GE MGA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
GEH-5847
Mini•Gard Luminaire
INSTRUCTIONS
THE OPERATING TEMPERATURE “T-CODE”
LISTED FOR THIS LUMINAIRE IS BASED ON THE
FOLLOWING BULB SIZES. USE OF OTHER THAN
THESE MAY RESULT IN A HIGHER OPERATING
TEMPERATURE AND COULD RESULT IN A HAZ-
ARDOUS CONDITION.
LAMP TYPE WATTAGE BULB SIZE
HIGH PRESSURE SODIUM 70,100,150 ED 23 1/2
HIGH PRESSURE SODIUM 250, 400 ED 18
METAL HALIDE/MERCURY 175, 250 ED 28
METAL HALIDE/MERCURY 400 ED 37
AVERTISSEMENT: COUPER L’ALIMENTATION
AVANT L’INSTALLTION OU L’ENTRETIEN.
GENERAL
A complete luminaire consists of a ballast housing,
optical assembly, and a cover/mounting.
CAUTION: When installing luminaire in
hazardous locations check operating temperature
limits prior to installation to insure it conforms to
the environmental temperature restrictions and
NEC classifications.
MOUNTING INSTALLATION
Flexible Cover (See Figures 2 and 3)
Loosen four(4) bolts holding mounting hub to cover.
Position adapter plate correctly to balance luminaire. Use
widest bolt spacing possible to secure plate to cover. Hang
ballast housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
Ceiling Cover (See Figure 4)
Using the slotted tabs, mount cover to ceiling. Hang
ballast housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
Figure 2 Figure 3
Figure 4
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
Pendant Cover (See Figure 1)
Thread cover onto conduit. Orient cover and seal
around conduit using approved NEC procedures. Tighten
set screw at mounting hub. Hang ballast housing on cover
by hinge. Proceed to Wiring.
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
Figure 1
BALLAST HOUSING
CUSTOMER LEADS
COVER
.875
ADJUSTMENT
CUSTOMER LEADS
BALLAST HOUSING
MOUNTING HUB
COVER
Bolt pattern
for lower
wattages
Bolt pattern
for higher
wattages
GROUND
SCREW
BALLAST HOUSING
CUSTOMER LEADS
COVER
Wallmount Cover (See Figure 5)
Mount wiring box provided and pull leads. Tether is
supplied to hold arm assembly while connecting supply
leads. Attach arm assembly to wiring box. Do not damage
gasket attached to arm assembly. Mounting screws should
be tightened in alternate sequence. Hang ballast housing
on cover by hinge. Proceed to Wiring.
caisson de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
Couvercle sur poteau droit (Voir schéma 6)
Fixez le bras de montage sur la conduite. Accrochez le caisson
de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
35-201578-3N (1/01)
INSTALLATION DU LOGEMENT DE BALLAST
Basculez le luminaire en position fermée. Serrez solidement la
vis de couvercle de ballast.
Couvercle sur poteau coudé (Voir schéma 7)
Fixez le bras de montage sur la conduite. Accrochez le
caisson de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
CÂBLAGE
Coupez les conducteurs d'alimentation qui arrivent à 15 cm
(6") à l'intérieur du couvercle. Passez-les dans le serre-fils fourni
et réalisez les raccordements électriques, y compris la terre
comme indiqué sur l'étiquette de câblage (Voir schéma 8).
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les normes
nationales et les éventuels règlements locaux applicables.
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
En changeant la tension des unités reconfigurables, ne bougez
que le fil avec la cosse isolée.
MONO-TENSION :
Tous les ballasts sont précâblés et l'utilisateur n'a qu'à relier
les fils d'alimentation pour la tension prévue.
MULTI-TENSIONS : (120/208/240/277 volts)
Reliez le fil de ballast avec sa terminaison isolée sur la borne
de tension adéquate comme indiqué sur la plaque du ballast.
MULTI-PUISSANCES :
Les ballasts multi-puissances sont disponibles en diverses
combinaisons de wattages. Reportez-vous aux instructions de
câblage sur l'étiquette à l'intérieur du luminaire.
Schéma 5
Schéma 8
INSTALLATION DE LA LAMPE
N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restrictions du
fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en particulier pour le
type de ballast, la position d’utilisation, etc.
Serrage de lampe – culot moyen : La lampe doit être serrée
fermement sans forcer pour enfoncer le contact central de la
douille.
OPTIQUES
ATTENTION : LE GLOBE EST EN VERRE TREMPÉ, ÉVITEZ
LES RAYURES ET COUPS.
Globe en verre—Fixez le globe en le vissant fermement sur le
bas du caisson de ballast.
Assemblage de réflecteur
prismatique type V, R ou L
Vissez fermement le réflecteur sur le logement de ballast.
Pour orienter les verres asymétriques, desserrez les vis de
maintien, tournez le verre et resserrez. Pour changer de lampe
dévissez toute l’optique du caisson de ballast.
ACCESSOIRES
Réflecteurs externes
Insérez les vis de fixation. Orientez le réflecteur en bonne
position et enfilez-le sous les vis. Tournez le réflecteur puis serrez
bien les vis.
Protège globe
Inserez la protection dans le logement de ballast, tournez-la
pour qu’elle soit retenue par encliquetage.
ENTRETIEN
Il sera nécessaire à l'occasion de nettoyer l’ensemble optique
pour maintenir le niveau d'éclairage. La fréquence de ces
nettoyages dépend du niveau d'empoussièrage local et du seuil
minimum de luminosité acceptable pour l'utilisateur. Le réflecteur
doit être lavé avec une solution d'eau et de n'importe quel
détergent ménager doux et non abrasif, rincez à l'eau claire pour
enlever les résidus de nettoyant. Le vitrage peut être nettoyé
avec un produit pour vitres classique. Si le luminaire devenait sale
à l'intérieur, nettoyez-le et remplacez tout joint ou filtre détérioré.
BRAS DE MONTAGE
COUVERCLE
VIS DE
FIXATION
FILS D'ARRIVÉE
BOÎTE
DE
CÂBLAGE
ATTACHE
CAISSON DE BALLAST
FILS D'ARRIVÉE
VIS DE
FIXATION
SERRE-FILS
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez le bloc d'ampoule refroidir
avant d'y toucher
Schéma 6
Schéma 7
FILS D'ARRIVÉE
CAISSON DE
BALLAST
COUVERCLE
PORTE DE BOÎTE DE
CÂBLAGE
CAISSON DE
BALLAST
COUVERCLE
MOUNTING ARM
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
g
GE
Lighting Solutions
Straight Stanchion Cover (See Figure 6)
Attach mounting arm onto conduit. Hang ballast
housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
IF MULTIWATT:
Multiwatt ballasts are available in various combina-
tions of wattage. See wiring instructions on wiring
tag inside the luminaire.
BALLAST HOUSING INSTALLATION
Swing unit shut. Tighten ballast cover screw securely.
LAMP INSTALLATION
Angle Stanchion Cover (See Figure 7)
Attach mounting arm onto conduit. Hang ballast
housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
B.WIRING:
Cut incoming supply conductors to six (6)
inches inside cover. Route conductors through lead
clip provided and make electrical connections,
including ground as shown on wiring label (See
Figure 8).
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
When changing voltage on reconnectable units,
move only the lead with the insulated connector.
IF SINGLE VOLTAGE:
All single voltage ballasts are pre-wired such that
user need only connect the supply conductors.
IF MULTIVOLT: (120/208/240/277 volts)
Connect the ballast lead with the insulated terminal
to the desired voltage terminal as indicated on the
ballast terminal nameplate.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and restric-
tions on lamp operation, particularly ballast type,
burning position, etc.
Lamp Tightness – Medium Base Lamp: The lamp
should be tightened to a light firmness sufficient to depress
the center contact.
OPTICALS
CAUTION: GLOBE IS TEMPERED GLASS. DO NOT
SCRATCH OR CHIP.
Attach globe by threading firmly into bottom of ballast
housing.
Prismatic Refractor Assembly
Type V, R or L
Thread adapter firmly into ballast housing. To orient
asymmetrical glass, loosen clamping screws, turn glass and
retighten screws. To relamp, unscrew complete optical from
ballast housing.
ACCESSORIES
External Reflector
Insert mounting screws. Orient reflector to proper
position and slip over mounting screws. Turn reflector and
tighten screws securely.
Globe Guard
Insert protective guard into ballast housing and turn
until retained by detent.
MAINTENANCE AND CLEANING
It will occasionally be necessary to clean optical assembly
in order to maintain light levels. Frequency of cleaning will
depend on dirt levels in user’s facility and minimum
acceptable light levels . Reflector should be cleaned with
any suitable, non-abrasive solution of water and soap or
detergent. Residual cleaning agent should be removed with
clean water rinsing. Glassware may be cleaned with any
conventional glass cleaner. If unit gets soiled on the inside,
it should be cleaned and any damaged gasket or filter
replaced.
MOUNTING ARM
COVER
MOUNTING
SCREWS
CUSTOMER LEADS
WIRING
BOX
TETHER
BALLAST HOUSING
CUSTOMER LEADS
BALLAST
HOUSING
COVER
WIRING BOX DOOR
CUSTOMER LEADS
BALLAST HOUSING
COVER
MOUNTING ARM
SET SCREW
LEAD CLIPS
GEH-5847
Luminaire Mini•Gard
INSTRUCTIONS
LA TEMPÉRATURE NOMINALE“T-CODE” LISTÉE POUR CE
LUMINAIRE EST BASÉE SUR LES TAILLES D’AMPOULES
SUIVANTES. SI VOUS EN UTILISIEZ DE DIFFÉRENTES, CELA
POURRAIT AMENER UNE TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT PLUS ÉLEVÉE ET PROVOQUER UNE
SITUATION DANGEREUSE.
TYPE DE LAMPE PUISSANCE TAILLE
SODIUM HTR PRESSION 70,100,150 ED 23 1/2
SODIUM HTR PRESSION 250, 400 ED 18
HALOGÈNURE/MERCURE 175, 250 ED 28
HALOGÈNURE/MERCURE 400 ED 37
AVERTISSEMENT : COUPEZ L’ALIMENTATION
AVANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN.
PRÉSENTATION
Un luminaire complet comporte un logement de ballast, un
assemblage optique et un couvercle/support.
ATTENTION : Si vous installez ce luminaire dans des
endroits dangereux, vérifiez la température limite de
fonctionnement avant de l’installer pour vérifier qu’il
compatible avec les restrictions de température de
l’environnement et les normes NEC.
INSTALLATION/MONTAGE
Couvercle flexible (Voir schémas 2 et 3)
Desserrez quatre(4) boulons qui tiennent l'axe de montage sur le
couvercle. positionnez la plaque d'adaptation pour équilibrer le
luminaire. Utilisez l’écartement entre boulons le plus grand possible
pour fixer la plaque de couverture. Accrochez le caisson de ballast sur
le couvercle par la charnière. Câblez.
Couvercle de plafond (Voir schéma 4)
En utilisant les pattes montez le couvercle au plafond. Accrochez le
Schéma 2
Schéma 3
Shéma 4
Couvercle pendant (Voir schéma 1)
Entrez le couvercle dans la conduite. Orientez-le et faites
l'étanchéité autour de la conduite en suivant les procédures
approuvées NEC. Serrez la vis de fixation de l'axe de montage.
Accrochez le caisson de ballast sur le couvercle par la charnière.
Câblez.
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
Schéma 1
CAISSON DE
BALLAST
FILS D'ARRIVÉE
COUVERCLE
RÉGLAGE 22,2
MM
FILS D'ARRIVÉE
CAISSON DE BALLAST
AXE DE MONTAGE
COUVERCLE
Disposition
de boulons
pour fortes
puissances
Disposition
de boulons
pour faibles
puissances
VIS DE TERRE
CAISSON DE BALLAST
FILS D'ARRIVÉE
COUVERCLE
caisson de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
Couvercle sur mur (Voir schéma 5)
Montez la boîte de câblage et tirez les fils. Une attache est fournie
pour tenir l’assemblage de bras pendant le câblage. Ensuite fixez le
bras (sans abîmer le joint qui y est attaché). Les vis de montage
doivent être serrées en séquence alternative. Accrochez le
DANGER
Risque d'électrocution
Mettre hors tension avant d'intervenir
suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
Straight Stanchion Cover (See Figure 6)
Attach mounting arm onto conduit. Hang ballast
housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
IF MULTIWATT:
Multiwatt ballasts are available in various combina-
tions of wattage. See wiring instructions on wiring
tag inside the luminaire.
BALLAST HOUSING INSTALLATION
Swing unit shut. Tighten ballast cover screw securely.
LAMP INSTALLATION
Angle Stanchion Cover (See Figure 7)
Attach mounting arm onto conduit. Hang ballast
housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
B.WIRING:
Cut incoming supply conductors to six (6)
inches inside cover. Route conductors through lead
clip provided and make electrical connections,
including ground as shown on wiring label (See
Figure 8).
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
When changing voltage on reconnectable units,
move only the lead with the insulated connector.
IF SINGLE VOLTAGE:
All single voltage ballasts are pre-wired such that
user need only connect the supply conductors.
IF MULTIVOLT: (120/208/240/277 volts)
Connect the ballast lead with the insulated terminal
to the desired voltage terminal as indicated on the
ballast terminal nameplate.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and restric-
tions on lamp operation, particularly ballast type,
burning position, etc.
Lamp Tightness – Medium Base Lamp: The lamp
should be tightened to a light firmness sufficient to depress
the center contact.
OPTICALS
CAUTION: GLOBE IS TEMPERED GLASS. DO NOT
SCRATCH OR CHIP.
Attach globe by threading firmly into bottom of ballast
housing.
Prismatic Refractor Assembly
Type V, R or L
Thread adapter firmly into ballast housing. To orient
asymmetrical glass, loosen clamping screws, turn glass and
retighten screws. To relamp, unscrew complete optical from
ballast housing.
ACCESSORIES
External Reflector
Insert mounting screws. Orient reflector to proper
position and slip over mounting screws. Turn reflector and
tighten screws securely.
Globe Guard
Insert protective guard into ballast housing and turn
until retained by detent.
MAINTENANCE AND CLEANING
It will occasionally be necessary to clean optical assembly
in order to maintain light levels. Frequency of cleaning will
depend on dirt levels in user’s facility and minimum
acceptable light levels . Reflector should be cleaned with
any suitable, non-abrasive solution of water and soap or
detergent. Residual cleaning agent should be removed with
clean water rinsing. Glassware may be cleaned with any
conventional glass cleaner. If unit gets soiled on the inside,
it should be cleaned and any damaged gasket or filter
replaced.
MOUNTING ARM
COVER
MOUNTING
SCREWS
CUSTOMER LEADS
WIRING
BOX
TETHER
BALLAST HOUSING
CUSTOMER LEADS
BALLAST
HOUSING
COVER
WIRING BOX DOOR
CUSTOMER LEADS
BALLAST HOUSING
COVER
MOUNTING ARM
SET SCREW
LEAD CLIPS
GEH-5847
Luminaire Mini•Gard
INSTRUCTIONS
LA TEMPÉRATURE NOMINALE“T-CODE” LISTÉE POUR CE
LUMINAIRE EST BASÉE SUR LES TAILLES D’AMPOULES
SUIVANTES. SI VOUS EN UTILISIEZ DE DIFFÉRENTES, CELA
POURRAIT AMENER UNE TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT PLUS ÉLEVÉE ET PROVOQUER UNE
SITUATION DANGEREUSE.
TYPE DE LAMPE PUISSANCE TAILLE
SODIUM HTR PRESSION 70,100,150 ED 23 1/2
SODIUM HTR PRESSION 250, 400 ED 18
HALOGÈNURE/MERCURE 175, 250 ED 28
HALOGÈNURE/MERCURE 400 ED 37
AVERTISSEMENT : COUPEZ L’ALIMENTATION
AVANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN.
PRÉSENTATION
Un luminaire complet comporte un logement de ballast, un
assemblage optique et un couvercle/support.
ATTENTION : Si vous installez ce luminaire dans des
endroits dangereux, vérifiez la température limite de
fonctionnement avant de l’installer pour vérifier qu’il
compatible avec les restrictions de température de
l’environnement et les normes NEC.
INSTALLATION/MONTAGE
Couvercle flexible (Voir schémas 2 et 3)
Desserrez quatre(4) boulons qui tiennent l'axe de montage sur le
couvercle. positionnez la plaque d'adaptation pour équilibrer le
luminaire. Utilisez l’écartement entre boulons le plus grand possible
pour fixer la plaque de couverture. Accrochez le caisson de ballast sur
le couvercle par la charnière. Câblez.
Couvercle de plafond (Voir schéma 4)
En utilisant les pattes montez le couvercle au plafond. Accrochez le
Schéma 2
Schéma 3
Shéma 4
Couvercle pendant (Voir schéma 1)
Entrez le couvercle dans la conduite. Orientez-le et faites
l'étanchéité autour de la conduite en suivant les procédures
approuvées NEC. Serrez la vis de fixation de l'axe de montage.
Accrochez le caisson de ballast sur le couvercle par la charnière.
Câblez.
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
Schéma 1
CAISSON DE
BALLAST
FILS D'ARRIVÉE
COUVERCLE
RÉGLAGE 22,2
MM
FILS D'ARRIVÉE
CAISSON DE BALLAST
AXE DE MONTAGE
COUVERCLE
Disposition
de boulons
pour fortes
puissances
Disposition
de boulons
pour faibles
puissances
VIS DE TERRE
CAISSON DE BALLAST
FILS D'ARRIVÉE
COUVERCLE
caisson de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
Couvercle sur mur (Voir schéma 5)
Montez la boîte de câblage et tirez les fils. Une attache est fournie
pour tenir l’assemblage de bras pendant le câblage. Ensuite fixez le
bras (sans abîmer le joint qui y est attaché). Les vis de montage
doivent être serrées en séquence alternative. Accrochez le
DANGER
Risque d'électrocution
Mettre hors tension avant d'intervenir
suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
GEH-5847
Mini•Gard Luminaire
INSTRUCTIONS
THE OPERATING TEMPERATURE “T-CODE”
LISTED FOR THIS LUMINAIRE IS BASED ON THE
FOLLOWING BULB SIZES. USE OF OTHER THAN
THESE MAY RESULT IN A HIGHER OPERATING
TEMPERATURE AND COULD RESULT IN A HAZ-
ARDOUS CONDITION.
LAMP TYPE WATTAGE BULB SIZE
HIGH PRESSURE SODIUM 70,100,150 ED 23 1/2
HIGH PRESSURE SODIUM 250, 400 ED 18
METAL HALIDE/MERCURY 175, 250 ED 28
METAL HALIDE/MERCURY 400 ED 37
AVERTISSEMENT: COUPER L’ALIMENTATION
AVANT L’INSTALLTION OU L’ENTRETIEN.
GENERAL
A complete luminaire consists of a ballast housing,
optical assembly, and a cover/mounting.
CAUTION: When installing luminaire in
hazardous locations check operating temperature
limits prior to installation to insure it conforms to
the environmental temperature restrictions and
NEC classifications.
MOUNTING INSTALLATION
Flexible Cover (See Figures 2 and 3)
Loosen four(4) bolts holding mounting hub to cover.
Position adapter plate correctly to balance luminaire. Use
widest bolt spacing possible to secure plate to cover. Hang
ballast housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
Ceiling Cover (See Figure 4)
Using the slotted tabs, mount cover to ceiling. Hang
ballast housing on cover by hinge. Proceed to Wiring.
Figure 2 Figure 3
Figure 4
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
Pendant Cover (See Figure 1)
Thread cover onto conduit. Orient cover and seal
around conduit using approved NEC procedures. Tighten
set screw at mounting hub. Hang ballast housing on cover
by hinge. Proceed to Wiring.
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
Figure 1
BALLAST HOUSING
CUSTOMER LEADS
COVER
.875
ADJUSTMENT
CUSTOMER LEADS
BALLAST HOUSING
MOUNTING HUB
COVER
Bolt pattern
for lower
wattages
Bolt pattern
for higher
wattages
GROUND
SCREW
BALLAST HOUSING
CUSTOMER LEADS
COVER
Wallmount Cover (See Figure 5)
Mount wiring box provided and pull leads. Tether is
supplied to hold arm assembly while connecting supply
leads. Attach arm assembly to wiring box. Do not damage
gasket attached to arm assembly. Mounting screws should
be tightened in alternate sequence. Hang ballast housing
on cover by hinge. Proceed to Wiring.
caisson de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
Couvercle sur poteau droit (Voir schéma 6)
Fixez le bras de montage sur la conduite. Accrochez le caisson
de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
35-201578-3N (1/01)
INSTALLATION DU LOGEMENT DE BALLAST
Basculez le luminaire en position fermée. Serrez solidement la
vis de couvercle de ballast.
Couvercle sur poteau coudé (Voir schéma 7)
Fixez le bras de montage sur la conduite. Accrochez le
caisson de ballast sur le couvercle par la charnière. Câblez.
CÂBLAGE
Coupez les conducteurs d'alimentation qui arrivent à 15 cm
(6") à l'intérieur du couvercle. Passez-les dans le serre-fils fourni
et réalisez les raccordements électriques, y compris la terre
comme indiqué sur l'étiquette de câblage (Voir schéma 8).
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les normes
nationales et les éventuels règlements locaux applicables.
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
En changeant la tension des unités reconfigurables, ne bougez
que le fil avec la cosse isolée.
MONO-TENSION :
Tous les ballasts sont précâblés et l'utilisateur n'a qu'à relier
les fils d'alimentation pour la tension prévue.
MULTI-TENSIONS : (120/208/240/277 volts)
Reliez le fil de ballast avec sa terminaison isolée sur la borne
de tension adéquate comme indiqué sur la plaque du ballast.
MULTI-PUISSANCES :
Les ballasts multi-puissances sont disponibles en diverses
combinaisons de wattages. Reportez-vous aux instructions de
câblage sur l'étiquette à l'intérieur du luminaire.
Schéma 5
Schéma 8
INSTALLATION DE LA LAMPE
N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restrictions du
fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en particulier pour le
type de ballast, la position d’utilisation, etc.
Serrage de lampe – culot moyen : La lampe doit être serrée
fermement sans forcer pour enfoncer le contact central de la
douille.
OPTIQUES
ATTENTION : LE GLOBE EST EN VERRE TREMPÉ, ÉVITEZ
LES RAYURES ET COUPS.
Globe en verre—Fixez le globe en le vissant fermement sur le
bas du caisson de ballast.
Assemblage de réflecteur
prismatique type V, R ou L
Vissez fermement le réflecteur sur le logement de ballast.
Pour orienter les verres asymétriques, desserrez les vis de
maintien, tournez le verre et resserrez. Pour changer de lampe
dévissez toute l’optique du caisson de ballast.
ACCESSOIRES
Réflecteurs externes
Insérez les vis de fixation. Orientez le réflecteur en bonne
position et enfilez-le sous les vis. Tournez le réflecteur puis serrez
bien les vis.
Protège globe
Inserez la protection dans le logement de ballast, tournez-la
pour qu’elle soit retenue par encliquetage.
ENTRETIEN
Il sera nécessaire à l'occasion de nettoyer l’ensemble optique
pour maintenir le niveau d'éclairage. La fréquence de ces
nettoyages dépend du niveau d'empoussièrage local et du seuil
minimum de luminosité acceptable pour l'utilisateur. Le réflecteur
doit être lavé avec une solution d'eau et de n'importe quel
détergent ménager doux et non abrasif, rincez à l'eau claire pour
enlever les résidus de nettoyant. Le vitrage peut être nettoyé
avec un produit pour vitres classique. Si le luminaire devenait sale
à l'intérieur, nettoyez-le et remplacez tout joint ou filtre détérioré.
BRAS DE MONTAGE
COUVERCLE
VIS DE
FIXATION
FILS D'ARRIVÉE
BOÎTE
DE
CÂBLAGE
ATTACHE
CAISSON DE BALLAST
FILS D'ARRIVÉE
VIS DE
FIXATION
SERRE-FILS
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez le bloc d'ampoule refroidir
avant d'y toucher
Schéma 6
Schéma 7
FILS D'ARRIVÉE
CAISSON DE
BALLAST
COUVERCLE
PORTE DE BOÎTE DE
CÂBLAGE
CAISSON DE
BALLAST
COUVERCLE
MOUNTING ARM
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
g
GE
Lighting Solutions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GE MGA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues