CAME RBE-RE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1=OUT1 2=OUT2
IP 54
1 ON
12V AC/DC
#
#
2 ON
2
3
1
5
4
RE432
www.came.com
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Русский
RU
RU
FA00686M4A
FA00686M4A - ver. 1 - 02/2017
FA00686M4A - ver. 1 - 02/2017
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. I componenti dell’imballo
(cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi
urbani. I componenti del prodotto (metalli, schede elettroniche,
batterie, etc.) vanno separati e differenziati. Per le modalità di
smaltimento verificare le regole vigenti nel luogo d’installazione.
Non disperdere nell’ambiente!
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE
SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI
MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN
MILLIMETRI.
The product complies to the reference regulations in effect.
Dismantling and disposal. The packaging materials (cardboard,
plastic, and so on) should be disposed of as solid household waste.
The product components (metals, control boards, batteries, etc.)
must be separated from other waste for recycling. Check your
local laws to properly dispose of the materials. Do not dispose
of in nature!
THE DATA AND INFORMATION IN THIS MANUAL MAY BE
CHANGED AT ANY TIME AND WITHOUT NOTICE.
THE MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN
MILLIMETERS.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Les composants de l’emballage
(carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets
urbains solides. Les composants du produit (métaux, cartes
électroniques, batteries, etc.) doivent être triés et différenciés.
Pour les modalités d'élimination, vérifier les normes en vigueur
sur le lieu d'installation. Ne pas jeter dans la nature !
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODIFICATIONS
À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF
INDICATION CONTRAIRE.
Изделие соответствует требованиям действующих
нормативов.
Утилизация. Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т.д.)
могут быть утилизированы как бытовые отходы. Материалы и
компоненты изделия (металл, электронные платы, элементы питания
и т.д.) необходимо разделить перед утилизацией. Утилизацию
изделия необходимо проводить в соответствии с действующим
законодательством местности, в которой производилась
его эксплуатация. Не загрязняйте окружающую среду!
ВСЕ ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ЭТОЙ
ИНСТРУКЦИИ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
ITALIANO
Ricevitore bicanale da esterno, completo di contenitore IP 54.
Compatibile con i trasmettitori Came serie TOP, TAM e TWIN
a 433.92 MHz.
Entrambi i canali funzionano normalmente in modalità
“monostabile”; in alternativa, sul 2° canale è possibile
scegliere la modalità “bistabile” (interruttore) .
1. Morsettiera
2. Dip-switch
3. Tasto memorizzazione codice 1° canale
4. Tasto memorizzazione codice 2° canale
5. LED di segnalazione
Attivazione del comando radio
- Alimentare il ricevitore ;
- Tenere premuto un tasto di memorizzazione : il LED di
segnalazione lampeggia;
- Premere un tasto del trasmettitore per inviare il codice: il
LED rimarrà acceso a segnalare l’avvenuta memorizzazione.
Eseguire la stessa procedura per l’altro tasto di memorizzazione.
Se in seguito si vuol cambiare codice, ripetere la sequenza
descritta.
DATI
TECNICI
Alimentazione 12 - 24 V AC/DC
Assorbimento a riposo 39 mA
Tipo contatto resistivo
Portata max contatto 1A (24 V DC)
Classe circuiti
ENGLISH FRANÇAIS РУССКИЙ
Surface-mounted two-channel receiver, with IP54 casing.
Compatible with CAME transmitters of the TOP, Tam and
Twin 433.92 MHz series ,
Both channels normally operate in "mono-stable" mode;
Alternatively, you can
set the second channel to "bi-stable"
(switch) mode) .
1. Terminals
2. Dip-switch
3. Channel 1 memorisation button
4. Channel 2 memorisation button
5. LED signal light
Activating the radio command
- Powering up the receiver ;
- Keep memorisation button pressed, the : LED signal light
will fl ash;
- Press the transmitter button to send the code: the LED will
stay lit to signal that memorisation is completed.
Repeat the same procedure for the other memorisation button.
If you later wish to change code, repeat the above sequence
.
TECHNICAL
DATA
Power supply 12 V AC/DC
Power draw when idle 39 mA
Contact type resistive
Contact rated for 1A (24 V DC)
Circuit class
Récepteur bicanal pour extérieur, complété d’un conteneur
IP 54. Compatible avec émetteurs Came série Top, Tam et
Twin à 433,92 MHz.
Les deux canaux fonctionnent normalement en modalité
«monostable » ; en alternative, il est possible de choisir la
modalité «bistable» sur le 2ème canal (interrupteur) .
1. Bornier
2. Commutateur DIP
3. Touche Mémorisation code 1ère canal
4. Touche Mémorisation code 2ème canal
5. Leds de signalisation
Activation de la commande radio
- Mettre le récepteur sous tension ;
- Maintenir une touche de mémorisation appuyée : le LED
de signalisation clignote ;
- Appuyer sur une touche de l’émetteur pour envoyer le
code: le LED restera allumé pour signaler que la mémorisation
a été e ectuée.
Effectuer la même procédure pour l'autre touche de
mémorisation. Si par la suite on veut changer le code, répéter
la séquence décrite.
DONNÉES
TECHNIQUES
Alimentation 12 V - 24 V DC
Absorption au repos 39 mA
Type de contact résistif
Portée max. contact 1A (24 V DC)
Classe des circuits
Внешний двухканальный радиоприемник с декодером в
корпусе IP 54. Совместим с брелоками-передатчиками Came
серий Top, Tam и Twin с частотой 433,92 МГц.
Оба канала работают в "моностабильном" режиме; для
второго канала можно установить "бистабильный" режим
(Dip-переключателем 2) .
1. Клеммная колодка
2. Dip-переключатель
3. Кнопка программирования радиокода 1-го канала
4. Кнопка программирования радиокода 2-го канала
5. Светодиодный индикатор
Установка и программирование радиоуправления
- Подайте питание на радиодекодер ;
- Hажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку
программирования : светодиодный индикатор начинает
мигать;
- Hажмите на кнопку программируемого брелока-
передатчика для отправки радиокода: индикатор
должен загореться ровным светом, указывая на успешное
завершение программирования.
Повторите ту же процедуру с другой кнопкой брелока-
передатчика. Если в дальнейшем вы захотите изменить
радиокод, достаточно повторить описанную выше процедуру
.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания ~/= 12/24
Потребление в режиме ожидания 39 mA
Тип контакта резистивный
Макс. нагрузка: 1A, =24 В
Класс электрической цепи
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME RBE-RE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation