Kohler K-4197-47 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being
installed.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice,
as specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l’installation du nouveau W.C.
n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz
nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du
modèle installé.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits
et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases
nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1142710-2-A 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Cut excess.
Découper l'excès.
Corte el exceso.
123
56
7
4
3/8"
5/16" T-Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
5/16" T
Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de remplacement
du W.C., retirer l'ancienne
cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la cera
vieja.
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
Apply weight evenly.
Do not move after
placement! Watertight seal
may be broken!
Appliquer du poids également.
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint d'étanchéité
pourrait être cassé!
Aplique peso uniformemente.
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede romper
el sello hermético!
Kohler Co. 3 1142710-2-A
Installation/Installation/Instalación
8
11
1312
Waterline
Ligne d'eau
Línea de agua
Connect supply and
turn on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro
y abra el agua.
Turn here to adjust the water level.
Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar el nivel del agua.
Install the tank lid
and the seat.
Installer le couvercle
du réservoir et le
siège.
Instale la tapa del
tanque y el asiento.
Flush several times and check for leaks.
Do not overtighten!
Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites.
Ne pas trop serrer!
Accione la descarga varias veces y verifique
que no haya fugas.
¡No apriete demasiado!
9
Level the tank.
Niveler le réservoir.
Nivele el tanque.
Tighten evenly.
Do not overtighten!
Serrer également.
Ne pas trop serrer!
Apriete uniformemente.
¡No apriete demasiado!
10
1142710-2-A 4 Kohler Co.
Care and Cleaning
WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in
your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the
use of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For Artist Edition Toilets: Treat your decorative product just as you would treat
your fine china. DO NOT use bristle brushes or abrasive-backed sponges. They
will scratch decorative surfaces. Use only warm water to clean. Dry with a cotton
cloth or soft sponge.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser des
détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore
(hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du
réservoir. Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels.
Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants
internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout comme une
porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d’éponge abrasive. Cela rayerait les
surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage.
Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 5 1142710-2-A
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pendant un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à
Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du
Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
Kohler Co. 7 1142710-2-A
Guide de dépannage (cont.)
Symptômes Action recommandée
B. Ajuster l’ensemble de la chaîne pour éliminer tout jeu excessif.
3. La valve de
remplissage
s’active/s’arrête
d’elle même
sans que l’on
ne déclenche
la chasse du
W.C.,
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
réservoir.
A. Ajuster la chaîne pour un jeu mou et de façon à ce que le joint
ne soit pas retenu hors du siège de la valve.
B. Nettoyer ou remplacer le joint si il est usé, sale ou mal aligné
contre le siège de la valve de chasse, ou si celui-ci est
endommagé. Remplacer le joint de la valve de chasse ou la
valve de chasse.
C. Nettoyer le siège de la valve de remplissage et la rondelle du
siège des débris, ou remplacer l’ensemble rondelle
piston/siège.
D. Retirer le réservoir et serrer l’écrou de la valve de chasse si le
joint d’étanchéité de la valve fuit. Ne pas trop serrer. Si la fuite
continue, remplacer le joint d’étanchéité.
E. Régler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
F. Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve
coule.
4. Le réservoir
met beaucoup
de temps à
remplir.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
5. Ilyadubruit
excessif lors
du
remplissage
du réservoir.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
2. El inodoro no
descarga.
A. Vuelva a conectar la cadena a la palanca de descargaoala
válvula de descarga.
B. Ajuste el montaje de la cadena con el fin de eliminar el exceso
de holgura.
Kohler Co. 9 1142710-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Trip Lever
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
78132
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
1013092**
Bolt Caps (2 ea.)/Cache-boulons (2 ch.)/Tapapernos (2 c/u)
1138565**
Tank Cover
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
83143
Seal
Joint
Sello
GP1083167
1057941
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
42398
Washer
Rondelle
Arandela
42397
Nut
Écrou
Tuerca
1057940
Cap
Capuchon
Tapa
85307
1013337
Hose/Tuyau/Manguera
Fill Valve
Valve de remplissage
Válvula de llenado
1142713**
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
32572
Nut/Écrou/Tuerca
51533
Bolt/Boulon/Perno
51624
Washer
Rondelle
Arandela
50752
Gasket
Joint
Empaque
Gasket
Joint
Empaque
GP51487
Nut
Écrou
Tuerca
1112257
1070291
Seal/Joint/Sello
1059291
Flush Valve
Valve de chasse
Válvula de descarga
1145365
1101470
Washer
Rondelle
Arandela
Kohler Co. 11 1142710-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-4197-47 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à