Pro Boat PRB08014 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
26-INCH BRUSHLESS RTR DEEP–V BOAT
ShockWave 26
®
PRB08014
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur Manuale dell'utente
Batteries and charger sold separately
ShockWave® 2630
FR
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver
votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de
manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner
de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le
manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les
parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est
contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles
d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la
circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée
des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage
les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque
les batteries de l’émetteur sont faibles.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
REMARQUE
Signification de certains termes spécifiques
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation
produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche ............... 31
Précautions générales ................................................. 31
Maintenance après utilisation .................................... 31
Inspection du produit .................................................. 31
Contenu de la boîte ..................................................... 32
Outils et matériaux recommandés ............................ 32
Batterie et chargeur de batterie .................................. 32
Installation du tube d’antenne ................................... 32
Commandes de l’émetteur ......................................... 33
Installation des piles de l´émetteur ............................. 33
Installation de la batterie ............................................ 34
Coupure basse tension (LVC) ...................................... 34
Type de batterie ........................................................... 34
Affectation .................................................................... 35
Failsafe .......................................................................... 35
Démarrage .................................................................... 35
Vérification de contrôle ............................................... 36
Test de votre bateau dans l’eau ................................. 36
Réglage des stabilisateurs .......................................... 36
Conseils de navigation ............................................... 37
Entretien du moteur .................................................... 37
Après la navigation ..................................................... 37
Maintenance après utilisation .................................... 38
Circuit de refroidissement .......................................... 38
Inspection du gouvernail ............................................. 38
Inspection de l’hélice .................................................. 38
Lubrification de la transmission .................................. 39
Programmation du contrôleur .................................... 40
Calibration des fins de course des gaz ...................... 40
Guide de dépannage ................................................... 41
Garantie et Réparations .............................................. 42
Coordonnées de Garantie et réparations .................. 43
Information IC ........................................................................... 43
Déclaration de Conformité pour l’Union européenne ...... 43
Elimination dans l’Union Européenne ......................... 43
Pièces de rechange ..................................................... 58
Pièces optionnelles ...................................................... 58
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles
voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la
mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité,
d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation
afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir
des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant
compatibles DSM ou Spektrum.
ShockWave® 26 31
FR
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des
composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne
doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le bateau, comme
le Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des
composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si
vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre
bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être
systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner
un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en
conditions humides. Consultez la documentation du
fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation
de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux
projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant
de votre émetteur avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous
un orage.
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-
le à l’eau douce immédiatement après utilisation.
L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie
du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant
aux projections d’eau. Si le moteur est fortement
humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le
maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime
élevé un moteur humide l’endommagerait rapidement.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la
durée de vie de vie du moteur. La résistance de l’eau
cause des efforts plus importants.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant
le bateau dans la direction appropriée pour assurer
l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en
rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre
objet suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous
possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve
dans la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez
et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes
d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute
pression pour nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à
retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les
roulements, la visserie et autres pièces métalliques. Ne
pas en pulvériser sur le moteur.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
660mm
660mm
174mm
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son
émetteur avec précaution. Vérifiez
que le bateau n’est pas endommagé.
S’il est abîmé, merci de contacter le
magasin où vous l’avez acheté.
ShockWave® 26
Ce produit n’est pas fourni avec une batterie. Nous
recommandons d’utiliser un coffret avec batterie Li-Po
Dynamit Reaction® 7,4 V, 5 000 mAH 2S 30C avec
connecteurs EC3.
Ce produit n’est pas fourni avec un chargeur.
Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger la
batterie Li-Po recommandée Dynamite Reaction 2S 7,4V
5000mA 50C. Nous vous recommandons le chargeur
Dynamite Prophet Sport LiPo 35W AC (DYNC200CA) ou
le chargeur Dynamite Prophet Sport Plus 50W AC/DC
(DYNC2010CA). Consultez le manuel du chargeur pour
les instructions relatives à la charge et les consignes de
sécurité.
REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la
batterie en la laissant dans la coque du bateau, sous
peine d’endommagement.
Batterie et chargeur de batterie
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
32
FR
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration.
Toujours placer l’extrémité de l’antenne au dessus de la
ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure
réception. Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent
(DYNM0102) si vous le souhaitez.
REMARQUE: Ne pas couper ou torsader l’antenne sous
peine de l’endommager.
Contenu de la boîte
• Pro Boat ShockWave 26-Inch Brushless Deep-V Boat
• Émetteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4GHz (SPMSTX200)
• Récepteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4GHz (SPMSRX200)
• ESC marin Dynamite 2S/3S sans balais 30 A (DYNM3860)
• Servo à engrenages en plastique Spektrum 3KG 23T, étanche
(SPMS603)
• Moteur marin Dynamite sans balais 2000 kV (DYNM3900)
• Pince à becs fins
• Papier absorbant
• Alcool dénaturé
• Clé plate : 10 mm (2)
• Clé à douille hexagonale : 8mm, 5.5mm et 4mm
(DYNT0502)
• Tournevis cruciforme : #1
• Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm (DYNT0502)
• Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
• Graisse marine et pistolet (DYNE4200) Dynamite
• Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux)
(DYNK0300)
Outils et matériaux recommandés
Une batterie (vendue séparément) est
requise pour faire fonctionner le bateau. Le
contrôleur est compatible avec les batteries
Li-Po 2 et 3S (7,4–11,1V) ou les batteries
Ni-MH/Ni-Cd (7,2–10,8V).
ShockWave® 26 33
FR
Commandes de l’émetteur
Installation des piles de l’émetteur
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez
les batteries usagées selon les régulations nationales.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite)
du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du
moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite
des gaz à 50%, 75% et 100%
5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le
volant est tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
10. ST Rate Adjusts the end point of the steering
11. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction
12. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la
tension adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—Indique une tension trop faible.
Remplacez les piles
ShockWave® 2634
FR
Installation de la batterie
1. Desserrez les 2 molettes situées à l’arrière du cockpit.
2. Soulevez délicatement l’arrière du cockpit et tirez-le
vers l’arrière pour désengager les 2 plots de centrage
situés en avant.
3. Glissez la batterie dans le compartiment. Maintenez-la
en position avec les sangles auto-agrippantes. Si vous
naviguez en eaux agitées, placez de la bande auto-
agrippante (DYNK0300) entre la batterie et le support
afin d’assurer sa fixation.
4. Connectez la batterie au contrôleur.
Conseil: déplacez le pack vers l’avant ou vers l’arrière
pour ajuster le centre de gravité de votre bateau.
Déplacez le pack vers la proue, afin qu’elle soit plus
basse que l’eau. Éloignez le pack de la proue, afin
qu’elle soit plus élevée que l’eau.
Coupure basse tension (LVC)
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le
bateau protège la batterie d’une décharge trop importante
en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant
que la tension de la batterie soit à la valeur minimale
approuvée, la puissance du moteur sera limitée.
La puissance des moteurs sera réduite de manière
significative indiquant ainsi que les batteries ont atteint le
seuil minimum de la coupure basse tension. Le contrôleur
est programmé pour permettre une alimentation des
batteries suffisante pour ramener votre bateau à la berge à
une distance maximum de 45m et pas plus de ¼ des gaz.
Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau
après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la
batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité
maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage,
contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par
élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge
de la batterie durant le stockage.
REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d’endommager
la batterie.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et
après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111,
vendu séparément).
Type de batterie
Le contrôleur est configuré par défaut en mode LI-Po.
Pour changer le type de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous
tension.
2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de
sélection du type de batterie. La DEL clignote pour
vous indiquer le type de batterie (Rouge=Ni-MH ou
Vert=Li-Po).
3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6
secondes. Le contrôleur applique le changement de
type de batterie et la DEL clignote pour indiquer le
type de batterie sélectionné.
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est
enregistré jusqu’au prochain changement de type de
batterie.
Bouton de
sélection
du type de
batterie
interrupteur
d’alimentation
ShockWave® 26
Les positions du failsafe sont enregistrées durant
l’affectation. Si une perte de signal intervient
durant l’utilisation du modèle, les servos seront
automatiquement placés en position failsafe. Quand le
signal est rétabli, le failsafe se désactive, le contrôle
se réactive. Pour plus d’informations concernant le
paramétrage du failsafe, consultez la section d’affectation
du récepteur.
35
FR
1. Insérez 4 piles AA dans l’émetteur.
2. Retirez le cockpit de la coque.
3. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.
4. Insérez la batterie entièrement chargée dans le
compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle auto-
agrippante.
5. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des
gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre.
6. Connectez la batterie au contrôleur.
7. Mettez le contrôleur sous tension. Il va se calibrer
automatiquement au bout de 3 secondes, si la gâchette
des gaz est bien restée au neutre. Une tonalité sera
émise pour indiquer le type de batterie et le nombre
d’éléments:
• 1 bip: Ni-MH ou Ni-CD
• 2 bips: Li-Po 2S
• 3 bips: Li-Po 3S
Un bip court sera émit pour signaler que le contrôleur est
prêt.
8. Testez les commandes du bateau en le plaçant sur son
support.
9. Replacez le cockpit sur la coque.
Démarrage
Affectation
L’émetteur STX2 et le récepteur SPMSRX200 ont été
affectés en usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer
l’affectation, suivez les étapes suivantes:
1. Insérez la prise affectation dans le port affectation
(Bind) du contrôleur.
2. Connectez une batterie complètement chargée au
contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du
récepteur clignote, indiquant que le récepteur est en
mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre
émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné
à droite.
6. Relâchez le volant de direction lorsque la DEL du
récepteur devient fixe.
7. Retirez la prise affectation et rangez-la soigneusement
8. Mettez le contrôleur hors tension pour enregistrer les
réglages.
9. Mettez l’émetteur hors tension.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand
:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que
vous souhaitez changer les positions
de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE : Ne tentez pas daffecter un émetteur
et un récepteur sil y a dautres émetteur compatibles
sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si
vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
de ne pas être affecté au bon émetteur.
Failsafe
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
8
2
2
2
2
1 2 3
5 6 7
ShockWave® 26
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
36
FR
Test de votre bateau dans l’eau
Conseil: Avant de placer votre bateau sur l’eau,
sécurisez le couvercle du cockpit à la coque en
utilisant de ladhésif transparent (DYNM0102).
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près
de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se
trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en
marche avant, contrôlez quil y a bien de leau à sortir
par lévacuation du circuit de refroidissement. Sil n’y
a pas deau à sortir, retirez ce qui bouche le circuit de
refroidissement sinon le moteur va surchauffer.
3. Quand vous vous sentez à laise à vitesse réduite,
vous pouvez éloigner le bateau de la rive.
4. Si la trajectoire du bateau nest pas rectiligne, réglez
le neutre de la direction à laide du potentiomètre de
trim de l'émetteur.
Conseil : si vous utilisez trop de trim de direction
sur votre émetteur pour que le bateau aille tout
droit, ramenez le trim en position neutre et centrez
mécaniquement le gouvernail de direction. Pour effectuer
ce réglage, desserrez la vis sans tête, puis faites glisser
la tringlerie dans le domino jusqu'au centrage correct du
gouvernail. Serrez la vis sans tête.
5. Dirigez le bateau vers la berge quand vous sentez que
le bateau commence à perdre de la vitesse.
6. Éteignez le contrôleur électronique de vitesse et
déconnectez les packs de batterie.
7. Laissez le moteur, le contrôleur électronique de
vitesse et les packs de batterie se refroidir avant de
charger les batteries ou de faire fonctionner à nouveau
le bateau.
REMARQUE : n’éteignez pas l’émetteur en premier. Le
récepteur pourrait en effet capter des signaux perdus et
devenir incontrôlable.
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au
début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des
réparations ou l’installation de batteries neuves.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le cockpit du bateau.
2. Installez correctement le bateau sur son support.
REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans
son refroidissement liquide.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
Réglage des stabilisateurs
Conseil: Contrôlez que les stabilisateurs sont parallèles
par rapport à la surface de la coque.
Si vous souhaitez ajuster linclinaison des stabilisateurs
en fonction des conditions du vent ou dagitation de
l’eau. Utilisez une pince large pour plier les stabilisateurs.
Effectuez cette tâche avec délicatesse afin de ne pas
endommager la coque.
ShockWave® 26 37
FR
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la
première fois, nous vous recommandons de veiller à
ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui
vous permettra de mieux découvrir le comportement du
modèle par rapport au commandes.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque
l’état de l’eau est calme et que le vent est faible. Un
virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer
un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez
toujours votre bateau en vous adaptant au vent et à l’eau
pour éviter qu’il ne se retourne.
Consultez les réglementation locales avant de choisir un
plan d'eau pour faire naviguer le bateau.
Ne pas naviguer à proximité :
• De Jet-skis
• Du public (zone de baignade et de pêche)
• D’objets fixes
• De vagues ou du sillage dun bateau
• De fort courants
• De la faune sauvage
• D’objets dérivants
• D’arbres surplombants
• De la végétation
Si lhélice et le gouvernail sont bloqués par des débris et
de la végétation, sortez le bateau de leau et retirez les
éléments coincés dans le gouvernail et l’hélice.
Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin
d’éviter de retourner le bateau.
Ne jamais faire naviguer le bateau dans moins de 30,5cm
de profondeur d’eau.
Si votre bateau se retrouve en difficulté sur l’eau,
ramenez-le à la berge en utilisant du matériel de pèche
ou un autre bateau.
REMARQUE : lorsque vous naviguez à pleine vitesse
dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau et y
rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui la soumet
à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces
contraintes peut endommager l’hélice.
ATTENTION : ne jamais sortir votre bateau par des
températures extrêmes ou des eaux agitées.
ATTENTION : ne récupérez jamais votre bateau
dans une eau à des températures extrêmes ou
agitée, ou encore sans supervision.
Entretien du moteur
• Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes.
Le moteur peut s’user anormalement suite à de
fréquents virages, arrêts et redémarrages, au
fait de pousser des objets, de naviguer dans des
eaux agitées ou au milieu de végétation ou encore
d’avancer systématiquement à grande vitesse.
• Une protection contre les températures élevées est
installée sur le contrôleur électronique de vitesse
pour éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne
protégera pas le moteur des poussées contre
une forterésistance.
3
2
1
Après la navigation
1. Mettez le récepteur hors tension.
2. Mettez lémetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
Conseil: Rangez toujours le bateau avec le
cockpit ouvert afin déviter la formation de
moisissure à lintérieur de la coque.
Conseils de navigation
ShockWave® 2638
FR
• Vidanger leau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation
• Sécher totalement lintérieur et lextérieur de la
coque, incluant le circuit de refroidissement. Ouvrez
le cockpit pour ranger votre bateau
• Réparez toutes les pièces endommagées ou usées
de votre bateau
• Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine Dynamite
(DYNE4200)
• Prenez note des leçons liées au réglage de votre
bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au
vent
Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant dans
le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher, appuyez
dessus avec un chiffon sec.
REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne
laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le
bateau dans un endroit chaud et fermé comme une
voiture. Sous peine dendommager le bateau.
Maintenance après utilisation
Inspection du gouvernail
1. Déconnectez la durite du gouvernail.
2. Retirez lécrou, la vis et la tringlerie du gouvernail.
3. Pivotez le gouvernail et desserrez la vis sans tête
assurant la liaison avec l’axe.
4. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe
pour le retirer.
5. Le remontage seffectue en ordre inverse.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé de 7mm (DYN2804) pour desserrer
l’écrou de fixation d'hélice.
2. Retirez lécrou auto-freiné et lhélice de larbre de
transmission.
3. L’assemblage seffectue en ordre inverse. Alignez
correctement lhélice par rapport à l’entraîneur.
Circuit de refroidissement
Si leau ne séchappe pas par les évacuations quand le
bateau se déplace vers lavant, coupez immédiatement
le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le
moteur et léchappement ont chacun leur propre circuit
de refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le
nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
ShockWave® 26 39
FR
Lubrification de la transmission
Toujours remplacer le flexible quand il est endommagé
ou qu'il présente des trace dusure. Un non respect de
cette consigne vous expose à un risque de blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification du flexible est vitale pour la durée de
vie de la transmission. La graisse assure également
l’étanchéité en empêchant leau de rentrer par le presse
étoupe.
Lubrifiez larbre flexible, le support dhélice et toutes les
pièces mobiles après 30 minutes de fonctionnement.
1. A lintérieur de la coque, utilisez une clé plate ouverte
de 10mm pour desserrer laccouplement du flexible.
2. Retirez le flexible par larrière du bateau.
Conseil: Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour
manipuler larbre flexible et autres pièces lubrifiées.
3. Essuyez lancien lubrifiant et les salissures présentes
sur le flexible.
4. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine (PRB0101
ou PRB0100). Appliquez également de la graisse sur
le filetage de l’accouplement.
5. Insérez délicatement le flexible dans la chaise
d’hélice et laccouplement. Si le flexible entre ou sort
difficilement de laccouplement, utilisez un tournevis
plat pour écarter la pince de l’accouplement.
Assurez-vous de laisser un écart de 1 à 2mm entre
l’entraîneur et la chaise dhélice pour compenser le
raccourcissement du flexible sous la charge.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de leau fraiche et
lubrifier sa transmission.
REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs,
l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
ShockWave® 26
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position
plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira.
Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra
une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode
programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous
entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les
Fonctions programmables. Poussez la gâchette des
gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes
suivant la tonalité correspondant à la fonction que
vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez
plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur
programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond
pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité.
Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour
indiquer que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour
retourner à l’étape 3 et continuer la programmation.
Placez la gâchette des gaz en position freinage
maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode
programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Fonctions
programmables
Valeurs Programmables -B Tonalité simple B–– Tonalité longue
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B––
-B
B––
-B-B
B––
-B-B-B
Mode de
fonctionnement -B
Marche avant
seule
Marche avant /
Marche arrière
Nombre d’éléments
Li-Po -B-B Automatique 2s 3s
Coupure basse tension
-B-B-B Pas de protection 2,8V par
élément
3,0V par
élément
3,2V par
élément
3,4V par
élément
Avance -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
Programmation du contrôleur
40
FR
1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le
potentiomètre de trim des gaz au neutre.
2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les
batteries aux contrôleurs.
3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette
des gaz à fond et appuyez sur les boutons
d’alimentation des deux contrôleurs simultanément.
Le contrôleur émettra 2 tonalités. La lumière verte
clignotera avec chaque tonalité.
4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs
émettront une tonalité et la lumière verte clignotera
une fois.
La procédure de calibration est maintenant terminée.
Les contrôleurs s’armeront avec des tonalités et
clignotements pour annoncer le nombre d’éléments de
batterie détectés. Inversez la calibration si nécessaire.
Calibration des Fins de Course des Gaz
ShockWave® 26 41
FR
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
mais répond aux autres
commandes
La voie des gaz est inversée Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Vibration ou bruit excessif Hélice, arbre ou moteur endommagés Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Temps de navigation réduit
ou manque de puissance
du bateau
La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°C)
avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop faible
pour les conditions de navigation Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité
est plus importante
Lentraîneur d'hélice est trop proche de la chaise
d'hélice Desserrez laccouplement moteur et tirez légèrement le
Arbre de transmission vers larrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien Arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent
le gouvernail de direction ou l’hélice Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le
gouvernail ou lhélice
Il est impossible d’affecter
le bateau à l’émetteur
(durant l’affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille ou dun réseau sans fil Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise d’affectation n’est pas correctement
insérée Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à
l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Échec de la liaison entre le
bateau et l’émetteur
(après affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille, dun réseau
sans fil ou dun autre émetteur Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise daffectation est restée dans le
récepteur Refaites laffectation et retirez la prise daffectation avant
de redémarrer le récepteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Lémetteur à été probablement affecté à un modèle
différent (utilisant un protocole DSM différent) Affectez le bateau à lémetteur
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le
panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le bateau a tendance à
tourner dans une direction Le trim de direction ou le gouvernail de direction
n’est pas centré
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le
trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
commande est au point neutre
Le gouvernail
ne pivote pas
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez
les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions
sont lâches Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux
connexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle
incorrect est sélectionné Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le
bon modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC)
du contrôleur électronique de vitesse est
endommagé Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Les commandes sont
inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
correctement les commandes sur l’émetteur
Surchauffe du moteur ou
du contrôleur électronique
de vitesse
Les durites du système de refroidissement à
eau sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites
L’alimentation du moteur
fait entendre des
impulsions, puis le moteur
perd en puissance
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie
ShockWave® 2642
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du
pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois
à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en
la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité
du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de
la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas
de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications
de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce
soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en
compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation
ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations
en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces
dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite
quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant
des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne
peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de
la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien,
dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un
revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
ShockWave® 26 43
FR
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par
la présente que ce produit est en conformité
avec les exigences essentielles et les autres dispositions
des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne
est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence
de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle
protège de plus le bien-être de la communauté humaine.
Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des
déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter
votre mairie ou le service local de traitement des ordures
ménagères.
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d'achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/
Courriel Adresse
EU
Horizon Technischer
Service Sales: Horizon
Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
+49 (0) 4121 2655 100
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi
que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour
la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons
la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées,
sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent
être effectuées par l’acheteur lui-même
.
10/15
ID IC: 21682-SSTC9202 Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Information IC
ShockWave® 2658
IT
Part # English Deutsch Français Italiano
PRB281012 Hull and Decals:
Shockwave 26 V3 Shockwave 26 V3: Rumpf
u. Dekorbogen Coque avec décoration Scafo e adesivi:
Shockwave 26 V3
PRB281013 Canopy and Decals:
Shockwave 26 V3
Shockwave 26 V3:
abinenhaube u.
Dekorbogen Cockpit avec décoration Capottina e adesivi:
Shockwave 26 V3
PRB281011 Rudder & Rudder Mount:
BJ24 & SW26 V3 Blackjack 24: Ruder u.
Ruderhalter Gouvernail avec son
support Timone e suo supporto:
BJ24 & SW26 V3
PRB281014 Turn Fins & Trim Tabs:
Shockwave 26 V3 Shockwave 26 V3: Turnfins
u. Trimmbleche Dérives et stabilisateurs Pinne di virata e Trim di
assetto: Shockwave 26 V3
PRB286009 Prop Strut: Blackjack 24 &
Shockwave 26 V3 Blackjack 24: Propstrebe Chaise d’hélice Piede elica: Blackjack 24
& Shockwave 26 V3
PRB282009 Flex Shaft, Drive Dog,
Liner 290mm: BJ 24,
SW26 V3
Blackjack 24: Flexwelle,
Mitnehmer, Dichtung Flexible/gaine 290mm/
entraîneur Albero flex, trascinatore,
guida: BJ 24, SW26 V3
PRB282008 Propeller: 1.34" x 2.06" 1.34" x 2.06" Hélice 1.34" x 2.06" Elica: 1.34" x 2.06"
PRB286010 Motor Coupler: 5mm
motor shaft Kupplung 5mm Welle Accouplement moteur
5mm Adattatore motore per
albero da 5mm
SPMSS6170 S6170 Std Digital Surface
Sx S6170 Standard Digital
Surface Servo Servo S6170 Standard
digital S6170 Std Digitale per
auto SX
DYNM3860 30A Brushless Marine
ESC: Single Battery Dynamite 30A BL Marine
Regler ESC 3-3S Contrôleur brushless 30A
Simple batterie 30A Brushless Marine
ESC: batteria singola
DYNM3900 2000kv Brushless motor Dynamite 3650 4 Pole BL
Marine Motor 2000kv Moteur brushless 2000Kv 2000kv Motor brushless
SPMSRX200 Spektrum 2Ch 2.4GHz
FHSS Receiver Spektrum 2-Kanal 2,4
GHz FHSS Empfänger Récepteur FHSS 2,4 GHz
2 canaux Spektrum Ricevente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
SPMSTX200 Spektrum 2Ch 2.4GHz
FHSS Transmitter Spektrum 2-Kanal 2,4
GHz FHSS Sender Émetteur FHSS 2,4 GHz
2 canaux Spektrum Trasmittente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 4mm Nut Driver Steckschlüssel l 4mm Clé à écrou 4mm Chiave a tubo 4mm
DYN2803 5.5mm Nut Driver Steckschlüssel 5.5mm Clé à écrou 5.5mm Chiave a tubo 5,5mm
DYN2805 8mm Nut Driver Steckschlüssel 8mm Clé à écrou 8mm Chiave a tubo 8mm
DYN2819 Hex Wrench 1.5mm, 2mm,
2.5mm, 3mm Inbuschlüsselsatz 1.5-4mm
5Stk metrisch Clés BTR 1.5mm, 2mm,
2.5mm et 3mm
Chiavetta esagonale
1.5mm, 2mm, 2.5mm,
3mm
DYN2828 Phillips screwdriver: #1 Schraubenzieher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips: #1
DYN4071 Cell Voltage Checker LiPo Cell Volt- Checker Contrôleur de tension Voltmetro celle
DYNB3810EC Reaction 7.4V 5000mAh 2S
50C LiPo, Hardcase: EC5 Reaction 7.4V 5000mAh 2S
50C LiPo, Hardcase: EC5
Batterie Reaction Li-PO 2S
7.4V 5000mA 50C, coque
rigide, prise EC5
Reaction 7.4V 5000mAh
2S 50C contenitore
rigido: EC5
DYNB3811EC Reaction 11.1V 5000mAh
3S 50C LiPo, Hardcase:
EC5
Reaction 11.1V
5000mAh 3S 50C LiPo,
Hardcase: EC5
Batterie Reaction Li-PO 3S
11.1V 5000mA 50C, coque
rigide, prise EC5
Batteria LiPo Reaction
11.1V 5000mAh 3S 50C
contenitore rigido: EC5
DYNC0029 EC5 Device To EC3 Battery Dynamite Adapter EC5
Stecker auf EC3 Buchse Adaptateur Prise EC5
contrôleur vers EC3 batterie Adattatore dispositivo
EC5 a batteria EC3
DYNC2010CA/
DYNC2010EU/
DYNC2010UK
Prophet Sport Plus 50W
AC/DC Charger
Dynamite Ladegerät
Prophet Sport Plus 50W
AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport
Plus 50W AC/DC Caricatore Prophet Sport
Plus 50W AC/DC
DYNC2025/
DYNC2025EU Prophet Sport Duo 50Wx2
AC Battery Charger
Dynamite Prophet Sport
Duo 50Wx2 AC Ladegerät,
EU
Chargeur Prophet Sport
Duo 50Wx2 AC Caricabatterie Prophet
Sport Duo 50Wx2 AC
DYNE4201 Marine Grease Dynamite Marine Fett m.
Applikator 5 oz Graisse marine Grasso marino
DYNK0300 Hook and Loop Tape Set,
WP 4pcs Dynamite Klettband Set
75x25 4 Stk
Bande auto-agrippante
adhésive, résistante à
l’eau (4)
Set nastro a strappo, WP
4pcs
DYNM0102 Waterproof Tape Dynamite transparentes
Marineklebeband (18m) Adhésif transparent
résistant à l’eau Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat Pro Boat - Set d’outils de
démarrage Start Up Tool Set:
Pro Boat
RVO1005 Ball Link Pliers Revolution Deluxe
Kugelkopfzange Pince à chapes rotules Pinza per attacchi a sfera
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
ShockWave® 26 59
IT
Notes
44714.3 Revised: 11/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, ShockWave, Dynamite, Reaction, Prophet, EC3, EC5, STX2 and the Horizon
Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
PRB08014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pro Boat PRB08014 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire