CAME BK Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
6
Documentazione
Tecnica
T18
rev. 0.1
10/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
CANCELLI AUTOMATICI BK241 UL
2 x 1 - TX
2 x 1
2 x 1.5
8
6
5
9
1
4
9
10
10
4 x 1 - RX
4 x 1 - RX
11
2 x 1 - TX
3 x 1
2 x 1.5
RG58
4
8
7
6
5
9
1
4
9
10
10
2 x 1 - TX
11
4 x 1 - RX
3
2
3
2
CAME
12
3 x 1.5 - 110/120V
4 x 1 - RX
SÉRIE BK241
119BT18-F
INSTALLATION TYPE
1 - Groupe BK 241UL
2 - Armoire de comman-de incorporée
3 - Récepteur radio
4 - Buttées n de course
5 - Crémaillère
6 - Sélecteur a clé
7 - Clignotant de mouvement
8 - Antenne de réception
9 - Photocellules de sécurité
10 - Colonne pour photocellule
11 - Butée d'arrêt
12 - Emetteur
AUTOMATISME POUR POURTAILS COULISSANTS
2
6
.6 3
CONTENU :
1.0 Instructions de sécurité importantes Page 2-3
1.1 Description des parties « 4
2.0 Caractéristiques générales « 6
2.1 Caractéristiques techniques « 6
2.2 Dimensions d’encombrement « 6
3.0 Installation « 6-7
4.0 Description technique ZBK241 « 8
5.0 Carte de base (principaux composants) « 9
5.1 Sélection des fonctions « 10
5.2 Réglage des compensateurs « 10
5.3 Test de fonctionnement photocellul « 10
5.4 Branchements électriques « 11-12-13
5.5 Programmation radiocommande « 13
6.0 Branchements ns de course-moteur « 14
7.0 Anomalies et solutions « 14
8.0 Entretien périodique « 15
9.0 Remarques « 15
1.0 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il est extrêmement important que toutes les parties impliquées dans l’installation et dans le fonctionnement de l’opérateur du portail
lise et comprenne les instructions de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure ou de décès:
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne jamais laisser les enfants utiliser ou jouer avec les commandes du portail. Tenir la commande à distance hors de la portée
des enfants.
3. Toujours tenir les personnes et les objets à l’écart du portail. PERSONNE NE DOIT TRAVERSER LE PARCOURS DU PORTAIL
EN MOUVEMENT
4. Tester chaque mois l’opérateur du portail. Le portail DOIT inverser la marche s’il entre en contact avec un objet rigide ou s’arrêter
lorsqu’un objet active les capteurs de non-contact. Après avoir réglé la force ou la limite de parcours, soumettre l’opérateur (dispo-
sitif d’actionnement) du portail à un nouveau test. L’absence de réglage et d’essai de l’opérateur du portail peut considérablement
augmenter les risques de blessure ou de décès.
5. Utiliser le système de déblocage de secours uniquement si le portail n’est pas en mouvement.
6. ENTRETENIR CONVENABLEMENT LES PORTAILS. Lire le manuel d’utilisation. Coner les réparations du portail à du personnel
d’assistance qualié.
7. L’entrée est réservée uniquement aux véhicules. Les piétons doivent utiliser une entrée séparée.
8. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Instructions concernant l’installation de l’opérateur du portail
a) Installer l’opérateur uniquement si:
1) L’opérateur est approprié à la construction du portail et à sa Catégorie d’emploi,
2) Toutes les ouvertures d’un portail coulissant horizontal sont protégées ou couvertes à partir du bas jusqu’à 1 hauteur
minimum de 1,2 mètres (4 pieds) au-dessus du sol de manière à prévenir une sphère de 57,15 mm (2,25 pouces) de passer à
travers une ouverture quelconque, et dans cette portion de la barrière adjacente que le portail couvre en position ouverte,
3) Tous les points de pincement éventuels sont éliminés ou couverts, et
4) Une couverture de protection est fournie pour les galets exposés.
b) L’opérateur est chargé de l’installation uniquement sur des portails destinés aux véhicules. Les piétons doivent bénécier d’un
accès séparé.
c) Le portail doit être installé dans un lieu laissant sufsamment de place entre le portail et les structures adjacentes au cours de
l’ouverture/fermeture pour réduire les risques d’écrasement. Les portails battants ne doivent pas donner sur des zones d’accès
public.
2
6
.6 3
WARNING
Moving Gate Can Cause
Serious Injury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at any time
without prior warning.
Do not let children operate the gate or play
in the gate area.
This entrance is for vehicles only.
Pedestrians must use separate entrance.
d) Le portail doit être installé convenablement et fonctionner librement dans les deux directions avant d’installer le dispositif
d’actionnement. Ne pas augmenter le couple de l’opérateur pour compenser un portail endommagé.
e) Pour les opérateurs de portail utilisant une protection de type D (actionneur manuel par bouton-poussoir):
1) Les commandes de l’opérateur doivent être placées pour garantir que l’utilisateur dispose d’une vue complète de la
zone parcourue par le portail au cours de son déplacement.
2) Le signal d’avertissement doit être installé à proximité des commandes,
3) Aucun dispositif de fermeture automatique (comme une minuterie, boucle inductive ou dispositif semblable) ne doit être
emplo,
4) Aucun autre dispositif d’enclenchement ne doit être raccordé.
f) Les commandes doivent être distantes du portail pour éviter à l’utilisateur d’entrer en contact avec le portail au cours du fonctionnement
des commandes. Les commandes destinées à réinitialiser un opérateur après deux activations séquentielles du/des dispositif(s)
anti-écrasement doivent être installées dans l’axe de vue du portail. Des commandes externes ou facilement accessibles doivent
avoir une fonction de sécurité destinée à prévenir une utilisation non autorisée.
g) Tous les signaux et panneaux d’avertissement doivent être installés pour être visibles dans la zone interne et externe du
portail.
h) Tous les systèmes opérateurs de portail doivent être équipés de dispositifs de sécurité tels que des dispositifs automatiques de
changement de marche ou des cellules photoélectriques de manière à fournir une protection supplémentaire. Ces dispositifs de
sécurité doivent être installés conformément à la conception et à l’application du système relatif.
Un installateur professionnel qualié doit se charger de l’installation de l’opérateur du portail, de ses accessoires de sécurité, de
l’équipement et doit respecter les procédures minimales suivantes :
- L’alimentation doit être coupée avant de procéder à l’installation ou à la réparation de l’opérateur du portail.
- Toute l’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur en matière d’électricité et de construction.
- Toutes les zones d’écrasement et les points de pincement doivent être protégés.
- Tous les dispositifs de sécurité doivent être testés pour garantir leur fonctionnement approprié.
- Le fonctionnement du système du portail: L’opérateur, les commandes et les dispositifs de sécurité doivent être visés
avec l’utilisateur nal ou avec le propriétaire, qui doit être informé de la nécessité de soumettre l’équipement de commande
et de sécurité à des entretiens périodiques.
- Le propriétaire doit conserver tous les modes d’emploi, les manuels d’installation et de sécurité.
CAME AUTOMATIQUE POURTAILS UL 325 CLASSE
CLASS. CYCLE de DEVOIR BK241UL
I Residential Opérateur de Porte Des véhicules
Usage typique: Maison, 1-4 appartement d’appartement. L’Accès Public limité a Limité Limites X
II Annonce publicitaire / Accès Général Opérateur de Porte Des véhicules
Usage typique: Appartements, Hôtels, Parkings. Accès du Public général Continu X
III Industriel / a Limité l’Accès Opérateur de Porte Des véhicules
Usage typique: Emplacement industriel, Usine, Charger le Dock. Aucun Accès Public Continu X
IV Accès restreint Opérateur de Porte Des véhicules
Usage typique: Région de la sécurité avec accès restreint. Aucun Accès Public Continu X
4
6
.6 5
1.1 DESCRIPTION DES PARTIESLE
CODE DESCRIPTION REF.
119RIBK001 bases de fondations 6C - 10 - 11 - 12
119RIBK002 pignon externe 12C - 13 - 14C - 23 - 24
119RIBK004 arbre lent
7C - 8C - 9C - 10C - 13 - 4 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
119RIBK005 caisson du réducteur 2C - 4C - 7 - 7C - 8 - 11C - 21 - 22
119RIBK032 cheville élastique 12C - 13C -14C -23
119RIBK038 couvercle du motoréducteur 19C - 30 - 31
119RIBK039 support tableau électrique 6 - 15C - 16C - 36
119RIBK040 console pour support tableau électrique 37
119RIBK041 couvercle avant T.E. 31C - 32C - 39
119RIBK042 couvre pignon 15C - 25
119RIBK043 groupe interrupteurs de n de course 16C - 17C - 18C - 26 - 27 - 28 - 29
119BS310 moteur 33
119RIBK044 volet d’accès déblocage 1C - 2 - 3 - 3C - 4 - 5
119RIY021 vis sans n 20C - 32
119RIY038 ailette n de course 5C - 9
319925220 trasformer 35
3199ZBK-241 UL carte de commande 29C - 30C - 38
4
6
.6 5
CAME
31
30
19c
15c
25
24 12c
11c
23
14c
23
13c
16c
22c
23c
28 26
22
33
26c
35
27c
28c 36
37
29c
15c
16c
30c
32c
21c
20c
32
18
19
20
8c
17
12
11
10
6c
5c
9
16
15
14
13
7
4c 2c
3c
4
5
3
1c
2
1c
8
9c
8c
7c
10c
21
27
17c
29
18c
38
39
6
7c
31c
40
1
6
6
.6 7
  
   
   
6 5/8" (170)
4 1/8" (105)
4 1/8" (106)
10" (255)
CAME
14 1/8"(360)
12 3/4" (325)
5 5/8" (142,5)
7 3/16" (182,5)
1 9/32" (15)
7/8" (22) max
(mm)
2.0 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
2.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MOTORÉDUCTEUR POIDS ALIMENTATION ABSORPTION PUISSANCE INTERMITTENCE COUPLE REPPORT DE REDUCTION POUSSÉE VITESSE MAX
BK241UL 40 LBS
Kg 18
50÷60 Hz
110V- - 120V a.c.
(24V)
10 A
300 W continu 17 FT/LB
23 Nm
1 / 31 180LBS
800 N
7"/sec
10,5 m/mi
2.2 MESURES D'ENCOMBREMENT
3.0
AVANT D'INSTALLER L'AUTOMATISME ...
- Le panneau mobile du portail devra être sufsamment rigide et solide; les roues de coulissement devront être en très bon état.
En outre, elles devront être convenablement graissées.
- Le rail de guidage devra être bien xée au sol.
De plus, il devra se présenter entièrement en surface sans irrégularités (qui pourraient empêcher le mouvement du portail).
- Le guide supérieur devra avoir un jeu convenable avec le portail (pour permettre un mouvement régulier et silencieux).
- Prévoir une butée d’arrêt à l’ouverture et à la fermeture.
- Prévoir le passage des câbles électriques selon les dispositions de commande et de sécurité.
FIXATION DE LA PLAQUE DU MOTEUR
- Introduire les vis dans la plaque d'ancrage en les bloquant avec un écrou, et replier les agrafes préformées ver le bas.
- Préparer une base en ciment d'une dimension adéquate aux mesures du motoréducteur (il est conseillé de la faire dépasser du
terrain d'environ 2" (50 mm.)), et noyer dedans la plaque d'ancrage et les agrafes correspondantes an de permettre le xage du
groupe.
- La base de xation devrà être parfaitement de niveau et propre sur toute sa surface et le let des vis devra être complètement en
surface.
N.B. Les câbles pour le branchement électrique devront sortir de cette base.
Panneau mobile du portail
Cremaillére
Câbles
Plate-forme en ciment
Structure xe
Plaque de xation/ Agrafes
DESCRIPTION
Conçu et construit entièrement par CAME, il satisfait aux normes de sécurité en vigueur, avec degré de protection IP54 (NEMA 3).
Garanti 36 mois sauf en cas d’altérations.
MODÈLES
BK241 UL
Module pignon m4 charge max. 800 Kg
6
6
.6 7
(5÷10 mm.)
CAME
1÷1,5 mm
CAME
CAME
A
INSTALLATION DU GROUPE
Procéder maintenant à la pose du
groupe.
Dans la phase de pose préliminaire, les
broches devront dépasser de 3/16"-3/8"
(5 à 10 mm) an de permettre les ali-
gnements et les réglages nécessaires
après la pose.
L’accouplement exact avec la ligne de
coulissement du portail s’effectue par le
système de réglage hauteur (breveté)
dont le groupe est pourvu, et qui com-
prend plus précisément:
- les trous oblong permettant le réglage
horizontal;
- les broches letees en acier qui donnent
le réglage vertical et la mise à niveau;
- les plaques et les écrous de xation qui
assemblent solidement le groupe à la
plaque de xation scellée.
Réglage horizontal et xation
Réglage vertical - mise à niveau
Passage des câbles
FIXATION CREMAILLÉRE
Procéder à la xation de la crémaillère sur le portail de la façon suivante:
- Placer la crémaillère sur le pignon motoréducteur et faire coulisser le portail manuel-
lement en xant la crémaillère sur toute sa longueur;
- Lorsque la xation de la crémaillère est terminée régler les broches (en utilisant un
tournevis) de façon à obtenir un jeu convenable 1/32"-1/16" (1-1,5 mm) dans l’accou-
plement du pignon et de la cré-maillère.
N.B. Ceci pour éviter que le poids du portail ne repose sur le groupe.
Si la crémaillère est déjà xée, utiliser le système de réglage hauteur pour accopler de
facon exacte le pignon et la crémaillère.
Exécuter tous les réglages, xer le groupe en serrant les deux écrous de xation.
FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE
- Positionner les ailettes de n de course sur la crémaillère. Leur position déterminera la mesure de la course.
Remarque: il faut éviter que le portail se porte en butée contre l'arrêt mécanique, aussi bien en ouverture qu'en fermeture.
ATTENTION:
l’ouverture de la porte de déblocage empêche
le fonctionnement du moteur. Blocage
Déblocage
OPÉRATION DE DÉBLOCAGE
- Pour ouvrir la trappe, introduire la clé A, la pousser et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Débloquer ensuite le
motoréducteur en appliquant la clé A sur le pivot trilobé et en la tournant dans la direction indiquée.
- Pour bloquer à nouveau le motoréduc-teur, visser sans forcer la clé B dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’elle s’arrête: l’axe à trois
lobes rentrera dans son logement à la première manœuvre.
8
6
.6 9
ATTENTION !
Si un obstacle est détecté deux fois de suite (aussi bien
durant la phase d’ouverture que durant celle de fermeture),
l’automatisme se bloque et la sirène se déclenche (branchée
entre la borne 2 et +AL).
La sirène signale l’alarme pendant 5 minutes, puis elle s’éteint
automatiquement.
La sirène est exclue si l’on appuie sur le bouton stop pendant
qu’elle est en train de fonctionner.
Pour rétablir le fonctionnement normal de l’automatisme après
la signalisation d’une alarme, appuyer sur le bouton manuel
d’ouverture (ou de fermeture).
Les commandes radio sont exclues avant le rétablissement
manuel.
AUTRES FONCTIONS POUVANT ÊTRE SÉLECTIONNÉES
Fermeture automatique :
Le temporisateur de fermeture automatique s’alimente de
lui-même à la n de la course d’ouverture. Le temps réglable
préétabli est néanmoins lié à l’intervention d’accessoires de
sécurité éventuels et s’exclut après un «arrêt» total ou en cas de
coupure de courant ;
Fonction dont “l’action reste maintenue” :
Fonctionnement du portail en appuyant sur le bouton sans le
relâcher (ce qui exclut le fonctionnement de la radiocommande) ;
Ouverture partielle :
L’ouverture du portail est activée en reliant les bornes 2-3P et
est réglable à l’aide du compensateur OUV. PART.
Avec cette fonction, la fermeture automatique varie de la façon
suivante :
1) Microcontact n° 1 sur ON “fermeture automatique activée” :
Après une ouverture partielle, le temps de fermeture est de 8”.
2) Microcontact n° 1 sur OFF “fermeture automatique”.
Si le compensateur du TCA est réglé au minimum après une
ouverture partielle, le comptage du temps pour la fermeture
automatique ne démarre pas.
Si le compensateur du TCA est réglé au maximum après une
ouverture partielle, le temps de fermeture est xé à 8”.
3) Si le dispositif relié aux bornes 2-C3 intervient durant
“l’ouverture partielle”, le temps de fermeture automatique est de 8”.
Pré-clignotement de 5” :
aussi bien en ouverture qu’en fermeture du vantail ;
ATTENTION :
- le fait d’ouvrir le volet de déblocage empêche au moteur
de fonctionner.
- toujours couper le courant et débrancher les batteries (si
elles sont mises) avant d’intervenir à l’intérieur de l’appareil.
La carte de commande doit être alimentée par les bornes L et
N et est protégée à l’entrée par un fusible de 250V 3A.
Les dispositifs de commande sont en basse tension (24V) et
sont protégés par un fusible de250V 2A. La puissance totale
des accessoires en 24V ne doit pas dépasser les 40W (1,6A).
Le temps de fonctionnement est xé à 90”.
SÉCURITÉ
- Les photocellules peuvent être branchées et prévues pour :
Réouverture : durant la phase de fermeture (2-C1), les
photocellules provoquent l’inversion du sens de marche
jusqu’à l’ouverture complète lorsqu’elles détectent un obstacle
durant la phase de fermeture du portail ;
Fermeture : durant la phase d’ouverture (2-C2), les
photocellules provoquent l’inversion du sens de marche
jusqu’à la fermeture complète lorsqu’elles détectent un
obstacle durant la phase d’ouverture du portail ;
Arrêt partiel : (2-C3) arrêt du portail s’il est en mouvement,
avec par conséquent prédisposition à la fermeture
automatique (si le microcontact 1 est sur ON).
Arrêt total : (1-2) arrêt du portail en excluant le cycle de
fermeture automatique éventuel ; pour faire redémarrer
le portail, agir sur le tableau de commande ou sur la
radiocommande.
REMARQUE : tout contact de sécurité N.F. (2-C1, 2-C2, 2-C3, 1-
2) qui s’ouvre est signalé par le clignotement de la DIODE de
signalisation (voir page 7 pièce 11) ;
Détection d’obstacle :
Quand le moteur est arrêté (portail fermé, ouvert ou après
une commande d’arrêt total), elle empêche tout mouvement
si les dispositifs de sécurité (ex. photocellules) détectent un
obstacle.
Fonction du test de sécurité :
La centrale vérie l’efcacité des photocellules à chaque
commande d’ouverture et de fermeture des vantaux.
Détecteur ampèremétrique :
La carte ZBK241 dispose en outre d’une fonction de sécurité
sensible aux obstacles qu’elle gère de façon autonome de
façon à ce que :
En ouverture :
le sens de marche du portail soit inversé.
En fermeture :le sens de marche du portail soit inversé
jusqu’à l’ouverture complète avec par conséquent
prédisposition à la fermeture automatique (si le microcontact
1 est sur ON).
4.0 DESCRIPTION TECHNIQUE ZBK241
FONCTIONS DES DIODES
ALIM. verte toujours allumée pour indiquer qu’il y a du courant
PROG.
rouge
- clignote durant le comptage du temps de fermeture automatique;
- indique que le test de la photocellule a échoué ;
- clignote quand un contact de sécurité N.F. s’ouvre ;
- clignote lors de la programmation du code radio ;
- clignote quand la carte se met en état d’alarme
C1 jaune s’allume quand le contact 2-C1 s’ouvre
C2 jaune s’allume quand le contact 2-C2 s’ouvre
C3 jaune s’allume quand le contact 2-C3 s’ouvre
STOP jaune s’allume quand le contact 1-2 s’ouvre
8
6
.6 9
G Ps
L2T
L1T
0 0 0 0 0 1Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
0V 12V 24V
2
1 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
FAFC
FA FC F
FC
FA F
MN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 03 04 05 06 07 V1 V2 V3 V4 V5
+ SENS.- + T.A.C.- + T.P.A.-
LINE FUSE 3A
120V =3A
230V=3,15A
PROGRAM.
ZBK241
CH2CH1
MOTOR FUSE 10A
ACCESSORIES
FUSE 2A
CONTROL BOARD
FUSE 630mA
AF
CONTROL BOARD
ALIM. PROG. STOPC2C1 C3
CAME
R20
G Ps
L N 10 11 E1 TS 1347
C3
C2
C1
2
53P2 B1 B2
+AL
-BATT+
G Ps
0V 12V 24V
TO BATTERY CHARGER
G Ps
0 12 24
FROM BATTERY CHARGER
G Ps
0
17 R
24 V
0
120
3 1 9 2 5 2 2 0
MANUFACTURER
130 VA
120 V C E
+BATT-
7
9
11
8
4
10
12 13
3
1
1
2
2
5
6
ZBK241 UL
110-120V a.c.
50/60 Hz
5.0 CARTE DE BASE
Attention!
Avant de brancher ou de débrancher les
cartes, couper le courant de l’installation.
violets
blanc
noir
rouge
marron
630 mA 250V fusible carte électronique
2A 250V fusible accessoires
3A 250V fusible ligne
10A 250V fusible moteur
Alimentation
Électrique
ATTENTION !
Utiliser des fusibles du même type s’il faut les remplacer.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Borniers de branchement
2 Bornes de branchement chargeur de batteries et batteries
3 Fusible accessoires 2A 250V
4 Fusible 3A 250V de ligne
5 Fusible moteur 10A 250V
6 Fusible de la carte électronique 630 mA 250V
7 Broche carte de fréquence radio AF (voir 5.5)
8 Boutons de mémorisation du code radio
9 Microcontact de «sélection des fonctions»
10 Compensateur OUV. PART. : réglage ouverture partielle
11 Compensateur TCA : réglage temps de fermeture automatique
12 Compensateur SENS. :réglage de la sensibilité ampèremétrique
13 DIODE de signalisation.
N blanc
L noir
Vert
10
6
.6 11
GPs
L2T
L1T
0 0 0 0 0 1
Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
0V 12V 24V
2
1 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
FA
FC
FA FC F
FC
FA F
MN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 03 04 05 06 07 V1 V2 V3 V4 V5
+ SENS.- + T.A.C.- + T.P.A.-
LINE FUSE 3A
120V =3A
230V=3,15A
PROGRAM.
ZBK241
CH2
CH1
MOTOR FUSE 10A
ACCESSORIES
FUSE 2A
CONTROL BOARD
FUSE 630mA
AF
CONTROL BOARD
ALIM.
PROG. STOP
C2
C1 C3
CAME
R20
GPs
L N 10 11 E1 TS 1347
C3
C2
C1
2
53P2 B1 B2
+AL
-BATT+
GPs
0V 12V 24V
TO BATTERY CHARGER
GPs
0 12 24
FROM BATTERY CHARGER
GPs
+BATT-

 
                 
 
 
 
DIP-SWITCHES (1-10)
ON
OFF
GPs
L2T
L1T
0 0 0 0 0 1
Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
0V 12V 24V
2
1 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
FA
FC
FA FC F
FC
FA F
MN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 03 04 05 06 07 V1 V2 V3 V4 V5
+ SENS.- + T.A.C.-
+ T.P.A.-
LINE FUSE 3A
120V =3A
230V=3,15A
PROGRAM.
ZBK241
CH2
CH1
MOTOR
FUSE 10A
ACCESSORIES
FUSE 2A
CONTROL BOARD
FUSE 630mA
AF
CONTROL BOARD
ALIM. PROG. STOP
C2
C1
C3
CAME
R20
GPs
L N 10 11 E1 TS 13
47C3
C2
C1
2
53P2 B1 B2
+AL
-BATT+
GPs
0V 12V 24V
TO BATTERY CHARGER
G
Ps
0 12 24
FROM BATTERY CHARGER
G
Ps
+BATT-
SENS.
+ T.C.A. -
120
sec.
1
sec.
+ AP. PARZ.-
30
sec.
1
sec.
FIG. 1
5.1 SÉLECTION FONCTIONS
1 ON Fonction fermeture automatique activée ;
2 ON Fonction «Ouvre-arrêt-ferme-arrêt» avec bouton (2-7) et radiocommande (carte AF enchée) activée ;
2 OFF Fonction «Ouvre-ferme» avec bouton (2-7) et émetteur radio (carte AF enchée) activée ;
3 ON Fonction «uniquement ouverture» avec émetteur radio (carte AF enchée) activée ;
4 ON «Pré-clignotement en ouverture et fermeture» activé ; après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant
branché sur 10-E1 clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre
5 ON Détection d’obstacle activée; quand le moteur est arrêté (grille fermée, ouverte ou après une commande d’arrêt total), elle
empêche tout mouvement si les dispositifs de sécurité (ex. photocellules) détectent un obstacle ;
6 ON Fonction dont «l’action reste maintenue» activée ; fonctionnement de la porte en appuyant sur le bouton sans le relâcher,
bouton branché sur (2-3) pour l’ouverture et sur (2-4) pour la fermeture, ce qui exclut la fonction de la radiocommande ;
7 OFF Fonction de réouverture durant la phase de fermeture (brancher le dispositif de sécurité aux bornes 2-C1) activée ; (si les
dispositifs sur 2-C1 ne sont pas utilisés, mettre le microcontact 7 sur ON) ;
8OFF Fonction de fermeture durant la phase d’ouverture (brancher le dispositif de sécurité aux bornes 2-C2) activée ; (si les
dispositifs sur 2-C2 ne sont pas utilisés, mettre le microcontact 8 sur ON) ;
9OFF Fonction d’arrêt partiel (brancher le dispositif de sécurité aux bornes 2-C3) activée ; (si les dispositifs sur 2-C3 ne sont pas
utilisés, mettre le microcontact 9 sur ON) ;
10 ON Fonction du test de sécurité pour contrôler l’efcacité des photocellules activée ;
5.2 RÉGLAGE DES COMPENSATEURS
Compensateur T.C.A. = Temps de fermeture automatique min. 1”, max. 120”.;
Compensateur SENS. = Sensibilité du dispositif ampèremétrique (min. / max.)
Trimmer AP.PARZ.= Ouverture partielle: de 1" à 30";
5.3
TEST FONCTIONNEMENT PHOTOCELLULES
Cela permet au boîtier de vérier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité (photocellules) aprés chaque commande
d'ouverture ou de fermeture. Les éventuelles anomalies des photocellules sont signalées par un clignotement de la led sur l'armoire
de commande, et la conséquente annulation de toute fonction de l'émetteur et du bouton poussoir.
Branchement électrique pour le fonctionnement du test de sécurité.
Les émetteurs et les récepteurs des photocellules doivent être branchés de la manière suivante:
- Les émetteurs et les récepteurs des photocellules doivent être branchés comme indiqué sur les g. 1.
- Mettre le microcontact 10 sur ON pour activer le fonctionnement du test.
IMPORTANT : Quand il faut procéder au test de sécurité, les contacts 2-C1, 2-C2 e 2-C3 ne doivent pas être mis en courtcircuit
mais exclus à l’aide des microcontacts 7, 8 et 9.
10 11 E1 TS 1 2 3 3P 4 5 7
N.O.
N.C.
C.
+-+-
10
6
.6 11
G Ps
L2T
L1T
0 0 0 0 0 1Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
0V 12V 24V
FAFC
FA FC F
FC
FA F
MN
G Ps
L N 10 11 E1 TS 1347C3
C2
C1
2
53P2 B1 B2
+AL
-BATT+
n.o.
c
n.c.
+ -
+ -
TX
RX 24V A.C./D.C.
5
10
L
N
10
E1
2
7
CAME
2
4
2
3P
2
3
1
2
2
+AL
5.4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Bouton-poussoir arrêt (N.F.)
Bouton-poussoir
d'ouverture (N.O.) pour
ouverture partial
Poussoir de fermeture
(N.O.)
Contact radio et/ou
poussoir pour com-
mande (dip-switch 2-3
sel.fonction)
Antenne
Alimentation (110 - 120V)
Lampe-témoin (24V-3W) portail ouvert
Sortie en mouvement (ex.
branchement clignotant
24V-25W)
Dispositif de sécurité (photocellule, détecteur) N.F.
Alarme
Bouton-poussoir
d'ouverture (N.O.) pour
ouverture partial
12
6
.6 13
2
4
M
N
L
N
10
5
10
E1
10
11
1
2
2
3
2
7
2
3P
2
C1
2
C2
2
C3
2 -
+AL +
G Ps
L2T
L1T
0 0 0 0 0 1Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
0V 12V 24V
FAFC
FA FC F
FC
FA F
MN
G Ps
L N 10 11 E1 TS 1347C3
C2
C1
2
53P2 B1 B2
+AL
-BATT+
ZBK241UL
B1
B2
Alimentation (110-120V)
Moteur 24V D.C.
Lampe-témoin (24V-3W) portail ouvert
Sortie en mouvement (ex. branchement clignotant 24V-25W)
Alimentation accessoires 24V C.A. (max. 40W 1,6A)
Bouton-poussoir arrêt (N.F.), Le mettre en court-circuit s’il n’est pas utilisé
Bouton-possoir ouverture (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.) pour ouverture partial
Poussoir de fermeture (N.O.)
Contact radio et/ou poussoir pour commande (dip-switch 2-3 sel.fonction)
Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture»
Dispositif de sécurité (photocellules, etc.)
Contact (N.F.) de "réfermeture durant l'ouverture"
Contact (N.F.) "stop partiel"
Connexion antenne
En cas d’intervention de la fonction «alarme», une alarme alimentée en 12 V.C.C. s’ac-
tive pendant 5’ (réf. page 7)
5.4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 24V C.C.
12
6
.6 13
F
FA
F
FC
G
Ps
L2T
L1T
0 0 0 0 0 1
Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
0V 12V 24V
2
1 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
FA
FC
FA FC F
FC
FA F
MN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 03 04 05
06 07 V1 V2 V3 V4 V5
+ SENS.-
+ T.A.C.-
+ T.P.A.-
LINE FUSE 3A
120V =3A
230V=3,15A
PROGRAM.
ZBK241
CH2
CH1
MOTOR
FUSE 10A
ACCESSORIES
FUSE 2A
CONTROL BOARD
FUSE 630mA
AF
CONTROL BOARD
ALIM.
PROG.
STOP
C2
C1
C3
CAME
R20
G
Ps
L N
10 11 E1 TS
13
47
C3
C2
C1
2
53P2
B1 B2
+AL
-BATT+
G
Ps
0V 12V 24V
TO BATTERY CHARGER
G
Ps
0 12 24
FROM BATTERY CHARGER
G
Ps
+BATT-
0 0 0 0 0 1
Ref.Des.
00000
1 2 3 4 5 6 7 8
000001 2
000001 2
24V 12V 0V
FA FC F
L1 L2
L1T L2T
G
Ps
24V 12V 0V
2
1 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
20
G
TX
10 11 E1 TS
L2
L1T
FA FC F
13
47
C3
C2
C1
2
53P2
20
G
TX
ALARM B1 B2
FA
FC
FA FC F
FC
FA F
MN
G
Ps
24 12 0
2
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5
+ SENS.-
+ T.A.C.-
+ T.P.A.-
LINE FUSE 3A
PROGRAM.
ZBK241
CH2
CH1
MOTOR
FUSE 10A
ACCESSORIES
FUSE 2A
CONTROL BOARD
FUSE 630mA
AF
CONTROL BOARD
ALIM.
PROG.
STOP
C2
C1
C3
TO BATTERY CHARGER
FROM BATTERY CHARGER
CAME
R20
       

       

Fig./Abb. 1
Fig./Abb. 2
LED de signalisation
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée
en l’absence de tension car la carte mère ne la
reconnaît que quand elle est alimentée.
PROCEDURE
A. placer une carte AF 43S.
B. codier le/s émetteur/s.
A - INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE
Connexion (N.F.) n de course ouverture
Connexion (N.F.) n de course fermeture
5.5 PROGRAMMATION RADIOCOMMANDE
FREQUENCE MHZCARTE RADIO FREQUENCE EMETTEUR
AM 433.92 AF43S TOP-432SA
CARTE DE BASE
CARTE "AF"
B - MEMORISATION DU CODE
-Appuyer sur la touche "CH1" sur la carte de base (le led de signalisation clignote), avec une touche du emetteur on envoie le code,
le led restera allumé pour signaler que la mémorisation s'est effectuèe (g.1).
Suivre la même procédure avec la touche "CH2" en l'associant avec une autre touche du emetteur (g.2).
N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des émetteur, il suft de répéter la séquence décrite ci-dessus.
Carte radiofrèquence AF
14
6
.6 15
NC
NC
FC F
M
M N
FA
M N
N.C.
N.C.
F
FCFA
M
Groupe ns de course Moteur monophasé
24V (D.C.) Groupe ns de course Moteur monophasé
24V (D.C.)
Groupe moteurns de course déjà branchés pour le montage à gauche - vue de l'intérieur. Pour un éventuel montage à droite:
- inverser FA-FC des ns de course sur la plaque à bornes;
- inverser les phases M-N du moteur sur la plaque à bornes.
6.0 BRANCHEMENT FIN DE COURSE
7.0 ANOMALIES ET SOLUTIONS
LE PORTAIL NE SE DÉPLACE PAS :
- Contrôler la tension 110-120V C.A. aux bornes L-N.
- Contrôler les fusibles.
- Contrôler la tension 24V aux bornes 10-11
- Vérier le branchement du bouton d’arrêt ; s’il n’est pas prévu, le relier entre les bornes 1-2.
- Contrôler si le volet d’accès au déblocage est fermé
LE PORTAIL RESTE DANS LA POSITION D’OUVERTURE:
- Fermeture automatique désactivée, voir le microcontact n° 1.
- Commande dont «l’action reste maintenue” activée, voir le réglage du microcontact n° 6.
- Contrôler si tous les dispositifs de
commande fonctionnent correctement.
- S’assurer que rien ne bloque les dispositifs de sécurité.
- s’assurer que tous les contacts N.F. sont désactivés s’ils ne sont pas utilisés.
14
6
.6 15
8.0 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
9.0 REMARQUES
- Vérier le fonctionnement correct du portail, des galets, etc.
- le réglage correct de l’accouplement pignon-crémaillère;
- la xation correcte de la crémaillère ;
Mettez l’unité hors tension avant d’entreprendre toute opération de maintenance.
-Contrôler les conditions d’usure des interrupteurs de n de course ;
-Contrôler les conditions d’usure du mécanisme de déblocage manuel ;
-Contrôler le serrage des boulons y compris de la base d’ancrage;
-Contrôler l’intégrité de tous les ls de connexion ;
-Contrôler les conditions de fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité installés.
NOTE: L’installation et la maintenance de cet équipement doivent être conées uniquement à des techniciens qualiés et agréés.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÅ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
6
Documentazione
Tecnica
T18
rev. 0.1
10/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
CANCELLI AUTOMATICI BK241 UL
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
SÉRIE BK241
119BT18-F
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÅ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

CAME BK Guide d'installation

Taper
Guide d'installation