir de fixation de la cabine et
soulever celle-ci.
37 •Brancher la fiche de la batterie à celle de
l’installation électrique. Refermer le
compartiment de la batterie en veillant à
ce que les parties latérales de la cabine
restent à l’extérieur, puis le bloquer en
faisant tourner le pivot noir de 180°. Le
véhicule est prêt à l’emploi.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
38
•LEVIER DE VITESSE. Le véhicule dispose de
3 vitesses. ATTENTION : lorsqu’il est
retiré de son emballage, le véhicule ne
fonctionne qu’en 1re vitesse et en marche
arrière. Pour utiliser la 2nde vitesse,
procéder comme indiqué sur la figure 41.
33 •Hacer coincidir los orificios de la
cargadora con los de la cabina e insertar el
perno.
34 •Colocar, sin utilizar herramientas, un bulón
en el lado opuesto del perno.
35 •Completar el enganche del perno
utilizando las dos herramientas de ajuste
de bulones que se proporcionan,
apretando con fuerza a la vez las dos
herramientas. Colocar las pegatinas.
36 •Para acceder al hueco de la batería, bajar
completamente el manubrio,
desengancharlo y girar 180° el perno
negro de fijación de la cabina y, a
continuación, levantar la cabina.
37 •Conectar la clavija de la batería a la clavija
del sistema eléctrico. Volver a cerrar el
receptáculo de la batería, con cuidado de
que los laterales de la cabina no la toquen
y volver a girar 180° el perno negro. El
vehículo queda listo para su uso.
CARATERÍSTICAS Y USO DEL
VEHÍCULO
38
•PALANCA DE CAMBIO: El vehículo
cuenta con 3 velocidades. ATENCIÓN: al
desembalarlo, el vehículo funciona
únicamente con la 1ª marcha y con marcha
atrás. Para utilizar la 2ª velocidad, realizar
el paso que se muestra en la figura 41.
39
•Remove the screw in the second gear lock
(fig. A). Turn the lock to the next position
(fig. B). Screw the lock back on. All gears
are now available.
4
0 •ACCELERATOR PEDAL/ELECTRIC
BRAKE. The brake will automatically be
applied when the foot is lifted off the
pedal.
4
1 •LOADER: To lower the loader, push the
handle forward as far as it will go.
42 •To raise the loader, pull back the handle
and lock into place.
43 •To turn the bucket forward, pull back the
side lever. Release the lever to return the
bucket to the starting position.
44 •ACCESSORY: trailer to attach to the
vehicle (sold separately).
39
•Dévisser la vis de butée de la 2nde vitesse
(fig. A). Faire tourner la butée jusqu’à la
position suivante (fig. B). Revisser la butée.
Toutes les vitesses sont maintenant
disponibles.
4
0 •PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR/DE FREIN
ÉLECTRIQUE. Il suffit de lever le pied de
la pédale pour que le frein entre
automatiquement en fonction.
4
1 •BENNE : pour abaisser la benne, pousser la
poignée vers l’avant jusqu’en butée.
42 •Pour ramener la benne vers le haut, tirer
la poignée en arrière et l’accrocher.
43 •Pour faire basculer la pelle en avant, tirer
le levier latéral en arrière. Relâcher le
levier pour ramener la pelle dans la
position de départ.
4
4 •ACCESSOIRE: remorque à attacher au
véhicule (vendue séparément).
39
•Desatornillar el seguro de la 2ª marcha (fig.
A). Girar el seguro hasta la posición
siguiente (fig. B). Volver a atornillar el
seguro. Todas las marchas estarán ahora
disponibles.
4
0 •PEDAL ACELERADOR/FRENO
ELÉCTRICO. Al levantar el pie del pedal, el
freno entrará en funcionamiento
automáticamente.
4
1 •CARGADORA: para bajar la cargadora,
empujar el manubrio hacia adelante hasta
el fondo.
42 •Para volver a situar en alto la cargadora,
tirar hacia atrás del manubrio y
engancharlo.
4
3 •Para rotar la pala hacia adelante, tirar hacia
atrás de la palanca lateral. Liberar la
palanca para que la pala vuelva a la
posición inicial.
4
4 •ACCESORIO: remolque que se une al
vehículo (se vende por separado).
10
b = blue
bk = black
r = red
w = white
b = azul
bk = negro
r = rojo
w = blanco
b = bleu
bk = noir
r = rouge
w = blanc
11
REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE RECAMBIO
DECAL
DECALCOMANIES
CALCOMANIAS
ELECTRIC SYSTEM
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
3
40
41
4
29
27
23
24
43
26
22
21
20
17
16
13
1
2
8
6
5
7
11
10
44
15
42
12
30
9
14
25
28
31
32
33
34
35
36
37
38
39
45
46
47
48
49
4
3
21
L
R
R
R
R
1 SPST9120
2 SPST9119
3R • SPST9276DGK
3L SPST9276SGK
4 SPST9277N
5 SPST9346GK
6 SPST9346GK
7 SAGI9345SGK
8 SPST9350YP
9 SAGI9345DGK
10 SOFF0315Z
11 SPST8343JGK
12 SPST8279XN
13 SAGI8280JN
14 SPST8308N
15 SPST8509N
16 IAKB0501
17 SPST9278N
18 MECB0086U
19 SAGI9279N
20 SPST9116JGK
21 SPST9117JGK
22 SPST9115JYP
23 SPST8500N
24 SPST9121N
25 SOTF0128L30
26 ASGI0016Y
27 SPST3963N
28 SPST9494N
29 SPST8297N
30 ASGI0193NGRAK
31 SPST8300N
32 SPST8508N
33 MMEV1444US
34 SPST8294GK
35R SPST8295DYP
35L SPST8295SYP
36 SPST8307RF
37 MEIE0519
38 SAGI9951XW
39 SPST8317N
40 SPST8306N
41 SAGI8301NGL
42 SPST8863GL
43R SARP9129JDN
43L SARP9129JSN
44 SPST9131YP
45 SPST9133YP
46R SARP9130KDN
46L SARP9130KSN
47 SPST9132JYP
48 SPST8517JGK
49 SOFF0350Z
19
18
USA
Call toll free:
1-800-728-2108
Llame gratis:
1-800-225-1558
www.pegperego.com
CANADA
Call toll free:
Appelez le péage
libre:
1-800-661-5050
12
SYMPTOMS: POSSIBLE CAUSE: SOLUTIONS:
Will not run in any
speed. High, Low or
Reverse when
accelerator pedal is
depressed.
Battery not properly
connected.
Install battery per instructions. Make sure blue battery plug is connected to
black vehicle system plug.
Battery low or dead. Chargers with indicator light - Plug charger into outlet. Green light should be
on. Plug black charger plug into blue battery plug, green light should go out or
turn orange (depending on the charger) to indicate charging. Light will turn
green gradually as the battery reaches full charge.
Battery dead. The battery life is limited. As the battery ages it will begin to loose capacity
or runtime. The overall life of the battery is maximized with proper care.
Always charge the battery after each use. Do not store the battery in a
discharged state.
Accelerator switch not
operating properly.
Check accelerator switch operation - Remove Accelerator plate from toy.
Remove the blue wire from switch, remove red wire and place it on the
terminal that had the blue wire. If vehicle runs, then accelerator switch
needs to be replaced. Order accelerator plate. Check accelerator switch wire
locations- See solution for "Accelerator switch not connected properly"
below.
Motor wire disconnected. Motor wire check - Place vehicle in low speed. Raise rear wheels off the
ground and turn one rear wheel. The other rear wheel should turn in the
opposite direction. If other wheel does not turn, then you may have a motor
wire off. Reconnect motor wire.
Shifter wires disconnected. Check wires on shifter connector block.
Short runtime Vehicle has too much load. Reduce the load on the vehicle. Too much weight, steep slopes, thick grass,
sand, etc or any combination of these conditions can overload the vehicle
causing reduced runtime.
Battery is low or near end of
life.
See solution for "Battery low or dead" above.
Battery is low. See solution for "Battery low or dead" above.
One wheel turns but not
the other.
Vehicle is in low or reverse. This is normal when in low speed or reverse because the wheels act like an
automotive differential. This makes turning easier. If one wheel is stalled or
stopped the other wheel gets all the power. Shift to high speed to get full
power to both wheels.
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected" above.
Shifter wire disconnected. Check wires on shifter connector block.
Bad shifter switch. Replace shifter switch.
Problems in either High,
Low or Reverse speeds.
High Speed is in the "lock-out"
position.
Remove the High Speed "lock-out".
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected" on reverse side.
Shifter wire disconnected. Check wires on shifter connector block.
Bad shifter switch. Replace shifter switch.
Vehicle stops
intermittently. Then
restarts after several
seconds.
Automatic Circuit Breaker has
tripped because of over
loading.
Reduce the load on the vehicle. Too much weight, steep slopes,
thick grass, sand, etc or any combination of these conditions can
overload the vehicle.
Circuit breaker trips
when the battery is
plugged into the black
vehicle harness.
Accelerator switch not
connected properly.
Check accelerator switch wire locations. Remove foot board by prying with a
screw-driver at its base. The wiring sequence is red, white and blue from the
front of vehicle to the back of vehicle.
Loud clicking noise heard
when toy is being used.
Gears are stripping. Replace motor/ gearbox assembly.
Battery makes a bubbling
or sizzling noise when
charging.
Battery is being charged. It is normal for some batteries to make some noise during charging. No
action is needed.
Wheels spin too much. Not enough weight on rear
wheels.
Add more weight to vehicle.
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected"
Brake not working. Accelerator switch not
connected properly.
Check accelerator switch wire locations.
See solution for "Accelerator switch not connected properly" above.
Bad accelerator switch Replace accelerator plate.
12 VOLT TROUBLESHOOTING GUIDE
13
ENGLISH
PEG PEREGO
®
thanks you for choosing this product. For more than 60 years, PEG PEREGO have been taking children for an outing: first with its
famous baby carriages and strollers, later with its pedal and battery operated toy vehicles.
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site www.pegperego.com
IMPORTANT INFORMATION
Read this instruction manual carefully to learn the use of the vehicle and to teach your child safe and enjoyable
driving. Please keep this manual (with your original sales receipt) for use as a reference in the future.
DO NOT RETURN YOUR VEHICLE TO THE STORE. This product cannot be returned for
a refund after it has been used. If you have ANY questions, need replacement parts or
need assistance, call us toll-free; U.S.A. , call 1-800-728-2108 / CANADA, call 1-800-661-
5050
This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY
STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specifications as well as C.R.C, c.931, the Canadian
Hazardous Products (Toys) Regulations.
If you give away the product to third parties, make sure that it is accompanied by the instruction manual.
Tools needed for assembly: Phillips screwdriver medium, pliers and a hummer (not included)
Your new vehicle is partially pre-assembled. It will require adult assembly. Please set aside at 45 minutes for
assembly.
Before the vehicle is used for the first time, charge the battery for 18 hours to initiate it. Failure to do this can
result in permanent battery damage.
Use only with the included Peg Perego 12 Volt lead-acid, rechargeable battery and a Peg Perego 12 Volt Charger
(both included).
Year 3+
Weight capacity 85 lbs
Do not exceed the maximum total weight capacity of 85 lbs (38,6 kg).
Contents:
1 Deere Construction Loader riding vehicle -- partially assembled
1 Rechargeable 12V 8Ah sealed lead-acid battery
1 Charger 12V
two 165 W motors -- pre installed
assembly hardware
parts to be assembled
decals
Speed in 1st gear 2
1
/4 MPH
Speed in 2nd gear 4
1
/2 MPH
Speed in reverse gear 2
1
/4 MPH
To prevent damaging the motor and gears, teach your child to stop the vehicle before switching directions.
Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Peg Perego
will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
Peg Perego reserves the right to modify or change its products. Price, literature, manufacturing processes or
locations or any combination of the above mentioned entities may change at any time for any reason without
notice with impunity.
CAUTION:
ELECTRIC VEHICLE NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC
PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK. RECHARGER INCLUDED. 120Vac 60Hz 16W INPUT - 12Vdc 12W OUTPUT
14
CAUTION:
Only adults should recharge batteries never children.
Never allow children to handle batteries.
Only use the batteries specified by the manufacturer. Only use the charger specified by the manufacturer.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
CHARGING THE BATTERY
Charge the batteries no longer than 24 hours, following the instructions enclosed with the battery charger.
Charge the battery, as the vehicle shows low power, in this way you will avoid damage to the battery.
If you don’t use your vehicle for a long period of time unplug the battery from the main wire harness of the
vehicle. Remember to charge the battery at least every three months.
Never charge the battery upside down.
Do not forget batteries during charging! Check them periodically.
Never use a replacement recharger or batteries unless they are approved by PEG PEREGO.
Batteries are sealed and maintenance free.
Battery polarity must be observed when connecting battery to wiring.
WARNING:
BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM.
Batteries contain an acid-based electrolyte.
Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
Charging produces explosive gases. Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and
flammable materials.
Exhausted batteries are to be removed from the vehicle.
Do not place the batteries near clothing to avoid damage.
IF A LEAK DEVELOPS
Shield your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte, protect your hands.
Place battery in a plastic bag and follow directions listed below.
IF ELECTROLYTE COMES IN CONTACT WITH SKIN OR CLOTHING
Flush with cool water for at least 15 minutes.
See a physician at once.
IF ELECTROLYTE IS INJESTED
Give tap water, milk of magnesia or egg whites at once.
Do not induce vomiting.
See a physician at once.
DISPOSAL OF BATTERIES; CONTAINS SEALED LEAD ACID BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED.
Help protect the environment!
Do not throw used batteries in your regular, household trash.
Dispose old batteries at an approved battery dumping station; contact your local Environmental Protection Agency
office or call Peg Perego Customer Service for additional information.
BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY
15
DON'T STOP THE FUN: purchase a spare battery to have a freshly charged back-up available.
For your child’s safety: please read and follow all instructions below before operating.
ATTENTION:
Check the fastening retainers to be sure they are tight.
1st SPEED slow speed (beginner drivers):
With both hands on the steering wheel press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 2
1
/4 mph.
2nd SPEED: fast speed (experienced drivers):
With both hands on steering wheel press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 4
1
/2 mph.
REVERSE:
Place the left hand on steering wheel. With the right hand holding the gearshift in reverse, press your foot down on
the accelerator; the vehicle reverses at 2
1
/4 mph. (Reverse is spring-loaded for safety).
BRAKE:
The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal.
Teach your child the proper use of this vehicle for a safe and fun play time.
Before starting be sure that the way is free from people and objects.
Drive with both hands on the steering wheel and keep your eyes on the road at all times.
Stop in time to avoid accidents and immediately release pedal when stuck.
•Use the 2nd speed only after your child has the maturity and the reflexes to operate the vehicle safely.
CAUTION:
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft sand, mud, or very uneven ground, the
overload switch will immediately disconnect the power. The power supply will be restored
after a few seconds.
RULES FOR SAFETY DRIVING
This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY
STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specification.
This vehicle is not intended for use on streets, around traffic or parked cars.
MAINTENANCE AND CARE
Do not try to repair the vehicle by yourself.
Regularly check the conditions of the vehicle, particularly the electrical system, the plug connections, the
covering caps and the charger. In case of fault, do not try to use the vehicle and the charger. For repair use only
original PEG PEREGO’s spare parts.
PEG PEREGO assumes no liability if the electrical system is tampered with.
Take care with the battery charger cable. For example, do not pull it to remove the plug, do not pull the vehicle
along on its wheels using the cable, do not cover the cable because it may overheat, do not leave it on hot
surfaces and be careful about where and how you roll it up.
Do not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.
Protect vehicle from water, rain, snow, etc.
When operating in overload conditions, such as soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the overload
circuit breaker will automatically disconnect the power. After 30 or more seconds, the circuit breaker will
automatically reset, however you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
Periodically lubricate (with a light weight oil) moving parts, such as wheel bearings, steering linkages, where they
rotate or touch one another.
The vehicle’s surfaces can be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. The cleaning must be
carried out by adults only.
Never disassemble the vehicle mechanisms or motor unless authorized by PEG PEREGO.
SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use in roadways, near motor vehicles, on or
near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water; always wear shoes, and never allow more
than one rider.
Surfaces that are appropriate for use: grass, dirt or hard surfaces with slopes not to exceed 10%.
A child must be 3 years of age or older for the necessary coordination and maturation to operate this
motorized vehicle safely.
Never use the vehicle on steep slopes or near steps or stairs. This vehicle is not suitable for use on public
highways.
Children should always wear shoes when riding in or driving a riding vehicle.
VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY
16
For your convience, PEG PEREGO offers after-sales service, directly or through a network of authorized service
centers for repairs or replacement parts.
If you have any questions about your Peg Perego vehicle, please call our toll-free service lines at;
U.S.A , call 1-800-728-2108
CANADA, call 1-800-661-5050
Trained customer service representatives are available to take your call in English or Spanish.
CUSTOMER SERVICE
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
When operating in overload conditions, such as running the vehicle against a fixed object,
through soft deep sand or mud, or over rough or uneven terrain, the overload circuit
breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds, the circuit
breaker will automatically reset, however-you must eliminate overload conditions to
resume normal driving.
Check that all plugs are properly connected.
Check electrical switches. Replace if necessary.
Check that the battery is connected to the electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
Fully recharge the battery. If the problem persist, check with an Authorised PEG PEREGO Service Center.
PROBLEMS?
Do not allow children to place their hands, feet or any part of their body, clothing or other articles near the moving
parts while vehicle is in operation.
Do not allow the electrical components, motors, wiring, switches of your motorized vehicle to become wet and
never wash it with a hose.
The vehicle is designed just for one child: never allow more than one rider.
NEVER STORE GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE WHERE A CHILD CAN ACCESS IT. CHILDREN
MAY WANT TO SIMULATE ADULTS BY POURING GASOLINE ON VEHICLE. NEVER ALLOW GASOLINE OR
ANY FLAMMABLE SUBSTANCE TO BE NEAR A BATTERY POWERED CHILDREN'S VEHICLE WHEN IT IS BEING
RIDDEN.
17
FRANÇAIS
PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus de 60 ans, PEG PEREGO emmène
les enfants en promenade: nouveau-nés, dans ses fameux landaus et poussettes et plus tard, dans ses fantastiques véhicules à pédales et à
batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des produits, les nouveautés et d’autres renseignements sur le monde de Peg Perego.
www.pegperego.com
L’INFORMATION IMPORTANTE
Lisez ce manuel d’instructions soigneusement pour apprendre l’utilisation du véhicule et pour enseigner à votre
enfant la conduite sécuritaire et agréable. Veuillez conserver ce manuel (avec votre facture originale) pour
l'utiliser comme référence à l’avenir.
NE RETOURNEZ PAS VOTRE VÉHICULE AU MAGASIN. Ce produit ne peut pas être
retourné pour un remboursement après qu’il ait été utilisé. Si vous avez des questions,
avez besoin des pièces de rechange ou avez besoin d’aide, appelez-nous au numéro sans
frais 1-800-661-5050.
Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SÉCURITÉ ASTM POUR JOUETS, incluant les normes
F 963, Spécifications pour les consommateurs de jouets de même que le C.R.C, c.931, sur les Normes
Canadiennes sur les Produits Dangereux (Jouets).
Si vous donnez le produit à des tiers, assurez-vous qu’il soit accompagné du manuel d’instructions.
Outils requis pour l’assemblage: tournevis Phillips moyen, pinces et un marteau (non inclus).
Votre nouveau véhicule est partiellement pré-assemblé. Il requiert l’assemblage par un adulte. S’il vous plaît,
prévoir au moins 45 minutes pour l’assemblage.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois, charger le batterie pendant 18 heures. La non-observation de
cette étape peut entraîner des dommages irréversibles à la batterie.
Utiliser seulement avec la batterie rechargeable Peg Perego de 12 volts et un chargeur Peg Perego pour batterie
12 volts (tous les deux inclus).
Âge: 3+
Capacité de Poids: 38,6 kg (85 lbs)
N’excédez pas la capacité maximale de poids de 38,6 kg (85 lbs).
Table des matières:
1 Deere Construction Loader véhicule des enfant -- partiellement assemblé
1 batterie rechargeable scellée de 12V 8Ah à l'acide
1 chargeur de 12V
2 moteurs de165 W -- pré-installés
matériel de quincaillerie pour assemblage
pièces à assembler
décalcomanies
Vitesse en première 3,6 km/h - 2
1
/4 MPH
Vitesse en seconde 7,3 km/h - 4
1
/2 MPH
Vitesse en marche arrière 3,6 km/h - 2
1
/4 MPH
Pour empêcher d'endommager le moteur et les vitesses, enseignez à votre enfant d'arrêter complètement le
véhicule avant d'en changer la direction.
Utilisez ce véhicule dehors SEULEMENT. La plupart des planchers intérieurs peuvent être endommagés en
utilisant ce véhicule à l'intérieur. Peg Perego ne sera pas responsable des dommages au plancher si le véhicule est
utilisé à l'intérieur.
Peg Perego pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans cette publication, pour
des raisons de nature technique ou commerciale.
18
ATTENTION:
VÉHICULE ÉLECTRIQUE NON RECOMMANDÉ POUR DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. COMME POUR
TOUS LES PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES PENDANT LE MANIEMENT ET
L’UTILISATION POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES. CHARGEUR DE BATTERIE INCLUS.
ENTRÉE DE 120Vac 60Hz 16W - SORTIE DE 12Vdc 12W.
PRÉCAUTION:
Les batteries ne doivent être rechargées que par ou sous la surveillance d’adultes.
Ne pas laisser les enfants manipuler les batteries.
Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni et les batteries originales PEG PEREGO.
Ne pas utiliser simultanément des batteries neuves et usagées.
Ne pas utiliser simultanément des batteries alcalines standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel-cadmium).
RECHARGEMENT DES BATTERIES
Charger les batteries sans dépasser les 24 heures et en suivant les instructions jointes au chargeur de batterie.
Recharger les batteries à temps, dès que le véhicule perd de la vitesse, pour éviter de les endommager.
Si on laisse le véhicule arrêté pendant un long intervalle, se rappeler de recharger la batterie et de la laisser
débranchée de l’installation; répéter l’opération de rechargement tous les trois mois au moins.
La batterie ne doit pas être rechargée retournée.
Ne pas oublier la batterie en rechargement! Contrôler périodiquement.
Utiliser exclusivement le type de batteries et de chargeur spécifié par PEG PEREGO.
Les batteries doivent être mises en place avec la polarité correctement positionnée.
Les batteries sont scellées et n’exigent pas de maintenance.
ATTENTION:
LES BATTERIES CONTIENNNENT DES SUBSTANCES TOXIQUES ET CORROSIVES. NE PAS LES OUVRIR.
Les batteries contiennent des électrolytes à base d’acide.
Ne pas provoquer de contact direct entre les bornes de la batterie: cela entraînerait un risque d’explosion ou
d’incendie.
Pendant le rechargement, la batterie produit des gaz explosifs. Recharger la batterie dans un lieu bien aéré, loin
de toute source de chaleur et de matériaux inflammables.
Les batteries déchargées doivent être enlevées du véhicule.
Eviter que les batteries entrent en contact avec les vêtements: ceux-ci pourraient s'abîmer.
EN CAS DE FUITE
Se protéger les yeux. Eviter tout contact direct avec les électrolytes et se protéger les mains. Mettre la batterie
dans un sac en plastique et suivre les instructions se trouvant plus bas.
SI LA PEAU OU LES YEUX ENTRENT EN CONTACT AVEC L’ELECTROLYTE
Rincer abondamment les parties concernées à l’eau courante (pendant 15 minutes au moins).
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D'ELECTROLYTE
Boire de l'eau à petites gorgées, ou du lait de magnésie ou de l’albumen d’œuf. Ne pas provoquer de
vomissement. Consulter immédiatement un médecin.
Ne pas provoquer de vomissement.
Consulter immédiatement un médecin.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE; CONTIENT BATTERIE SCELLEE AU PLOMB. LA BATTERIE DOIT ETRE
RECYCLÉE.
Contribuez à la protection de l’environnement!
Ne pas jeter la batterie usagée parmi les ordures ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte agréé pour batteries usagées; contactez votre Agence de
protection de l’environnement locale ou appelez le Service Client de Peg Perego pour plus d’informations.
MAINTENANCE ET SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
1
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Peg Perego John Deere Construction Loader Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi