MAAX 101023-000-001-004 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à





       



Serial number Numéro de série Número de Serie







TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR

    

We can assure you that MAAX has used the
best materials and has applied the strictest
quality control measures to ensure that each and
every unit meets the highest quality standards.
This booklet contains general information
on the installation of our units. It provides
step-by-step instructions for proper
installation based on the importance of
using the appropriate methods.
        




    

Nous pouvons vous garantir que MAAX a utilisé
les meilleurs matériaux et appliqué les mesures de
contrôle les plus sévères pour sassurer que chaque
unité réponde aux normes de qualité les plus strictes.
Ce livret fournit des renseignements
néraux concernant l’installation de nos
unités. Il fournit la marche à suivre pour une
installation adéquate, basée sur l’importance
d’utiliser les méthodes appropriées.

     





Podemos garantizarle que MAAX utiliza los mejores
materiales y aplica las más rigurosas medidas de
control para asegurarse de que cada unidad cumple
con las más estrictas normas de calidad.
Esta guía da informaciones generales referentes
a la instalación de nuestras unidades. Contiene
las instrucciones que permiten hacer una
instalación adecuada, basada en la importancia
de utilizar los métodos adecuados.


     

3
  


Tools You’ll Need ..............................4
Materials You’ll Need .........................5

Structure InStallatIon .......................5
PlumbIng ...............................................5
levelIng ................................................5
SuPPort ................................................6
DrIllIng for the PlumbIng ...................6
PoSItIonIng the faucetS ......................6
oblIgatory teSt ..................................6

framIng.................................................7
bathtub WIthout DrIllIng temPlate ...8
SecurIng the bathtub..........................8
connectIng the PlumbIng ....................8
fInIShIng uP ..........................................8

framIng.................................................9
SecurIng the bathtub........................10
connectong tha PlumbIng .................11
fInIShIng uP ........................................11

aPron 105517 ....................................13
Coralie™ / Tiramisu™ aPron
100176 / 100683 / 102400 .................14
simpliCiTé™ enD aPron
100171, 100670, 100899, 102401 .....15


framIng...............................................16
aSSembly of SectIonal unItS ............17
SecurIng the unIt ..............................17
reInforcementS ..................................18
connectIng the PlumbIng ..................18
fInIShIng uP ........................................18








Outils requis .......................................4
Matériel requis ...................................5

InStallatIon De la Structure ..............5
PlomberIe .............................................5
mISe De nIveau ......................................5
SuPPort ................................................6
Perçage De la PlomberIe .....................6
PoSItIonnement De la robInetterIe ......6
la baIgnoIre DoIt être teStée ..............6

encaDrement ........................................7
baIgnoIre SanS gabarIt De Perçage ....8
fIxatIon.................................................8
raccorDement De la PlomberIe ...........8
fInItIon ..................................................8

encaDrement ........................................9
fIxatIon...............................................10
raccorDement De la PlomberIe .........11
fInItIon ................................................11

tablIer 105517 ..................................13
tablIer Coralie
mC
/ Tiramisu
mC
100176 / 100683 / 102400 .....................14
tablIer DextrémIté simpliCiTé
mC
100171, 100670, 100899, 102401 .....15


encaDrement ......................................16
aSSemblage DeS unItéS SectIonnelleS ..17
fIxatIon...............................................17
renfortS ............................................18
raccorDement De la PlomberIe .........18
fInItIon ................................................18








Herramientas necesarias ...................4
Material necesario .............................5

InStalacIón De la eStructura ..............5
Plomería ...............................................5
nIvelacIón ............................................5
SoPorte ................................................6
PerforacIoneS Para tuberíaS ..............6
PoSIcIonamIento De la grIfería ............6
la bañera Debe Ser ProbaDa ...............6

eStructura ..........................................7
bañera SIn PlanIlla Para PerforacIón 8
fIjacIón.................................................8
conexIón De la Plomería ......................8
acabaDo ...............................................8

eStructura ..........................................9
fIjacIón...............................................10
conexIón De la tubería ......................11
acabaDo .............................................11

falDón 105517 ...................................13
falDón Coralie
mC
/ Tiramisu
mC
100176 / 100683 / 102400 .................14
tablero Del extremo simpliCiTé
mC
100171, 100670, 100899, 102401 .....15


eStructura ........................................16
enSamble De unIDaDeS SeccIonaleS ...17
fIjacIón...............................................17
refuerzoS ..........................................18
conexIón De la Plomería ....................18
acabaDo .............................................18






4

     

      
    

      
      
        
     
     
     
        
    
    

     
      

• Place the unit in the bathroom before you
start working. Sectional units should be
disassembled if necessary. Conserve all nuts
and bolts.
• To protect the unit during installation, we
recommend that you lay a piece of cardboard
on the bottom.
      

  


       

      
     

     
    

   

 


        




       


   

  


      
 (light, water heater, electronic and air
control, faucet).
    




- Electric drill
- 3/16" (5 mm) and 1/8" (3 mm) drill bits
- Hole saw
- Measuring tape
- Pencil
- Screwdriver
- Pliers
- Level
- Safety glasses

     

 
    

 
     

       
     
     
       
   
     

       
     

• Apporter l’uni dans la pièce avant les
travaux. Démonter les pièces sectionnelles
au besoin et conserver tous les boulons et
écrous.
• Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il
est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l’unité.
      
 
      
     

        
    

 
     



      

       
       

 
    



        


        
      
    
         
      


 (lumière, chauffe-eau, buse Steamax,
contrôles électroniques ou à air, robinetterie).
    
   
     



- Perceuse électrique
- Mèche 3/16" (5 mm) et 1/8" (3 mm)
- Scie emporte-pièce (hole saw)
- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis
- Pinces
- Niveau
- Lunettes de sécuri

     

      


      





        
     
   
    
    


• Lleve la unidad al cuarto de baño antes de
comenzar a trabajar. Desarme las piezas
seccionales, si fuese necesario. Asegúrese
de quitar todos los pernos y tuercas.
• Para proteger la unidad durante la instalación,
le recomendamos que cubra el fondo de la
unidad con un cartón.
       
     



 
     
       
       




 

       
 

       
   
      
     

 


 

     

  

     
 (iluminación, calentador de agua,
Steamax, controles electrónicos, grifería)
     





- Perforadora eléctrica
- Taladros de 3/16" (5 mm) y de 1/8" (3 mm)
- Sierra sacabocados
- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador
- Alicates
- Nivel
- Anteojos de seguridad
5

- Silicone sealant
- No 8 x 1 1/4" screws (4.2 mm x 32 mm, Flat or
Phillips head)
- Wood wedges
- Water-resistant glue
- 2" x 2" x 3" wood blocks (5 cm x 5 cm x 8 cm)
- 3/4" x 1" wood stud (2 cm x 2.5 cm) for alcove
installation

Structure InStallatIon
    
 
  
  
      

PlumbIng
Install all plumbing and drainage before
securing the unit. 


Before drilling a hole in the floor for the
drainpipe, make sure there are no hidden
elements underneath (pipes, floor joists,
heating ducts, electrical wires).
levelIng
To provide additional support, improve
soundproofing and facilitate leveling,  
      
       
      
   The layer
should be thick enough to facilitate the
leveling of the unit without raising it. Once
the unit is in position, ensure it is level in both
directions for proper draining. Fig. 1.

      


Before installing the unit, the frame and
plumbing must be completed according
to the instructions. If it is renovation work
taking place, the wall surfaces must be
removed in order to allow for the installation
of the appropriate structural frame.
ImPortant:
    



- Calfeutrage au silicone
- Vis no 8 x 1 1/4" (4,2 mm x 32 mm, tête plate ou
étoile)
- Cales de bois
- Colle hydrofuge
- Blocs de bois 2" x 2" x 3" (5 cm x 5 cm x 8 cm)
- Pièce de bois 3/4" x 1" (2 cm x 2,5 cm) pour
installation en alcôve

InStallatIon De la Structure
   

   
   
     
     

PlomberIe
Mettre en place toute la plomberie et le tuyau
d’évacuation avant de fixer l’unité.  


Avant de percer le plancher pour le
tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il n’y ait
aucun élément caché sous le plancher
(tuyaux, solives, conduits de chauffage, fils
électriques).
mISe De nIveau
Pour procurer un support additionnel, aliorer
linsonorisation et faciliter la mise de niveau, 


 La couche
devrait être assez épaisse pour faciliter la mise
de niveau et non pas hausser lunité. Une fois
lunité en position, s’assurer quelle est de
niveau dans les deux directions afin d’assurer
le drainage. Fig. 1.


    

Avant d’installer l’unité, l’encadrement
et la plomberie doivent être complétés
conformément aux instructions. S’il s’agit
de travaux de rénovation, les surfaces
murales existantes doivent être retirées
afin de permettre l’installation de l’ossature
appropriée.
ImPortant:
    



- Sellador de silicona
- Tornillos No. 8 x 1 1/4" (4,2 mm x 32 mm) de
cabeza plana o cruciforme
- Cuñas de madera
- Cola hidrófuga
- Bloques de madera de 2" x 2" x 3" (5 x 5 x 8 cm)
- Pieza de madera de 3/4" x 1" (2 cm x 2,5 cm)
para instalación en nicho

InStalacIón De la eStructura

   
   
   
      


Plomería
Instale toda la plomea y el tubo de desae
antes de fijar la unidad.  
      

Antes de perforar el suelo para instalar
el tubo de desagüe, cerciórese de que
no hay ningún elemento oculto debajo
del piso (tuberías, listones, ductos de
calefacción, cables eléctricos).
nIvelacIón
Para proporcionar un soporte adicional,
mejorar la insonorización y facilitar la
nivelación,    

 La capa debe
ser lo suficientemente espesa para facilitar
la nivelación y no sobrellevar la unidad. Una
vez que la unidad esté en posición, cerciórese
de que es nivelada en ambos lados para
asegurar un drenaje adecuado. Fig. 1.




Antes de instalar la unidad, deben estar
terminadas la estructura y tuberías con
arreglo a las instrucciones. En caso de
tratarse de labor de renovación, deben
retirarse las superficies de las paredes
existentes con miras a posibilitar la
instalación adecuada del armazón.
ImPortante:
    
     

Fig. 1
Fig. 2
Wood shim
Cale de bois
Cuña de madera



6
SuPPort
      

DrIllIng for the PlumbIng
Mark the location of the faucets on the
underside of the unit and drill 3/16" (5
mm) pilot holes. Make sure the holes line
up with the plumbing.   
     
 Fig. 3.
PoSItIonIng the faucetS
Position the faucets at the recommended
height. Fig. 4.
oblIgatory teSt
     
      

Tighten any loose connections between
the hoses and motor by hand.




SuPPort
      

Perçage De la PlomberIe
Marquer l’emplacement de la robinetterie
à l’arrière de l’unité et percer des trous
pilotes de 3/16" (5 mm). Vérifier si les trous
correspondent bien à la plomberie. 
     
    
 Fig. 3.
PoSItIonnement De la robInetterIe
Positionner la robinetterie à la hauteur
recommandée. Fig. 4.
la baIgnoIre DoIt être teStée
    
     


S’assurer que les raccords des tuyaux au
moteur sont bien serrés (serrer à la main
seulement).
    
    
      

SoPorte
      

PerforacIoneS Para tuberíaS
Marque la ubicación de las llaves de grifo
en la parte trasera de la unidad y perfore
agujeros provisionales de 3/16" (5 mm).
Asegúrese que los agujeros se acoplan a la
tubea. 

 Fig. 3.
PoSIcIonamIento De la grIfería
Posicione la grifería a la altura
recomendada. Fig. 4.
la bañera Debe Ser ProbaDa
     
     


Cerciorarse de que las tuberías conectadas
al motor estén bien ajustadas (ajuste
solamente a mano).

     


78" (1981 mm)
45" (1143 mm)
78" (1981 mm)
5" (127 mm)
4" (102 mm)
Fig. 3









Fig. 4
7


framIng
Construct the island in accordance with
Fig. 5 and table dimensions. 
  
     
 All dimensions
are expressed in inches and millimeters.


encaDrement
Construire le podium selon le schéma de la Fig.
5 et les dimensions du tableau. 

   
     
Toutes les dimensions
sont exprimées en pouces et en millimètres.


eStructura
Construya el dulo según el esquema de
la Fig. 5 y la tabla de dimensiones. 




  Todas las dimensiones
vienen en pulgadas y milímetros.
A
B
C
B A
B'
C
A'
D E
E
D
Fig.
5
3/4"
(19mm)
Fig. 5.1
Note: the dimensions are for inside, with the exception of dimension C.
Note: les dimensions sont inrieures, à l’exception de la dimension C.
Nota: las dimensiones son interiores, excepto la dimensión C.
Allow for an accessway to the pump/blower
(bathtub with system)
Prévoir une trappe d’accès du côté du
système (baignoire avec système)
Prever una trampilla de acceso en el lado
de la bomba/soplador (bañera con sistema)
 Podium covering should be included in dimension C.
 La hauteur C doit inclure le retement de finition.
 la altura C debe incluido el revestimiento de acabado.



 



Blakely 5’
2
102228
58 3/8
(1483)
-
40 3/8
(1025)
-
19 3/8
(492)
20 3/16
(513)
8 1/4
(210)
N/A
Blakely 6’
2
102229
70 1/4
(1784)
-
40 1/2
(1029)
-
19 5/8
(498)
20 1/4
(514)
8 1/2
(216)
N/A
Camano
2
102225
58 3/8
(1483)
-
30 7/8
(784)
-
19 3/8
(492)
15 1/4
(387)
9 5/8
(245)
N/A
Chatham
2
140049
69 3/8
(1762)
-
45 1/4
(1149)
-
17 1/2
(445)
22 5/8
(575)
8 5/8
(219)
15 3/8
(391)
Duo® 5
2
100018, 100868,
100733, 200046
58
(1473)
-
39 7/8
(1013)
-
16 3/4
(425)
19 7/8
(505)
11 1/8
(283)
15 1/2
(394)
Duo® 5 ½
2
100022, 100869,
100734, 200047
64 1/4
(1632)
-
39 7/8
(1013)
-
16 3/4
(425)
20 1/4
(514)
11 1/2
(292)
15 1/2
(394)
Duo® 6
2
100023, 100870,
100735, 200048
70 1/8
(1781)
-
40
(1016)
-
17 1/4
(438)
20 3/8
(518)
11 3/4
(298)
16
(406)
Exhibit
TM
6032 105513
58 1/2
(1485)
-
30 1/2
(775)
-
18 1/2
(470)
15 1/4
(387)
9 1/4
(235)
18
(457)
Exhibit
TM
6060 105510
58 7/8
(1495)
24
(610)
58 7/8
(1495)
24
(610)
19 1/2
(495)
32 5/8
(829)
32 5/8
(829)
18 1/2
(470)
Exhibit
TM
6060 105518
58 7/8
(1495)
24
(610)
58 7/8
(1495)
24
(610)
17 1/2
(445)
32 5/8
(829)
32 5/8
(829)
16 1/2
(419)
Expressive
TM
6032 105405
58 3/8
(1483)
-
30 3/8
(772)
-
19
(483)
15 1/8
(384)
7 3/8
(187)
17 1/4
(438)
Expressive
TM
6054 105406
58 1/4
(1480)
26
(661)
52 3/8
(1330)
25
(635)
19
(483)
29 1/4
(743)
34 5/8
(879)
18
(457)
Expressive
TM
6636 105719
64 3/8
(1635)
-
34 1/2
(876)
-
18 1/2
(470)
17 1/4
(438)
8 3/4
(222)
17 1/4
(438)
Harmonie
2
100035, 100752,
100876, 200053
52 3/4
(1340)
24 3/8
(619)
52 3/4
(1340)
24 3/8
(619)
18 5/8
(473)
32 1/4
(819)
32 3/4
(832)
16 5/8
(422)
Lopez 5’
2
102226
58 3/8
(1483)
-
34 3/8
(873)
-
19 3/8
(492)
16 7/8
(429)
9 1/2
(242)
N/A
Lopez 5 ½
2
100074
64 3/4
(1645)
-
34 1/4
(870)
-
19 3/8
(492)
17 1/8
(435)
9 1/2
(242)
N/A
Lopez 6’
2
102227
70 1/8
(1781)
-
34 5/8
(880)
-
19 3/8
(492)
17 5/16
(440)
9 3/4
(248)
N/A
Magnolia®
2
100837
57 3/4
(1467)
21 1/8
(537)
57 3/4
(1467)
21 1/8
(537)
18 5/8
(473)
31 3/8
(797)
31 3/8
(797)
15 5/8
(397)
Pacific Line 5’ 6032
2
140051
58
(1473)
-
30
(762)
-
16 1/2
(419)
15
(381)
7
(178)
14 1/8
(359)
Pacific Line 5’ 6036
2
140052
57 1/2
(1461)
-
33 1/2
(851)
-
17 1/2
(445)
16 3/4
(425)
7 1/2
(191)
15 1/4
(387)
Pacific Line 5’ ½ 6634
2
140053
63 1/2
(1613)
-
31 3/4
(806)
-
17 1/2
(445)
15 7/8
(403)
7 3/4
(197)
15 7/8
(403)
Pacific Line 6’ 7236
2
140054
70
(1778)
-
34
(864)
-
17 3/4
(451)
17
(432)
7 1/2
(191)
16 1/2
(419)
Santa Maria 102207
58
(1473)
-
39
(991)
-
19
(483)
-
8 1/4
(210)
15 3/4
(400)
Saturna 5’
1
102230
58
(1473)
-
38
(965)
-
19 1/2
(495)
19
(483)
9 5/8
(245)
17 1/4
(438)
Saturna 5’ ½
1
102231
64
(1626)
-
39
(991)
-
19 1/8
(486)
19 1/2
(495)
9 5/8
(245)
17 3/4
(451)
Saturna 6’
1
102232
69 1/2
(1765)
-
38 1/2
(978)
-
19 1/8
(486)
19 1/4
(489)
9 1/2
(242)
18
(457)
Seranade 105515
64 1/2
(1638)
-
34 1/2
(876)
-
21
(533)
17 1/4
(438)
32 1/4
(819)
19 7/8
(505)
Simplicite 5
2
100003, 100855,
100709, 200042
58 3/8
(1483)
-
30 3/8
(772)
-
15 1/2
(394)
15 1/4
(387)
7 3/4
(197)
13 5/8
(346)
Simplicite 5 ½
2
100007, 100858,
100715, 200043
16 1/8
(1629)
-
31 1/2
(800)
-
16
(406)
15 3/4
(400)
7 1/8
(181)
14 3/4
(375)
Simplicite 6
2
100013, 100863,
00723, 200044
70
(1778)
-
34
(864)
-
18 3/8
(467)
17
(432)
8 1/4
(210)
16
(406)
Slim Line Oval
2
140081
64
(1626)
-
40
(1016)
-
18
(457)
31 1/4
(794)
32
(813)
17 1/8
(435)
Talisman
2
100106
69 7/8
(1775)
-
40 1/2
(1029)
-
17 1/2
(445)
20
(508)
9 3/4
(248)
16 1/8
(410)
Tandem 4 ½
100033, 100875,
00748, 200051
53 1/4
(1353)
29 1/2
(749)
53 1/4
(1353)
29 1/2
(749)
17 1/4
(438)
33 3/4
(857)
33 3/4
(857)
15 1/2
(394)
Tandem II 5
2
101076, 101077,
101078, 200052
58
(1473)
25 5/8
(651)
58
(1473)
25 5/8
(651)
17 3/4
(451)
34 1/4
(870)
34 1/4
(870)
15 7/8
(403)
Tarot 5
2
100708
58 3/8
(1483)
-
30 3/8
(772)
-
15 1/2
(394)
15 1/4
(387)
7 3/4
(197)
13 5/8
(346)
Note: the followiNg measuremeNts are Not those of the uNit but those required for iNstallatioN (±1/4” (6mm)).
Note: les dimeNsioNs ci-dessous Ne soNt pas celles de l’uNité, mais celles requises pour l’iNstallatioN (±1/4” (6mm)).
Nota: las dimeNsioNes iNdicadas a coNtiNuacióN No soN las de la uNidad, siNo las requeridas para la iNstalacióN (±1/4” (6mm)).
8
 Some units are available
with left-hand or right-hand drain; check
the drain position before drilling the floor.
bathtub WIthout DrIllIng temPlate
Lay the bathtub on the piece of plywood that
will be covering the island. Using a level or a
plumb line, mark the contour of the bathtub
on the piece of plywood. Cut 3/4" inside
the line traced previously. Fig. 8. Install the
piece of plywood on top of the island.
SecurIng the bathtub
Fasten six (6) wood blocks around the
bathtub to secure it in place (Blocks not
supplied). Fig. 6.    
      
       


connectIng the PlumbIng
Connect the plumbing (drain, overflow,
faucets, etc.) according to local standards
and to the general rules in this guide. Make
sure that all joints are waterproof. Fill up
the bathtub and inspect for leaks.
fInIShIng uP
Install the finish covering over the island
and fill the joints with silicone sealant.
Fig.7.
 Certaines unis sont
offertes avec drain à gauche ou à droite;
vérifier l’emplacement du drain de l’unité
avant de percer le plancher.
baIgnoIre SanS gabarIt De Perçage
Déposer la baignoire sur la pce de contre-
plaqué qui recouvrira le podium. À laide d’un
niveau ou d’un fil à plomb, tracer, sur le contre-
plaqué, une ligne correspondant au rebord
extérieur de la baignoire. Découper à 3/4" à
l’intérieur de la forme tracée précédemment.
Fig. 8. Installer le contre-plaqué sur le podium.
fIxatIon
Installer la baignoire dans le podium et fixer
six (6) blocs de bois (non inclus) autour de la
baignoire pour l’empêcher de se placer. Fig.
6. 

    
 
       

raccorDement De la PlomberIe
Effectuer le raccordement de la plomberie
(drain, robinet, trop-plein, etc.) selon les normes
locales et les règles générales au but de ce
guide. Remplir la baignoire etrifier s’il y a des
fuites.
fInItIon
Aposer le revêtement de finition sur tout
le podium et recouvrir les joints avec un
scellant au silicone. Fig. 7.
 Algunas unidades están
disponibles con desagüe al la izquierda
o a la derecha; verifique la posición del
desagüe antes de taladrar el piso.
bañera SIn PlanIlla Para Perforacn
Deposite la bañera sobre la madera
contrachapada que va recubrir el islote.
Usando un nivel o un hilo de plomo, dibuje
el contorno de la bera sobre la madera
contrachapada. Recorte a 3/4" hacia el interior
respecto de la traza precedente. Fig. 8. Instale
la madera contrachapada sobre el islote.
fIjacIón
Instale la bañera y sujétela a su alrededor
con seis (6) bloques de madera (no incluidos)
para evitar que se mueva. Fig. 6. 
      
       

     

conexIón De la Plomería
Conecte la tubería (desagüe, grifos, rebosadero,
etc.) sen las normas locales y reglas generales
que se encuentran al inicio de esta guía. Llene la
bera de agua y compruebe si hay fugas.
acabaDo
Colocar el revestimiento de acabado sobre
todo el podio y cubrir las junturas con
sellador de silicona. Fig. 7.
Wood blocks
Blocs de bois
Bloques de madera
BATHTUB
BAIGNOIRE
BAÑERA
SILICONE SEALANT
SCELLANT AU SILICONE
SILICO NO SCILA DORA
PODIUM COVERING
REVÊTEMENT DE FINITION
REVESTIMIENTO DE ACABADO
FRAME SUPPORT
SUPPORT DE BAIN
SOPORTE DE LA BAÑER
A
Fig. 6 Fig. 7
 



 



Tarot 5 ½
2
101146
64 1/8
(1629)
-
31 1/2
(800)
-
16
(406)
15 3/4
(400)
7 1/8
(181)
14 3/4
(375)
Tarot 6
2
101147
70
(1778)
-
34
(864)
-
18 3/8
(467)
17
(432)
8 1/4
(210)
16
(406)
Temptation 4 ½
2
100036
53 1/4
(1353)
29 1/2
(749)
53 1/4
(1353)
29 1/2
(749)
17 1/4
(438)
33 3/4
(857)
33 3/4
(857)
15 1/2
(394)
Temptation II 5
2
101079
58
(1473)
25 5/8
(651)
58
(1473)
25 5/8
(651)
17 3/4
(451)
34 1/4
(870)
34 1/4
(870)
15 7/8
(403)
Tempest
2
100103, 100861 58 3/8 (1483) - 34 1/4 (870) - 17 3/8 (441) 17 1/8 (435)
8 5/8
(219)
16 1/8
(410)
Temple
2
100027 58 1/4 (1480) - 39 1/4 (997) - 17 1/4 (438) 19 3/4 (502)
8 5/8
(219)
15 1/2
(394)
Tigress
2
100031
70 1/2
(1791)
-
46
(1168)
-
17 3/8
(441)
23 1/4
(591)
7 1/4
(184)
15 3/8
(391)
Timeless
2
100104
70 1/8
(1781)
-
34
(864)
-
17 1/2
(445)
17
(432)
8 (1/8)
(206)
15 3/4
(400)
Tryst
2
100053
57 3/4
(1467)
21 1/8
(537)
57 3/4
(1467)
21 1/8
(537)
18 5/8
(476)
31 3/8
(797)
31 3/8
(797)
15 5/8
(397)
Twilight
1-2
100021
58
(1473)
-
39 3/4
(1010)
-
18 1/4
(464)
19 3/4
(502)
9 3/4
(248)
16 1/2
(491)
Tympani
1-2
100026
70 1/4
(1784)
-
40
(1016)
-
18 1/4
(464)
8 1/2
(216)
34 3/4
(883)
15 3/4
(400)
Valley Oval 5’ 6042
2
140114
58
(1473)
-
40
(1016)
-
16 1/2
(419)
20
(508)
7 1/4
(184)
14 1/2
(368)
Valley Oval 5’ ½ 6642
2
140115
64
(1626)
-
40
(1016)
-
16 1/2
(419)
20
(508)
8
(203)
14 1/2
(368)
Valley Oval 6’ 7242
2
140116
70
(1778)
-
40
(1016)
-
16 1/2
(419)
20
(508)
9
(229)
14 1/2
(368)
Valley Corner Oval 5’ 6060
2
140117
57 1/2
(1461)
25 3/4
(654)
57 1/2
(1461)
25 3/4
(654)
17
(432)
34 5/8
(879)
34 5/8
(879)
12 3/4
(324)
9


framIng
Construct the alcove in accordance with Fig.
8 and table dimensions.  
   

 All dimensions are expressed in inches and
millimeters.
   
       

      



encaDrement
Construire l’alcove selon le schéma de la Fig.
8 et les dimensions du tableau.   
   
    
     
 Toutes les dimensions
sont exprimées en pouces et en millimètres.
   
      





eStructura
Construya el nicho sen el esquema de la Fig. 8 y la
tabla de dimensiones. 


 
 Todas las dimensiones vienen en
pulgadas y milímetros.
   

   

     

D
B
A
A
B
C
E
D
E
C
1"x3"
A
B’
Fig. 8
 
 




   



Apex 96
(Fig. 8a) 100091
96
(2438)
-
34 1/2
(876)
-
20
(508)
13 3/4
(349)
16 3/8
(416)
50
(1270)
17 1/4
(438)
16 3/4
(425)
Apex 108
(Fig. 8a) 100090
108
(2743)
-
34
(864)
-
21
(533)
16
(406)
15
(381)
55 3/8
(1407)
21 1/4
(540)
17 5/8
(448)
Casa 6030
2
105447
59 7/8
(1521)
-
30
(762)
-
17 3/4
(476)
14
(356)
-
8 1/2
(216)
-
15 1/4
(387)
Casa 6032
2
105448
59 7/8
(1521)
-
32
(813)
-
17 3/4
(476)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
15 1/4
(387)
Casa 6030 AFR
2
101092
59 7/8
(1521)
-
30
(762)
-
20 1/4
(514)
14
(356)
-
8 1/2
(216)
-
17 3/4
(451)
Casa 6032 AFR
2
101093
59 7/8
(1521)
-
32
(813)
-
20 1/4
(514)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
17 3/4
(451)
Casa 6042 AFR
2
102689
59 7/8
(1521)
-
42
(1067)
-
20 1/4
(514)
20
(508)
-
8 1/2
(216)
-
17 3/4
(451)
Casa 6632 AFR
2
101154
65 7/8
(1673)
-
31 7/8
(810)
-
20 1/4
(514)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
17 3/4
(451)
Casa 7234 AFR
2
101199
72 3/4
(1822)
-
34
(864)
-
20 3/4
(527)
16
(406)
-
8 1/2
(216)
-
18 1/4
(464)
Casa 6030 DTF
2
102920
59 7/8
(1521)
-
30
(762)
-
20 1/4
(514)
14
(356)
-
8 1/2
(216)
-
17 3/4
(451)
Duo® 5
2
100018, 100868,
100733, 200046
59 1/2
(1511)
-
41 3/8
(1051)
-
16 3/4
(425)
20 5/8
(524)
-
11 7/8
(302)
-
15 1/2
(394)
Duo® 5 ½
2
100022, 100869,
100734, 200047
65 3/4
(1670)
-
41 3/8
(1051)
-
16 3/4
(425)
21
(533)
-
12 1/4
(311)
-
15 1/2
(394)
Duo® 6
2
100023, 100870,
100735, 200048
71 5/8
(1819)
-
41 1/2
(1054)
-
17 1/4
(438)
21 1/8
(537)
-
12 1/2
(318)
-
16
(406)
Exhibit
TM
6030 IFS
105511, 105546
59 3/4
(1518)
-
30
(762)
-
19 1/8
(486)
14
(356)
-
10
(254)
-
17
(432)
Exhibit
TM
6030 IFS
105519, 105547
59 3/4
(1518)
-
30
(762)
-
17 7/8
(454)
14
(356)
-
10
(254)
-
15 3/4
(400)
Exhibit
TM
6032 IF
105514, 105550
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
19 5/8
(498)
16
(406)
-
10
(254)
-
17
(432)
Exhibit
TM
6032 IFS
105512, 105548
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
19 1/8
(486)
15
(381)
-
10
(254)
-
17
(432)
Exhibit
TM
6032 IFS
105520, 105549
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
17 7/8
(454)
15
(381)
-
10
(254)
-
15 3/4
(400)
Exhibit
TM
TSC 102
105933, 105935
102
(2591)
-
42
(1067)
-
21
(533)
20
(508)
-
20 3/4
(527)
-
17
(432)
Exhibit
TM
TSCT 102
105934, 105936
102
(2591)
-
42
(1067)
-
21
(533)
20
(508)
-
20 3/4
(527)
-
17
(432)
Express
2
100101, 102201
60
(1524)
-
32
(813)
-
18 3/4
(476)
15 1/4
(387)
-
9 3/8
(238)
-
15
(381)
Expressive
TM
6032 105405
59 7/8
(1521)
-
31 7/8
(810)
-
19
(483)
15 7/8
(403)
-
8 1/8
(206)
-
17 1/4
(438)
Expressive
TM
6054 105406
59 3/4
(1518)
27 1/4
(692)
53 7/8
(1368)
27 1/4
(692)
19
(483)
30
(762)
-
35 5/8
(899)
-
18
(457)
Expressive
TM
6636 105719
65 7/8
(1673)
-
36
(914)
-
18 1/2
(470)
18
(457)
-
9 1/2
(241)
-
17 1/4
(438)
Fraser
2
100002, 100705,
140083, 200041
60
(1524)
-
30 3/8
(772)
-
18
(457)
14 1/8
(359)
-
9 1/8
(232)
-
14 1/2
(368)
Harmonie
2
100035, 100752,
100876, 200053
54 1/4
(1378)
25 1/2
(648)
54 1/4
(1378)
25 1/2
(648)
18 5/8
(473)
33
(838)
-
33 1/2
(851)
-
16 5/8
(422)
Islander
2
102784, 102895, 105474
60
(1524)
-
38
(965)
-
22 1/2
(572)
17 3/8
(441)
-
8 1/2
(216)
-
20
(508)
Islander
2
DTF 105475
60
(1524)
-
38
(965)
-
23 3/8
(594)
17 3/8
(441)
-
8 1/2
(216)
-
20
(508)
Magnolia®
2
100837
59 1/4
(1505)
22 1/4
(565)
59 1/4
(1505)
22 1/4
(565)
18 5/8
(473)
32 1/8
(816)
-
32 1/8
(816)
-
15 5/8
(397)
Modest
2
102200
59 7/8
(1521)
-
35 3/4
(908)
-
20
(508)
17 3/4
(451)
-
9 1/2
(241)
-
16 1/2
(419)
A
B
D
E
C
D’
E’
Fig. 8a
D’ and E’ refer to the
shower drain.
D’ et E’ font reference
au drain de la douche.
D‘ y E’ se reeren a la
drenaje de ducha.
10
    

 Some units are available
with left-hand or right-hand drain; check
the drain position before drilling the floor.
      

 Certaines unités sont offertes avec
drain à gauche ou à droite; rifier l’emplacement
du drain de l’unité avant de percer le plancher.


 Algunas unidades están
disponibles con desagüe al la izquierda o a
la derecha; verifique la posición del desagüe
antes de taladrar el piso.



 
 




   



Pacific Line 5’ 6032
2
140055, 140058
60
(1524)
-
32
(813)
-
20
(508)
15 1/4
(387)
-
7 3/4
(197)
-
16 3/8
(416)
Pacific Line 5’ 6034
2
140059
60
(1524)
-
34
(864)
-
20
(508)
17
(432)
-
7 3/4
(197)
-
16 5/8
(422)
Pacific Line 5’ ½ 6632
2
140056, 140060
66
(1676)
-
32
(813)
-
20
(508)
15
(381)
-
7 3/4
(197)
-
15 5/8
(397)
Pacific Line 5’ ½ 6634
2
140061
66
(1676)
-
34
(864)
-
20
(508)
17
(432)
-
7 3/4
(197)
-
16 5/8
(422)
Pacific Line 6’ 7232
2
140062, 140057
72 1/8
(1832)
-
32
(813)
-
20
(508)
15
(381)
-
7 3/4
(197)
-
16 5/8
(422)
Pacific Line 6’ 7234
2
100009, 140063
72 1/8
(1832)
-
34 1/8
(867)
-
20
(508)
16 5/8
(422)
-
7 5/8
(194)
-
16 3/8
(416)
Rubix 6030 105815
59 3/4
(1518)
-
30
(762)
-
18 3/8
(467)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
14 1/2
(368)
Rubix 6030 AFR
105816
59 3/4
(1518)
-
30
(762)
-
20 3/8
(518)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
16 1/2
(419)
Rubix 6030 DTF 105817
59 3/4
(1518)
-
30
(762)
-
19 3/4
(502)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
14 1/2
(368)
Rubix 6030 DTF AFR 105818
59 3/4
(1518)
-
30
(762)
-
21 3/4
(552)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
16 1/2
(419)
Rubix 6032 105705
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
18 3/8
(467)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
14 1/2
(368)
Rubix 6032 AFR 105704
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
20 3/8
(518)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
16 1/2
(419)
Rubix 6032 DTF 105819
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
19 3/4
(502)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
14 1/2
(368)
Rubix 6032 DTF AFR 105820
59 3/4
(1518)
-
32
(813)
-
21 3/4
(552)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
16 1/2
(419)
Rubix 6632 105735
65 3/4
(1670)
-
32
(813)
-
18 3/8
(467)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
14 1/2
(368)
Rubix 6632 AFR 105734
65 3/4
(1670)
-
32
(813)
-
20 3/8
(518)
15
(381)
-
8 1/2
(216)
-
16 1/2
(419)
Samish (Fig. 8a) 102213
95 7/8
(2435)
-
42
(1067)
-
19
(483)
18 1/2
(470)
12 3/4
(324)
30 1/4
(768)
18 1/4
(464)
15
(381)
Simplicite 5
2
100003, 100855,
100709, 200042
59 7/8
(1521)
-
31 7/8
(810)
-
15 1/2
(394)
16
(406)
-
8 1/2
(216)
-
13 5/8
(346)
Simplicite 5 ½
2
100007, 100858,
100715, 200043
66 1/8
(1680)
-
33
(838)
-
16
(406)
16 1/2
(419)
-
7 7/8
(200)
-
14 3/4
(375)
Simplicite 6
2
100013, 100863,
100723, 200044
71 1/2
(1816)
-
35 1/2
(902)
-
18 3/8
(467)
17 3/4
(451)
-
9
(229)
-
16
(406)
Skyline® 6032
2
105203, 105386,
105388, 105396
60
(1524)
-
32 1/8
(816)
-
24
(610)
- - - -
19 1/2
(495)
Skyline® 6034
2
105175, 105189,
105389, 105398
60
(1524)
-
34 1/8
(867)
-
24
(610)
- - - -
19 1/2
(495)
Star 96
(Fig. 8a) 140095
95 3/4
(2432)
-
42
(1067)
-
23
(584)
12
(305)
17
(432)
50
(1270)
17 1/2
(444)
16 1/2
(419)
Star 108
(Fig. 8a) 140094
108
(2743)
-
42
(1067)
-
20
(508)
21 3/4
(552)
19 3/4
(502)
55
(1397)
21
(533)
16 3/4
(425)
Talisman 100106
71 3/8
(1813)
-
42
(1067)
-
17 1/2
(445)
20 3/4
(527)
-
10 1/2
(267)
-
16 1/8
(410)
Tandem 4 ½
100033, 100875,
100748, 200051
54 3/4
(1391)
30 3/4
(781)
54 3/4
(1391)
30 3/4
(781)
17 1/4
(438)
34 1/2
(876)
-
34 1/2
(876)
-
15 1/2
(394)
Tandem II 5
2
101076, 101077,
101078, 200052
59 1/2
(1511)
26 3/4
(679)
59 1/2
(1511)
26 3/4
(679)
17 3/4
(451)
35
(889)
-
35
(889)
-
15 7/8
(403)
Tarot 5
2
100708
59 7/8
(1521)
-
31 7/8
(810)
-
15 1/2
(394)
16
(406)
-
8 1/2
(216)
-
13 5/8
(346)
Tarot 5 ½
2
101146
66 1/8
(1680)
-
33
(838)
-
16
(406)
16 1/2
(419)
-
7 7/8
(200)
-
14 3/4
(375)
Tarot 6
2
101147
71 1/2
(1816)
-
35 1/2
(902)
-
18 3/8
(467)
17 3/4
(451)
-
9
(229)
-
16
(406)
Temptation 4 ½
2
100036
54 3/4
(1391)
30 3/4
(781)
54 3/4
(1391)
30 3/4
(781)
17 1/4
(438)
34 1/2
(876)
-
34 1/2
(876)
-
15 1/2
(394)
Temptation II 5
2
101079
59 1/2
(1511)
26 3/4
(679)
59 1/2
(1511)
26 3/4
(679)
17 3/4
(451)
35
(889)
-
35
(889)
-
15 7/8
(403)
Tempest
2
100103, 100861
59 7/8
(1521)
-
35 3/4
(908)
-
17 3/8
(441)
17 7/8
(454)
-
9 3/8
(238)
-
16 1/8
(410)
Temple
2
100027
59 3/4
(1518)
-
40 3/4
(1035)
-
17 1/4
(438)
20 1/2
(521)
-
9 3/8
(238)
-
15 1/2
(394)
Tenderness
2
100810
60
(1524)
-
32
(813)
-
18 3/4
(476)
15 1/4
(387)
-
9 3/8
(238)
-
15
(381)
Tenderness
2
102201
59 7/8
(1521)
-
31 3/4
(806)
-
20
(508)
15 1/2
(393)
-
9 1/2
(241)
-
16 1/4
(413)
Tenderness
2
102202
59 7/8
(1521)
-
35 3/4
(908)
-
20
(508)
17 3/4
(451)
-
9 1/2
(241)
-
16 1/2
(419)
Tenderness
2
102203
65 7/8
(1673)
-
35 3/4
(908)
-
19 3/4
(501)
17 3/4
(451)
-
9 1/2
(241)
-
16 1/2
(419)
Tenderness
2
102204
71 7/8
(1826)
-
35 3/4
(908)
-
20
(508)
17 3/4
(451)
-
9 1/2
(241)
-
16 1/2
(419)
Tenderness
2
102205
59 7/8
(1521)
-
41 7/8
(1064)
-
19 3/4
(501)
20 3/4
(527)
-
9 1/2
(241)
-
16 1/4
(413)
Tigress
2
100031
72
(1829)
-
47 1/2
(1207)
-
17 3/8
(441)
24
(610)
-
8
(203)
-
15 3/8
(391)
Timeless
2
100104
71 5/8
(1819)
-
35 1/2
(902)
-
17 1/2
(445)
17 3/4
(451)
-
8 7/8
(225)
-
15 3/4
(400)
Tiramisu
2
100001
59 3/4
(1518)
-
29 3/4
(756)
-
17 5/8
(448)
15
(381)
-
9 1/4
(235)
-
16 5/8
(422)
Torrent
2
100089
65 1/2
(1664)
-
41 1/2
(1054)
-
17 1/4
(438)
20 3/4
(527)
-
9
(229)
-
15 3/8
(391)
Transitions
2
100105
59 1/4
(1505)
-
41 3/4
(1060)
-
21
(533)
32 3/8
(822)
-
30
(762)
-
17 3/8
(441)
Tryst
2
100053
59 1/4
(1505)
22 1/4
(565)
59 1/4
(1505)
22 1/4
(565)
18 1/4
(464)
32 1/8
(816)
-
32 1/8
(816)
-
15 1/4
(387)
Vivaldi
2
100010, 100719,
200049
72
(1829)
-
35 1/4
(895)
-
19
(483)
17 5/8
(448)
-
9 1/8
(232)
-
16 3/8
(416)
11
SecurIng the bathtub
Install a standard 1" x 3" piece of wood (not
provided) (3/4" x 2 1/2") (20 mm x 63 mm)
all around the alcove, at C height. Fig. 9.
The 1" x 3" must be cut down to 1¼" inside
dimension B.
Secure a vertical support in front of the
bathtub (leave a space in front of the
support so as not to interfere with the
installation of the apron, if applicable). 

 Incline the support
as required to allow easy installation.
     

       
 use wood shingles if necessary. The
flange is not designed to carry the weight
of the bathtub.
Drill the tiling flange and fasten the bathtub
to the studs.
connectIng the PlumbIng
Connect plumbing (drain, overflow, faucets,
etc.) according to local stan dards and to
general rules in this guide. Make sure that
all joints are waterproof.
fInIShIng uP


Install wall finish around bathtub. The
integrated tiling flange should be
overlapped with the wall finish (2). Seal
the joint between the bathtub and the wall
finish with silicone (3). Fig. 10.
fIxatIon
Fixer une pièce de bois (non fournie) de
1"x 3" standard (3/4" x 2 1/2") (20 mm
x 63 mm) tout autour de l’alcôve, à la
hauteur C. Fig. 9. Les pièces de 1" x 3"
doivent être coupées à 1 1/4" à l’intérieur
de la dimension B.
Fixer un support vertical à l’avant de
la baignoire (laisser un espace devant
le support afin de ne pas nuire à
l’installation du tablier, si applicable). 

. Incliner le support pour
faciliter l’installation.
     
      
     
        
; utilisez des cales de bois au
besoin. Cette dernière n’est pas conçue
pour soutenir le poids de la baignoire.
Percer la bride de carrelage et fixer la
baignoire aux montants.
raccorDement De la PlomberIe
Effectuer le raccordement de la plomberie
(drain, robinet, trop-plein, etc.) selon les
normes locales et les règles générales au
début de ce guide.
fInItIon

      

Descendre le revêtement de finition
jusqu’à la baignoire. Recouvrir la bride de
carrelage intégrée avec le revêtement de
finition (2). Finir le joint entre la baignoire
et le revêtement de finition avec un scellant
au silicone (3). Fig. 10.
fIjacIón
Clave un listón de madera esndar de 1"
x 3" (no suministrado) (3/4" x 2 1/2") (20
mm x 63 mm) todo alrededor del nicho, a la
altura C. Fig. 9. Las piezas de 1" x 3" tienen
que cortarse a 1 1/4" por el interior de la
dimensión B.
Fije un soporte vertical delante de la
bera (dejar un espacio delante del
soporte con miras a no dañar la instalacn
del faln, si procede). 

 Incline el soporte para facilitar la
instalacn.


      
        .
Utilice cas de madera si hace falta. El listón
de madera no está hecho para sostener el
peso de la bera.
Taladar el reborde para azulejo y sujetar el
bañera en los montantes.
conexIón De la tubería
Conecte la tubería (desagüe, llaves,
rebosadero, etc.) según las normas legales
y las reglas generales que se encuentran
al principio de esta guía.
acabaDo
     
    

Ponga el revestimiento de acabado hasta
la bañera. Cubra la brida de ensolado
integrado con el acabado (2). Cubra la
juntura entre la bañera y el revestimiento
de acabado con silicona selladora (3).
Fig. 10.
1 Framing / Encadrement / Estructura
Wall covering / Revêtement de finition / Revestimiento de acabado
Sealant / Scellant / Silicona
Metal square / Équerre de métal / Escuadra metálica
Bathtub / Baignoire / Bañera
Wood stud / Latte de bois / Listón de madera 1"x3" standard (3/4" x 2 1/2")
Integrated tiling flange / Bride de carrelage intégrée / Pestaña moldeada de azulejo
Removable tiling flange / Bride de carrelage amovible / Pesta de azulejo amovible
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
5
6
8
2
1
3
5
6
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
5
6
4
7
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
4
5
6
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
5
6
8
2
1
3
5
6
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
5
6
4
7
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
4
5
6
Fig. 10
Tiling flange
Bride de carrelage
Reborde para azulejo
Wood stud
Latte de bois
Listón de madera
1" x 3"
Drill / Percer / Perforar
1/8" DIA
Vertical supports
Supports verticaux
Soportes verticales
Collection, genna, MAAX-Premium
Lachine
Bracket
Attache métallique
Abrazadera metálica
Tiling flange
Bride de carrelage
Reborde para azulejo
Wood stud
Latte de bois
Listón de madera
1" x 3"
Vertical supports
Supports verticaux
Soportes verticales
Fig. 9
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
5
6
8
2
1
3
5
6
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
5
6
4
7
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
4
5
6
Wood stud
Montant Mural
Montante Mural
Tiling ange
Bride de carrelage
Reborde para azulejo
12


- #8 x 1 1/4" (32 mm) Screws
- #8 x 2 1/2" (64 mm) Screws
- 2" x 3" (5 cm x 8 cm) wood blocks
- Screw covers
- Plastic pegs
Install the extensions against the same surface
as the bathtub and fasten them in position
using #8 x 1 1/4" screws (32 mm). Fig. 14.
Secure the wood blocks to the floor using
#8 x 2 1/2" screws (64 mm) and temporarily
install the apron the make sure it is level.
 keep in mind the form of the apron
for the positioning of the wood blocks. Drill
the apron where it faces the wood blocks
using 1/8" drill bit (3 mm).
Remove the apron and glue the neoprene
bands on the upper flange of the apron where
it faces the grooved wood blocks secured
under the flange of the bathtub. Fig. 11.
Install the apron and secure it into position
using #8 x 1 1/4" screws (32 mm) and
screw anchors. Install the screw caps.
Fig. 12.
For corner models with a 1-piece apron,
you must leave a 3" (8 cm) access space
to permit easy removal Fig. 12.1.


- Vis #8 x 1 1/4" (32 mm)
- Vis #8 x 2 1/2" (64 mm)
- Blocs de bois 2" x 3" (5 cm x 8 cm)
- Capuchons pour vis
- Chevilles de plastique
Installer les extensions contre la même surface
que la baignoire et les fixer en position à laide
des vis #8 x 1 1/4" (32 mm). Fig. 14.
Fixer les blocs de bois au sol à l’aide des vis
#8 x 2 1/2" (64 mm) et installer temporairement
le tablier pour vérifier sil est de niveau. 
tenir compte de la forme du tablier pour le
positionnement des blocs de bois. Percer le
tablier vis-à-vis les blocs de bois à laide d’une
mèche de 1/8" (3 mm) de diamètre.
Retirer le tablier et coller les bandes de
néoprènes sur la lèvre supérieure du
tablier vis-à-vis les blocs de bois rainurés
fixés sous la lèvre de la baignoire. Fig. 11.
Installer le tablier et le fixer en position
à l’aide des vis #8 x 1 1/4" (32 mm) et
des receveurs de cache-vis. Installer les
cache-vis. Fig. 12.
Pour les baignoires de coin avec un tablier
1-pièce, vous devez laisser un gagement
d’au moins 3" (8 cm) sur toute la façade
pour permettre d’enle ver le tablier facilement
Fig. 12.1.

- Tornillos #8 x 1 1/4" (32 mm)
- Tornillos #8 x 2 1/2" (64 mm)
- Bloques de madera de 2" x 3" (5 cm x 8 cm)
- Capuchones para los tornillos
- Clavijas de plástico
Instale las extensiones contra la misma
superficie que la bañera y fíjelas con
tornillos #8 x 1 1/4" (32mm). Fig. 14.
Fije los bloques de madera al piso con tornillos
#8 x 2 1/2" (64 mm) e instale provisionalmente
el faldón para comprobar si está nivelado.
 tenga en cuenta la forma del faldón
al colocar los bloques de madera. Perfore el
faldón frente a los bloques de madera con
taladro de 1/8" (3 mm) de dmetro.
Retire el faln y pegue las tiras de neopreno
sobre el borde superior del faldón frente a los
bloques de madera con ranuras, que esn
fijados debajo del borde de la bera. Fig. 11.
Instale el faldón yjelo en posición con
tornillos #8 x 1 1/4" (32 mm) y armellas
para cubretornillos. Instale los cubre-
tornillos. Fig. 12.
Para las bañeras rinconeras con un delantal
de una pieza, hay que dejar un espacio de
por lo menos 3" (8 cm) en toda la fachada
para poder quitar el delantal fácilmente
Fig. 12.1.
Neoprene strips
Bandes deoprène
Tira de neipreno
Neoprene strips
Bandes deoprène
Tira de neipreno
Extensions
Extensions
Extensiones
Fig. 11
Neoprene strips
Bandes de oprène
Tira de neipreno
Fig. 12.1
Fig. 12
#8 x 1 1/4
(32mm)
Screw / Vis
/ Tornillo
13
A
B


Colocar la bañera dentro del nicho. Nivelar
la bañera al reborde del nicho o al interior
del mismo. Asegurarse de que la bañera
esté a nivel horizontal y verticalmente.
Comprobar que la base del reborde de la
bañera (fig. 13.1) esté a la altura correcta.
Si fuera necesario, ajustar a la altura
adecuada (18 1/2").
Medir la altura del faldón como se indica
en la fig.13.2. La base del reborde de la
bañera no debe ser inferior a esa medida.
Acomodar el faldón debajo del reborde de
la bañera. Colocar la parte superior del
faldón debajo del reborde de la bañera.
Para lograrlo, deberá inclinar el faldón.
Enderezar el faldón asegurándose de que
la parte superior permanezca debajo del
reborde de la bañera (fig. 13.3).
Apoyar la parte A del faldón sobre la parte
B de la bañera (fig. 13.4). Nota: Es normal
que las dos columnas sobrepasen un poco
el reborde de la bañera. Asegurarse de
que el faldón esté a nivel horizontal y
verticalmente.
Atornillar el faldón a la pared y al piso tal
como se indica en la fig. 13.5. Se deberan
colocar diez (10) tornillos. Los agujeros
preperforados (3/16") sirven de guía para
la colocación de los tornillos. Asegurarse
de que el faldón permanezca a nivel.
Haciendo presión, aplicar una tira de
sellador de silicona en los tres lugares
identificados con la letra C, entre el reborde
de la bañera y del faldón (fig. 13.6).
Reajustar el faldón a fin de solidificarlo y
fijarlo a la bañera (fig. 13.4). Para lograr
una máxima adherencia, dejar secar la
silicona durante al menos 24 horas.
Acercar el panel del faldón a la bañera y
dejar que el magnetismo de los imanes guíe
la instalacn (fig. 13.7 - fig. 13.8).


Placer la baignoire dans l’alcôve. Égaliser
la baignoire avec le rebord de l’alcôve ou
à l’inrieur. S’assurer que la baignoire est
à niveau horizontalement et verticalement.
Vérifier que la base du rebord du bain
(fig.13.1) soit à la bonne hauteur. Ajuster en
conséquence (18 1/2
po)
.
Mesurer la hauteur du tablier tel que démontré
en fig.13.2. La base du rebord du bain ne doit
pas être inrieure à cette mesure.
Positionner le tablier sous le rebord de la
baignoire. Placer le haut du tablier sous
le rebord du bain en inclinant le tablier.
Redresser celui-ci en s’assurant que le
haut du tablier est toujours sous le rebord
de la baignoire (fig. 13.3).
Appuyer la partie A du tablier sur la partie
B de la baignoire (fig. 13.4). P.S. Il est
normal que les deux colonnes dépassent
un peu du rebord de la baignoire. S’assurer
que le tablier est à niveau horizontalement
et verticalement.
Visser le tablier au mur et au sol tel que
démontré en fig. 13.5. Dix (10) vis doivent
être fixées. Des cavités déjà pré-percées
(3/16 po) guident le positionnement des
vis. S’assurer que le tablier reste à niveau.
Pousser et mettre une bande de silicone
à trois endroits (C) entre le rebord de la
baignoire et du tablier (fig. 13.6). Replacer
le tablier afin de le solidifier et de le fixer au
bain (fig. 13.4). Laisser cher la silicone
au moins 24 heures pour garantir sa pleine
adhérence.
Approcher le panneau du tablier près du
bain et laisser le magnétisme des aimants
guider la pose (fig. 13.7- fig. 13.8).


Place the bathtub in the alcove, aligning
it with the edge or the inner part of the
alcove. Make sure that the bathtub is level
horizontally and vertically. Check that the
bottom part of the rim of the tub (Fig.13.1)
is at the proper height. Adjust as necessary
(18 1/2").
Measure the height of the apron, as shown
in Fig 13.2. The bottom part of the rim of the
bathtub must not be lower than this mark.
Position the apron under the rim of the
bathtub. Incline the apron to insert the
upper part under the rim. Push the rest
of the apron in place, ensuring that the
entire apron edge is located under the rim
(Fig. 13.3).
Place part A of the apron over part B of
the bathtub (Fig. 13.4). Note that the two
columns will extend slightly beyond the rim
of the tub. Check that the apron is level
horizontally and vertically.
Screw the apron into the wall and floor,
as shown in Fig. 13.5, using 10 screws.
The pre-drilled holes (3/16") will guide the
positioning of the screws. Check that the
apron is still level.
Move the apron edge in order to apply
silicone sealant in three spots (C) between
the rim of the bathtub and the upper part
of the apron (Fig. 13.6). Return the apron
edge to its proper position and secure in
place (Fig. 13.4). Let the sealant dry for at
least 24 hours for maximum adhesion.
Affix the apron panel, using the magnets to
guide you (Figs. 13.7 and 13.8).
guide apron 3.eps
C
C
C
guide apron 5.eps
guide apron 1.eps
guide apron 2.eps
Fig. 13.1
Fig. 13.2
Fig. 13.3
Fig. 13.4
Fig. 13.7
Fig. 13.8
Fig. 13.6Fig. 13.5
14
Coralie
Tm
Tiramisu
Tm



- 3 wood blocks
- 6 screws 2 3/4" (70 mm)
- 3 screws 1 1/4" (32 mm)
- 3 screw caps
- 3 screw cap receivers
- 3 pieces of adhesive neoprene pieces
For installation on bathtub where finished
wall is on the bathtub, you will have to cut
both ends of the apron. Fig. 14.1.
Using 2 3/4" (70 mm) screws, fasten
wood blocks (A) to the floor at 3/8"
(10 mm) towards the inside of the bathtub
flange. Make sure that the apron is level.
Fig. 14.2.
Drill holes in the bottom part of the apron
with a 1/8" (3 mm) drill bit. Holes should
be aligned with wood blocks (A). Fig. 14.3.
Aligned with wood blocks (B) under the
bathtub, glue neoprene pieces on the uper
edge of apron. Fig. 14.4.
Install the apron by inserting upper part of the
apron under the bathtub flange first. Fig. 14.5.
Using 1 1/4" (32 mm) screws and screw
cap receivers, fasten the apron to the
wood blocks. Use screw caps as shown
on Fig. 14.6.
Coralie
mC
Tiramisu
mC


- 3 blocs de bois
- 6 vis 2 3/4" (70 mm)
- 3 vis 1 1/4" (32 mm)
- 3 cache-vis
- 3 receveurs de cache-vis
- 3 pces de néoprène adhésives
Pour l’installation du tablier dune bai gnoire
avec finition murale sur le bain, vous devez
couper les deux ext mis du tablier. Fig.
14.1.
À l’aide des vis 2 3/4" (70 mm), fixer
les blocs de bois (A) au plancher à 3/8"
(10 mm) à l’intérieur de la lèvre du bain.
S’assurer que le tablier est de niveau.
Fig. 14.2.
Percer le bas du tablier avec une mèche
1/8" (3 mm) vis-à-vis les blocs de bois (A).
Fig. 14.3.
Vis-à-vis les blocs de bois (B) placés sous
la baignoire, coller les pièces de néoprène
à cheval sur la lèvre supé rieure du tablier.
Fig. 14.4.
Insérer la partie supérieure du tablier sous
la lèvre de la baignoire. Fig. 14.5.
À l’aide des vis 1 1/4" (32 mm) et des
receveurs de cache-vis, visser le ta blier
aux blocs de bois (A). Utiliser les cache-vis
tel que démontré à la Fig. 14.6.
Coralie
mC
Tiramisu
mC


- 3 bloques de madera
- 6 tornillos 2 3/4" (70 mm)
- 3 tornillos 1 1/4" (32 mm)
- 3 cubretornillo
- 3 armellas de cubretornillo
- 3 trozos de neopreno adhesivo
Para instalarlo sobre el baño, entre la
pared y el baño, habrá que cortar ambas
extremidades del salpicadero. Fig. 14.1.
Por medio de tornillos de 2 3/4" (70 mm),
sujetar los bloques de madera (A) sobre el
piso a una distancia de 3/8" (10 mm) hacia el
interior desde el borde del baño. Asegurarse
de que el salpicadero esté al nivel. Fig. 14.2.
Taladrar orificios en la parte inferior del
salpicadero con un taladro de 1/8" (3 mm).
Los orificios deben estar alineados con los
bloques de madera (A). Fig. 14.3.
Estando bien alineados con los bloques
de madera (B) por debajo del baño, pegar
los trozos de neopreno sobre el borde
superior del salpicadero. Fig. 14.4.
Instalar el salpicadero al insertar su parte
superior por debajo del borde del baño. Fig.
14.5.
Por medio de tornillos de 1 1/4" (32 mm)
y de armellas de cubretornillo, sujetar el
salpicadero co los bloques de madera. Instalar
los cubretornillos tal como indicado en la Fig.
14.6.
X
X
Fig. 14.1
Fig. 14.2
Ø 1/8" (3 mm)
Fig. 14.3
B
Fig. 14.4 Fig. 14.6
Neoprene strips
Bandes de néoprène
Tira de neipreno
Neoprene strips
Bandes de néoprène
Tira de neipreno
Fig. 14.5
Neoprene strips
Bandes de néoprène
Tira de neipreno
16


framIng
Construct the alcove in accordance with
Fig. 16 and table dimensions. 
  
     
 All dimensions
are expressed in inches and millimeters.

       





encaDrement
Construire l’alcove selon le schéma de la
Fig. 16 et les dimensions du tableau. 

    


Toutes les dimensions sont expries en
pouces et en millitres.
    
      





eStructura
Construya el nicho sen el esquema de la
Fig. 16 y la tabla de dimensiones. 




  Todas las dimensiones
vienen en pulgadas y milímetros.

      
      





3/4" Min.
(19 mm)
1"
(25.4 mm)
A
B
D
E
C
D
B
A
E
C
Allow an accessway
to the faucet
Prévoir une trappe d’acs
pour la robinetterie
Prever una trampilla de
acceso para la griferia
Allow an accessway
to the faucet
Prévoir une trappe d’acs
pour la robinetterie
Prever una trampilla de
acceso para la griferia
Roofcap
Toit
Techo
Additional stud for roofcap
Partie supplémentaire pour toit
Parta suplementaria para el techo
72"
Double the wall
Doubler le mur
Duplicado el pared












1-piece / Monocoque
100092, 101023
55 1/2
(1410)
30 5/8
(778)
83 3/4
(2127)
15 1/8
(384)
7
(178)
15 1/2
(394)
Fig. 19.2

3-piece / 3 pièces
100092-S, 101023-S
57
(1448)
31 3/4
(806)
84
(2134)
16 1/4
(413)
7 3/4
(197)
15 1/2
(394)
Fig. 19.2

1-piece without roof / Monocoque sans toît
102648
37
(940)
37
(940)
72 3/4
(1848)
12 1/4
(311)
12 1/4
(311)
- Fig. 18.1 , Fig. 18.2

1-piece without roof / Monocoque sans toît
102649
39 1/2
(1003)
39 1/2
(1003)
72 3/4
(1848)
12 1/4
(311)
12 1/4
(311)
14 1/8
(359)
Fig. 18.1 , Fig. 18.2


1-piece / Monocoque
100087, 102577
57 3/8
(1457)
32 3/4
(832)
83 3/4
(2127)
15 1/4
(387)
3 11/16
(94)
14 1/8
(359)
Fig. 19.2


3-piece / 3 pièces
100087-S, 102577-S
60 1/4
(1530)
33 7/8
(860)
84 1/4
(2140)
16 3/8
(416)
5 1/8
(130)
14 1/8
(359)
Fig. 19.2

Whirlpool / Tourbillon
100087, 102577
Whirlpool / Tourbillon
60 1/4
(1530)
36 1/4
(921)
84 1/4
(2140)
18 3/4
(476)
5 1/8
(130)
14 1/8
(359)
Fig. 19.2

Drain above the floorl
100087, 102577
Drain above the floor
57 3/8
(1457)
32 3/4
(832)
85
(2159)
15 1/4
(387)
3 11/16
(94)
15 5/8
(397)
Fig. 19.2

1-piece with roof / Monocoque avec toît
100138, 101177
34
(864)
32 1/4
(819)
83 5/8
(2124)
15 3/4
(400)
17
(432)
- Fig. 19.2

3-piece with roof / 3 pièces avec toît
100138-S, 101177-S
37
(940)
33 3/4
(857)
84
(2134)
17 1/4
(438)
18 1/2
(470)
- Fig. 19.2

1-piece / Monocoque
100063, 100777, 100887,
101097, 103082, 105040, 105620
53 3/4
(1365)
31 1/2
(800)
84
(2134)
14 1/4
(362)
5 1/4
(133)
14 1/2
(368)
Fig. 19.2

3-piece / 3 pièces
100063-S, 100777-S, 100887-S,
101097-S, 103082-S, 105040-S, 105620-S
56 3/4
(1441)
33
(838)
83
(2108)
15 3/4
(400)
6 7/8
(175)
14 1/2
(368)
Fig. 19.2

Whirlpool / Tourbillon
100063, 100777, 100887,
101097, 103082, 105040, 105620
Whirlpool / Tourbillon
56 3/4
(1441)
35 1/2
(902)
83
(2108)
18 1/4
(464)
6 7/8
(175)
14 1/2
(368)
Fig. 19.2


1-piece / Monocoque
100059, 100886, 100776,
101098, 103083, 105041, 105621
56 3/4
(1441)
32
(813)
-
15 3/4
(400)
6 1/8
(156)
14 1/2
(368)
Fig. 19.1


2-piece / 2 pièces
100059-S, 100886-S, 100776-S,
101098-S, 103083-S, 105041-S, 105621-S
56 3/4
(1441)
32
(813)
-
15 3/4
(400)
6 7/8
(175)
14 1/2
(368)
Fig. 19.1


Whirlpool / Tourbillon
100059, 100886, 100776,
101098, 103083, 105041, 105621
Whirlpool / Tourbillon
56 3/4
(1441)
35 1/2
(902)
-
18 1/4
(464)
6 7/8
(175)
14 1/2
(368)
Fig. 19.1


 102485, 102495, 102671
37
(940)
37
(940)
77 3/4
(1975)
12 1/4
(311)
12 1/4
(311)
- Fig. 18.1 , Fig. 18.2


 102488, 102500, 102672
39 1/2
(1003)
39 1/2
(1003)
77 3/4
(1975)
12 1/4
(311)
12 1/4
(311)
- Fig. 18.1 , Fig. 18.2



With door / Avec porte
102557, 102698, 102711
39 1/2
(1003)
39 1/2
(1003)
77 3/4
(1975)
12 1/4
(311)
12 1/4
(311)
- Fig. 18.1 , Fig. 18.2

Fig.16.1





       
               







 If the unit has a pre-installed
plumbing system, consult the Installation
and User’s Guide for Pre-plumbed Shower
systems to know the information specific to
frame construction.
 Some units are available
with left-hand or right-hand drain; check
the drain position before drilling the floor.
 si l’unité a un système de
plomberie pré-installée en usine, consulter
le guide d’installation et d’utilisation pour
système de plomberie pré-installée pour
connaître les informations spécifiques à la
construction de l’encadrement.
 Certaines unis sont
offertes avec drain à gauche ou à droite;
vérifier l’emplacement du drain de l’unité
avant de percer le plancher.
 si la unidad viene de la
brica con sistema preinstalado de plomea,
consulte Guía de Instalación y Utilización
para Sistema de Plomea Preinstalado para
enterarse de informaciones específicas a la
construcción del arman.
 Algunas unidades están
disponibles con desagüe al la izquierda
o a la derecha; verifique la posición del
desagüe antes de taladrar el piso.
17












1-piece / Monocoque
105092
60
(1524)
40
(1016)
-
20
(508)
30
(762)
- Fig. 18.1

1-piece with roof / Monocoque avec toît
101117, 200038
34
(864)
32 1/4
(819)
83 5/8
(2124)
15 3/4
(400)
17
(432)
- Fig. 19.2

3-piece with roof / 3 pièces avec toît
101117-S, 200038-S
37
(940)
33 3/4
(857)
84
(2134)
17 1/4
(438)
18 1/2
(470)
- Fig. 19.2

1-piece / Monocoque
101124, 200039
45 1/2
(1156)
33 3/4
(857)
83 3/4
(2127)
16 1/4
(413)
22 3/4
(578)
- Fig. 19.2

3-piece / 3 pièces
101124-S, 200039-S
48 3/4
(1238)
35
(889)
84
(2134)
17 1/2
(445)
24 3/8
(619)
- Fig. 19.2

1-piece with roof / Monocoque avec toît
101125, 200028
53 3/4
(1365)
31 1/2
(800)
84
(2134)
15
(381)
5 5/8
(143)
- Fig. 19.2

3-piece with roof / 3 pièces avec toît
101125-S, 200028-S
56 3/4
(1441)
33
(838)
83 7/8
(2130)
16 1/2
(419)
7 1/8
(181)
- Fig. 19.2

1-piece without roof / Monocoque sans toît
101126, 200029
56 3/4
(1441)
32
(813)
-
16 1/2
(419)
6 1/2
(165)
- Fig. 19.1

2-piece without roof / 2 pièces sans toît
101126-S, 200029-S
56 3/4
(1441)
32
(813)
-
16 1/2
(419)
7 1/8
(181)
- Fig. 19.1

1-piece with roof / Monocoque avec toît
105290, 105295
53 3/4
(1365)
31 1/2
(800)
85
(2159)
17 1/4
(438)
8
(203)
- Fig. 19.2

3-piece with roof / 3 pièces avec toît
105290-S, 105295-S
56 3/4
(1441)
33
(838)
84
(2134)
17 1/4
(438)
8
(203)
- Fig. 19.2

1-piece without roof / Monocoque sans toît
105289, 105294
56 3/4
(1441)
32
(813)
-
17 1/4
(438)
8
(203)
- Fig. 19.1

2-piece without roof / 2 pièces sans toît
105289-S, 105294-S
56 3/4
(1441)
32
(813)
-
17 1/4
(438)
8
(203)
- Fig. 19.1

1-piece with roof / Monocoque avec toît
100136, 100718,
100892, 101123, 103087
28 3/4
(730)
28
(711)
83 3/4
(2127)
14 1/2
(368)
14 3/8
(365)
- Fig. 19.2

1-piece / Monocoque
100147, 100737,
100893, 101178
45 1/2
(1156)
33 3/4
(857)
83 3/4
(2127)
16 1/4
(413)
22 3/4
(578)
- Fig. 19.2

3-piece with door / 3 pièces avec porte
100147-S, 100737-S,
100893-S, 101178-S
48 3/4
(1238)
35
(889)
84
(2134)
17 1/2
(445)
24 3/8
(619)
- Fig. 19.2

3-piece / 3 pièces
102558-S,
102696-S, 102713-S
48 3/4
(1238)
35
(889)
84
(2134)
17 1/2
(445)
24 3/8
(619)
- Fig. 19.2

1-piece / Monocoque
100498, 105083
63 1/4
(1607)
36 7/8
(937)
83
(2108)
17 3/8
(441)
31 5/8
(803)
- Fig. 19.2

3-piece / 3 pièces
100498-S, 105083-S
65 1/4
(1657)
38
(965)
83
(2108)
18 1/2
(470)
32 5/8
(829)
- Fig. 19.2
aSSembly of SectIonal unItS
Sectional units that were disassembled
must be reassembled before the unit is
installed.    
 (Fig. 17). Use the same nuts
that held the pieces together when you
received the unit.
 
Wipe off the excess caulking immediately
using a wet cloth.
SecurIng the unIt
Position the unit in its frame.
Using a 3/16" (5 mm) drill bit, drill holes into the
fastening flange at a 12" (30,5 cm) distance.
Fasten unit with #8 x 1 1/4" screws (32 mm
Flat or Phillips head) (not provided with unit).

18
aSSemblage DeS unItéS SectIonnelleS
Les unités sectionnelles qui ont été désas-
semblées doivent être réassem bes
avant la pose finale.  

 (Fig. 17). Utiliser les boulons qui
retenaient les pièces ensem ble lors de la
réception de l’unité.
    
. Essuyer l’exs de calfeutrant
immédiatement avec un chiffon humide.
fIxatIon
Positionnez l’unité dans son encadre ment.
Percer des trous de 3/16" (5 mm) dans
la lèvre de fixation à 12" (30,5 cm) de
distance. Fixer avec des vis (non fournies)
#8 de 1 1/4" (32 mm, tête plate ou étoile).

enSamble De unIDaDeS SeccIonaleS
Las unidades seccionales que han sido
desmontadas deben de ser en sambladas
de nuevo antes de la ins talación final. 

 (Fig.
17). Utilice los pernos que mantean las
piezas unidas cuando recib la unidad.

Quite inmediatamente el exceso de sellador
con un pañomedo.
fIjacIón
Coloque la unidad en la estructura.
Haga perforaciones de 3/16" (5 mm) en el
borde de fijacn, a una distancia de 12"
(30,5 cm). Fije con tornillos (no in cluidos)
de #8 x 1 1/4" (32 mm de cabeza plana o
cruciformes). 

Silicone
Silicona
Fig. 17
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Without roofcap
Sans toit
Sin techo
Fig. 18.1 Fig. 18.2
Wall finish
Recouvrement
de finition
Pared con
revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Fig. 19.1 Fig. 19.2
Without roofcap
Sans toit
Sin techo
With roofcap
Avec toit
Con techo
With roofcap
Avec toit
Con techo
19
reInforcementS
In order to ensure maximum strength in
the unit walls, at a height of 48" from the
bottom of the unit, add pieces of wood
between the back of the walls and the
frame. Fig. 20.
 These pieces of wood must
not interfere with faucets and plumbing
accessories. Do not force the unit walls
towards the inside.
connectIng the PlumbIng
Connect plumbing (drain, overflow,
faucets, etc.) according to local standards
and to the general rules at the beginning
of this guide.
fInIShIng uP
Wall finish should cover the fastening
flange. The seam between the tub/shower
and the wall finish should be sealed with
silicone. fig. 18 and Fig. 19.



Wood frame must be placed behind the
drywall in the shower wall flange. (Fig. 20)
Position the shower base and the wall
sections to provide working space behind
the unit.
Remove a section of plastic film and apply
a silicone joint on one end of the assembly
joint of the wall section.
Using as a guide the pre-drilled holes on the
lateral side of the wall, pencil-in the position
for the holes of the other wall. Using the
included screws, as sem ble the wall sections.
Apply a silicone joint at the base of the
shower base flange.
Put the wall section on the shower base
and indicate the position of the holes using
as the guide the pre-drilled holes of the
lower edge of the wall sections. Using
the included screws, assemble the wall
sections to the shower base.
renfortS
Afin d’assurer un maximum de rigidité des
murs de l’unité, ajouter, à une hauteur
de 48" depuis le fond de l’unité, des
pièces de bois entre l’arrière des murs et
l’encadrement. Fig. 20.
 Ces pièces de bois ne doivent
pas interférer avec la robinetterie et les
accessoires de plomberie. Ne pas forcer
les murs de l’unité vers l’intérieur.
raccorDement De la PlomberIe
Effectuer le raccordement de la plom berie
(drain, robinet, trop-plein, etc.) selon les
normes locales et les règles générales au
début de ce guide.
fInItIon
Le recouvrement de finition doit recou vrir
totalement la vre de fixation. Finir le joint
entre l’unité et le recouvrement de finition
avec un scellant au silicone. Fig. 18 et fig. 19.



Des montants de bois doivent être placés
derrière les murs de gypse vis-à-vis des
lèvres des murs de la douche. (Fig. 20)
Placer la base de douche et les sections
murales de façon à pouvoir travailler à
l’arrière de l’unité.
coller en partie la pellicule de plas tique
puis tirer un joint de silicone sur une extrémité
d’assemblage d’une section murale.
À l’aide des trous prépercés du rebord latéral
du mur, marquer l’empla cement des trous sur
l’autre mur. Assembler les sections murales
en utilisant les boulons fournis.
Appliquer un joint de silicone à la base de
la lèvre de la base de douche.
Déposer les sections murales sur la base
de douche, puis marquer l’em placement
des trous sur celle-ci par les trous déjà
percés des rebords inférieurs des sections
murales. As sem bler les sections murales
à la base en utilisant les boulons fournis.
refuerzoS
Con objeto de asegurar una rigidez máxima
a las paredes de la unidad, ada piezas
de madera a una altura de 48" respecto del
fondo de la unidad, entre el ens de las
paredes de la unidad y el arman. Fig. 20.
 Las piezas de madera no
deben obstruir llaves y elementos de
las tuberías. No forzar las paredes de la
unidad hacia el interior.
conexIón De la Plomería
Conecte la tubería (desagüe, grifos,
rebosadero, etc.) según las normas locales
y reglas generales que se encuentran al
inicio de esta guía.
acabaDo
El revestimiento de acabado debe cubrir
enteramente los bordes de fija ción. La juntura
entre la unidad y la pared de la unidad debe
hacerse con sellador de silicona. Fig. 18 y Fig. 19.



Se debe colocar estructuras de ma dera
detrás de los muros de yeso enfrente de los
rebordes de los muros de la ducha. (Fig. 20)
Coloque la base de la ducha y las
secciones murales de modo que se pueda
trabajar detrás de la unidad.
Despegue en parte el plástico y luego
ponga una capa de silicona en un extremo
del montaje de una sección mural.
Con ayuda de los orificios pre-perforados del
reborde lateral del muro, marque la posición
de los orificios en el otro muro. Ensamble las
secciones murales utilizando los pernos incluidos.
Aplique una capa de silicona a la base del
reborde de la base de la ducha.
Coloque las secciones murales en la base
de la ducha, luego marque la posición de los
orificios tomando como guía el que ya tiene los
orificios pre-perforados del reborde inferior de
las secciones murales. Ensamble las secciones
murales en la base de la ducha usando los
pernos incluidos.
48"
(1219 mm)
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Fig. 20
48"
(1219 mm)
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
20
Install the whole unit into place by screwing
it into the wood frame behind the drywall.
Install wall finish of your choice (ceramic,
mirror, etc.).
Apply a silicone joint all around the shower
wall.
Install the shower door following the
installation instructions included with the door.



Wood frame must be placed behind the
shower wall flange. (Fig. 22)
Apply a strip of silicone at the flange of the
base where it will mate the back wall.
Position the back wall section against the
studs and over the base flange.
Fixer la douche à l’encadrement en vissant
la lèvre de fixation aux montants muraux.
Mettre en place le recouvrement de finition
(céramique, miroir, etc.).
Tirer un joint de silicone tout autour du mur
de douche.
Installer la porte de douche en suivant les
instructions incluses avec la porte.



Des montants de bois doivent être placés
derrière les murs de la douche. (Fig. 22)
Appliquer une bande de silicone sur la bride de
la base où il s’accouple avec le mur du fond.
Placez la section de mur arrière contre les
poteaux et sur le rebord de la base.
Instale toda la unidad entornilndola en la
estructura de madera detrás de los muros de yeso.
Ponga el revestimiento de acabado que
desee (cerámica, espejo, etc.).
Aplique una capa de silicona alrede dor de
todo el muro de ducha.
Proceda a instalar la puerta de ducha siguiendo
las instrucciones incluidas con la puerta.



Se debe colocar estructuras de ma dera
detrás de los rebordes de los muros de la
ducha. (Fig. 22)
Aplicar una tira de silicona en la brida de la
base donde se acopla la pared posterior.
Coloque la sección de pared contra los
postes de madera y sobre la brida de la base.
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared ya acabada
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Shower wall
Mur de douche
Pared de ducha
Fig. 21
Légende
murs modifiés le
15/05/2003
pour
Optima 100125
Celini 100128
Fig. 20
Silicone
Silicona
Légende
murs modifiés le
15/05/2003
pour
Optima 100125
Celini 100128
Silicone
Silicona
Fig. 22
Silicone
Silicona
Base
Wall
Mur
Pared
21
*Note: Use shims behind the fastening flange as required.
*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.
*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario.
#8 x 1 1/4"
Shim*
Cale*
Cuñas*
Ø3/16"
Wall
Mur
Pared
Silicone
Silicona
Base
Apply silicone in the groove
Appliquer du silicone
dans la rainure
Applique silicona en la ranura
Back Wall
Mur arrière
Pared posterior
Base
Do not apply silicone in the corner
Ne pas appliquer de silicone dans le coin
No applique silicona en la esquina
Silicone
Silicona
1"
(25 mm)
Back Wall
Mur arrière
Pared posterior



Use shims behind the fastening flange as
required. (Fig. 23) Level the back wall. Drill
3/16 holes thru the wall flange, then fasten
with #8 x 1 1/4screws.
Apply a strip of silicone between the back
wall and the base and all along the corner
of the alcove. (Fig. 24)



Utiliser des cales derrière la bride de fixation au
besoin. (Fig. 23) Niveler le mur arrière. Percer de
trous 3/16 traversant la bride du mur, puis fixer
avec des vis # 8 x 1 1/4 po.
Appliquer une bande de silicone entre le mur
arrière et la base et tout au long du coin de
l’alve. (Fig. 24)



Utilice cuñas detrás de la brida de sujeción.
(Fig. 23) Nivelar el muro posterior. Taladrar
agujeros de 3/16“ a través de la brida del muro,
fije con tornillos nº8 x 1 1/4.
Aplique una tira de silicona entre la pared del
fondo y la base y a lo largo de la esquina del
recinto. (Fig. 24)
Fig. 23
Fig. 24
22
*Note: Use shims behind the fastening
flange as required.
*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de
fixation au besoin.
*Nota : Utilizar cas de madera dets la
brida de fijacn si es necesario.
Shim*
Cale*
Cuñas*
Ø3/16"
Shim*
Cale*
Cuñas*
#8 x 1 1/4"


1. Apply a strip of silicone between the side
wall and the base. (Fig. 25)
2. Insert left wall against the back wall
using the clippers as shown. (Fig.25)
3. Press against back wall.
Use shims behind the fastening flange as
required. (Fig. 26) Level the back wall. Drill
3/16 holes thru the wall flange, then fasten
with #8 x 1 1/4screws.


Appliquer une bande de silicone entre le mur
lateral et la base. (Fig. 25)
2. Insérez mur de gauche contre le mur arrière
à l’aide des pinces, comme illustré. (Fig.25)
3. Appuyez contre le mur arrière.
Utiliser des cales derrière la bride de fixation au
besoin. (Fig. 26) Niveler le mur arrière. Percer de
trous 3/16 traversant la bride du mur, puis fixer
avec des vis # 8 x 1 1/4 po.
Fig. 25
Fig. 26


Aplique una tira de silicona entre la pared
lateral y la base. (Fig. 25
)
2. Inserte pared de la izquierda contra la pared
posterior con las pinzas, como se muestra. (Fig. 25)
3. Oprimir contra el muro posterior.
Utilice cuñas detrás de la brida de sujeción.
(Fig. 26) Nivelar el muro posterior. Taladrar
agujeros de 3/16“ a través de la brida del muro,
fije con tornillos nº8 x 1 1/4.
1
3
Press against back wall
Appuyez contre le mur arière
Apoye contra la pared posterior
Base
Side Wall
Mur de côte
Pared lateral
Back Wall
Mur de fond
Pared del fondo
Left Wall
Mur gauche
Pared izquierda
Top view
Vue de dessus
Vista de arriba
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MAAX 101023-000-001-004 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à