MAAX 102721-000-002 Biarritz 85 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
J
GG
HH
II
FF
EE
DD
AA
DD
BB
CC
FF
EE
I
E
H
D
F
B
C
A
G
F
D
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de
commencer l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
For shower door
Pour porte de douche
Para puerta de ducha
136605 136615 136625 136626
136635 136645 136655 136656
2
q Drawings not to scale
A 10048207
B 10041305 C 10041045 D
10017437 E 10068501
J 10041252I 10041276H 10041369
G 10041121F 10041084
AA 10047009 BB 10047235 CC 10047010
DD 10048201
EE 10048217
FF 10048219
GG
10048075 / 10048084
HH 10002880 II 10047146-20
ILLUSTRATION DES PIÈCES
ILLUSTRATION OF COMPONENTS
SAC DE QUINCAILLERIE
HARDWARE BAG
q Dessin non à l’échelle
Des changements peuvent être apportés aux produits sans préavis.
Veuillez utiliser le manuel fourni avec le produit.
Product specifications are subject to change without notice.
Use owner’s manual instructions supplied with product.
3
DESCRIPTION DES PIÈCES
PARTS DESCRIPTION
PARTS DESCRIPTION
MAGNET
STRIKER
WALL JAMB
PIVOT PIN
PLASTIC DRIP SHIELD
TOP / BOTTOM FRAME
ROUND PULL FRAME
SILL
PIVOT JAMB
SIDE FRAME
#6 X 1-1/4" SCREW
#8 X 1/2" SCREW
#8 X 1" SCREW
PLUG
PLASTIC PIVOT SUPPORT
SNAPNUT
BLACK / WHITE SNAP CAP
WASHER
SPACER
HARDWARE BAG
ITEM
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
II
ITEM
QUANT.
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
5
3
3
8
2
3
3
3
2
QUANT.
# PIECE #
10048207
10041305
10041045
10017437
10068501-005-001
10041084
10041121
10041369
10041276
10041252
10047009
10047235
10047010
10048201
10048217
10048219
10048075 / 10048084
10002880
10047146-20
# PIECE #
DESCRIPTION DES PIÈCES
AIMANT
MONTANT D’ALUMINIUM
MONTANT MURAL
AXE DE PIVOT
DÉFLECTEUR SOUPLE
CADRE HAUT / BAS
POIGNÉE RONDE
SEUIL
MONTANT DE PIVOT
CADRE LATÉRAL
VIS #6 X 1-1/4"
VIS #8 X 1/2"
VIS #8 X 1"
CHEVILLE
SUPPORT DE PIVOT EN PLASTIQUE
BARRURE
CAPUCHON À VIS, NOIR / BLANC
RONDELLE
ESPACEUR
SAC DE QUINCAILLERIE
When ordering replacement parts, please refer to part number, description,
dimensions and color.
Les commandes pour les pièces de remplacement doivent inclure leurs numéros,
description, dimensions et couleur.
Upon reception, verify if your shower or tub
door is in good condition and make sure that all
parts are included in the hardware bag. If you
have a problem, please contact your distributor
immediately.
Required equipment:
q Flat, square or Phillips #1 and #2 screwdriver
q Pencil
q Drill
q Masking tape
q 1/8", 7/64", 3/16" or 7/32" drill bit (According to
wall)
q Measuring tape
q Level
q Clear silicone caulking
WARNING:
For optimum operation, it is important that the shower
door be installed perfectly levelled on walls that are also
perfectly leveled.
Manipulate metal parts with care.
AVANT DE DÉBUTER
BEFORE STARTING
Lors de la réception, vérifiez si votre porte de
douche ou de bain est en bonne condition et si
toutes les pièces sont incluses dans le sac de
quincaillerie. S’il y a un problème, signalez-le
immédiatement à votre distributeur.
Équipement requis:
q Tournevis, plat, carré ou étoile #1 et #2
q Crayon
q Perceuse
q Ruban à masquer
q Mèche 1/8", 7/64", 3/16" ou 7/32" (selon le
mur)
q Gallon à mesurer
q Niveau
q Calfeutrant au silicone clair
ATTENTION:
Pour un fonctionnement optimal, il est important que la
porte de douche soit installée de niveau sur des murs
également de niveau.
Manipulez les pièces de métal avec soin.
4
ÉTAPE 1 - Porte réversible
I. Déterminez le sens d’ouverture de la porte en fonction de
la pomme de douche (votre porte est réversible). Fig. A
II. Marquez l’emplacement du seuil (H) à 1/8" (3mm) du
rebord intérieur de la douche. Fig. B
H
Fig. B
Fig. A
1/8’’
(3mm)
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION IN PREFABRICATED STALLS.
Fiberglass or acrylic construction may not be of sufficient strength to support your
shower or tub door enclosure. To provide for a secure mounting of this door it is
important that you use wood framing behind the face edge of your stall. Apply a bead of
silicone between walls and base of stall.
BEFORE INSTALLATION :
Wall and base joints must be siliconed properly.
INSTRUCTIONS SPÉCIALS
SPECIAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR INSTALLATION SUR DES ENCLOS PRÉFABRIQUÉS.
Des structures de fibre de verre ou de plastique peuvent ne pas avoir la résistance nécessaire
pour supporter votre porte de douche ou de bain. Pour obtenir une installation sécuritaire de votre
porte, il est important d’utiliser un cadrage de bois à l’arrière du rebord de votre enclos.
AVANT L’INSTALLATION :
Assurez-vous qu’un joint de silicone a été tiré entre les murs et la base de plastique.
STEP 1 - Reversible door
I. Decide from which direction the door will open, taking into
consideration location of the shower head (this door is
reversible). Fig. A
II. Mark sill (H) location 1/8" (3mm) away from the interior
edge of the shower stall. Fig. B
ÉTAPE 2 - Installation du seuil
I. Mesurez l’ouverture de la porte sur la marque faite à l’étape 1.
II. Coupez le seuil (H) 1/16"(2 mm) plus court que l’ouverture.
III. Mettre un léger cordon de silicone dans les rainures sous le
seuil. Fig.C
IV. Installez et retenez en place à l’aide de ruban à
masquer. Fig.D
H
Fig. D
Ruban à masquer
Masking tape
Fig. C
Silicone
STEP 2 - Sill installation
I. Measure door opening along the mark made in step 1.
II. Cut sill (H) 1/16" (2mm) shorter than the opening.
III. Apply a light bead of silicone to the grooves underneath the
sill. Fig.C
IV. Install and hold in place with masking tape. Fig.D
Ouverture / Opening
- 1/16’’ (2mm)
5
I. Insérez le support de pivot en plastique (EE) sur le bas du
montant de pivot (I).
II. Bloquez l’assemblage avec la barrure (FF).
IMPORTANT: Avant de fixer le montant assurez-vous
d’avoir un cadre de bois derrière votre mur afin de fixer
solidement le montant. Si ce n’est pas le cas, nous
suggérons de le fixer à l’aide d’ailettes en nylon ou à
ressort ou utilisez les ancrages appropriés (cheville DD).
Cela dans le but d’assurer un ancrage solide.
III. Placez le montant de pivot (I) contre le rebord extérieur du
seuil (H).
IV. Nivelez verticalement.
V. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon. Déplacer
le montant mural (I), puis percer des trous aux marques.
Mèches: -Pour céramique: 7/32" (6mm) au carbure
-Pour plastique: 1/8" (3,2mm)
-Pour mur préfabriqué: 3/16" (4,8mm)
VI. Insérez les chevilles de plastique (DD) excepté sur les murs
pré-fabriqués.
VII. Vissez avec 5 vis (AA).
H
I
Niveau
Level
STEP 3 - Installation du montant de pivot
I. Insert plastic pivot support (EE) on bottom of pivot jamb (I).
II. Lock with snap nut (FF).
IMPORTANT: Before securing the wall jamb, make sure
you have a wood structure behind your wall. If it is not
the case, we suggest you fix the wall jamb with nylon or
spring toggle bolts or use proper anchor hardware (plug
DD). To ensure a solid wall anchoring.
III. Stand pivot jamb (I) upright against the exterior lip of the
sill (H).
IV. Level vertically.
V. Mark holes and side locations with pencil. Remove pivot
jamb (I) and drill holes at marked locations.
Drill bits: -For ceramic tile wall: 7/32" (6mm) carbide
-For plastic wall: 1/8" (3,2mm)
- For dry wall: 3/16" (4,8mm)
VI. Insert plastic plug (DD) except for prefab walls.
VI. Fasten with five screws (AA).
STEP 3 - Pivot jamb installation
DD
AA
EE
I
FF
EE
1.
2.
I
Fig. B
STEP 4 - Door installation
I. Insert plastic drip shield (E) into the bottom of the door
and cut surplus plastic. You can dampen the drip
shield to facilitate insertion. Fig. A
II. Insert lower pin of door panel into lower plastic pivot
support (EE). Fig. B
III. Hold in place, insert upper plastic pivot support (EE)
onto pivot jamb (I) and pin of door panel. Fig. C
IV. Lock with plastic snap nut (FF). (See step 3)
Porte
Door
I
Fig. C
Porte
Door
Axe
Pin
Axe
Pin
ÉTAPE 4 - Installation de la porte
I. Insérez le déflecteur souple (E) dans le bas de la porte et
coupez le surplus. Vous pouvez humecter le déflecteur
souple pour faciliter l’insertion. Fig. A
II. Insérez l’axe du bas du panneau dans le support de pivot
en plastique (EE). Fig. B
III. Maintenez en place et insérez l’autre support de pivot en
plastique (EE) au haut du montant de pivot (I) et sur l’axe
de pivot. Fig. C
IV. Bloquez l’assemblage avec la barrure de plastique (FF).
(Voir étape 3)
6
E
Porte
Door
Fig. A
EE
1.
2.
EE
EE
I
FF
ÉTAPE 5 - Installation du montant mural
C
H
Level
Crayon
Pencil
7/16’’
IMPORTANT: Avant de fixer le montant assurez-vous
d’avoir un cadre de bois derrière votre mur afin de fixer
solidement le montant. Si ce n’est pas le cas, nous
suggérons de le fixer à l’aide d’ailettes en nylon ou à
ressort ou utilisez les ancrages appropriés (cheville
DD). Cela dans le but d’assurer un ancrage solide.
I. Alignez le montant mural (C) sur le bord intérieur du seuil
(H) et laissez un espace de 7/16” (11 mm) entre ceux-ci.
II. Nivelez verticalement.
III. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon.
Déplacer le montant mural (C) et percez le mur vis-à-vis
les marques.
IV. Insérez les chevilles de plastique (DD), excepté dans un
mur préfabriqué.
V. Vissez le montant mural avec les vis (CC) en place.
STEP 5 - Wall jamb installation
IMPORTANT: Before securing the wall jamb, make sure
you have a wood structure behind your wall. If it is not
the case, we suggest you fix the wall jamb with nylon or
spring toggle bolts or use proper anchor hardware (plug
DD). To ensure a solid wall anchoring
I. Align the wall jamb (C) with the sill edge (H), leaving a
7/16” (11 mm) gab between the latter.
II. Level vertically.
III. Mark holes and side locations with pencil. Remove wall
jamb (C) and drill holes at marked locations.
IV. Insert plastic plug (DD) except for prefab walls.
V. Use screw (CC) to fit the wall jamb in place.
7
CC
DD
C
8
ÉTAPE 6 - Ajustement de la porte
I. Incliner légèrement la porte vers l’intérieur à l’aide des
vis d’ajustement pour permettre l’écoulement de l’eau à
l’intérieur de la douche. Fig.A
II. Insérez le percuteur (B) à l’intérieur du montant (C) tel que
la figure B.
III. Fermez la porte et ajustez le percuteur de façon à ce qu’il
soit parallèle à celle-ci, en laissant un espace entre les
deux (au minimum de 1/16’’(1,6mm) et au maximum de
1/4” (6,5mm). Fig C
IV. Marquez l’emplacement des trous sur le percuteur (B)
(intérieur de la douche) et percez seulement la première
paroi de celui-ci. Utilisez une mèche de 7/64’’ (3mm).
V. Fixez à l’aide de trois vis (BB), des rondelles (HH) et des
capuchons à vis (GG). Fig B
Fig. B
Porte
Door
B
C
Minimum 1/16’’
(1,6mm)
Maximum 1/4’’
(6,5 mm)
Fig. C
STEP 6 - Door adjustement
I. Slightly incline the door towards the inside using adjustment
screws to permit proper water evacuation. Fig.A.
II. Insert the striker (B) inside the wall jamb (C) as shown in
the figure B.
III. Close the door and adjust the striker, leaving a 1/16” gap
between the striker and the pull frame (a minimum of 1/16”
(1,6mm) and a maximum of 1/4” (6,5mm). Fig.C
IV. Mark hole locations on the striker (interior of the shower)
and drill through the first wall of the striker (B) only. Use a
7/64” (3mm) drill bit.
V. Fasten it with three screws (BB) use the washer (HH) and
the snap cap (GG) with the screw (BB). Fig B
GG
HH
BB
Fig. A
E
Ajustement
Adjustment
Porte
Door
ÉTAPE 7 - Ajustement de la porte (suite)
I. Vérifiez si la porte ferme bien. Si ce n’est pas le cas,
enlevez-la en vous référant à l’étape 5.
II. Insérez dans le pivot du bas de la porte un espaceur (II) ou
deux pour réduire la friction entre le déflecteur souple (E) et
le cadre de porte.
III. Réinstallez la porte selon l’étape 5.
ÉTAPE 8 - Silicone
I. Appliquez le silicone à l’extérieur seulement.
II. Laissez sécher le silicone pendant 24 heures avant
l’utilisation.
Silicone
E
Axe
Pin
I
9
STEP 7 - Door adjustment (continued)
I. If the door does not open easily, remove the door (refer to
step 5).
II. Slip one or two spacers (II) as required to reduce the
friction between the plastic drip shield (E) and the door
frame.
III. Reinstall door as per step 5.
STEP 8 - Silicone
I. Apply silicone to exterior of unit only.
II. Allow 24 hours for silicone to cure before using.
Porte
Door
II
EE
10
NETTOYAGE
TO CLEAN
Mild liquid household cleaners will keep the
metal surface bright and clean. Rinse well
and dry with a clean cloth.
Do not use abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes, or any items or products that
could scratch or dull the surface.
Do not allow the surface to come into
contact with products such as acetone
(nail polish remover), dry cleaning solution,
lacquer thinner, gasoline, etc.
Remove dust with a soft, damp cloth.
Clean grease, oil, paint and ink with rubbing
alcohol.
Accidental scratches or stains will rarely
show, and if they do they can be easily
removed with a liquid automobile polish.
Les nettoyeurs ménagers liquides doux sont
suffisants pour garder la surface propre et
brillante . Rincez à fond et asséchez avec un
chiffon propre.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs,
grattoirs, brosses métalliques, ni autres
objets ou produits pouvant égratigner ou
ternir les surfaces.
Ne jamais mettre une surface en contact
avec des produits contenant de l’acétone
(nettoyant de polis à ongle), des solvants,
des décapants, de l’essence, etc.
Enlevez la poussière grâce à un linge doux
et humide.
Utilisez l’alcool à friction pour enlever les
taches de peinture, d’encre ou de graisse.
Les égratignures et marques sont rarement
visibles sur la surface et si elles devaient
paraître, il serait facile de les enlever grâce à
un polisseur liquide pour automobile.
15
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends
only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends
only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie
s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles
s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter
le site :
www.maax.com/garantie
© 2021 MAAX Bath Inc. 2021-01-05 10049469
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
Save this manual for future reference
Conservez ce manuel pour référence ultérieure
Conserve este manual como referencia
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

MAAX 102721-000-002 Biarritz 85 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues