Extremis Extempore bench Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PRODUCT
EXTEMPORE TABLE(S) – FLOOR FASTENING – BENCH –
MAINTENANCE
EXTEMPORE
© design by arnold merckx
READ INSIDE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS,
HOW TO USE, USEFUL TIPS
FOR KEEPING YOUR TOOL FOR
TOGETHERNESS IN SHAPE
LANGUAGES
EN – NL – DE – FR – IT – ES
MORE
WWW.EXTREMIS.BE
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
2 contents
4 x stainless steel axle
FLOOR FASTENING
OPTIONAL
4 x bolts M8x25
1 x tabletop / bench 4 x legs 4 x assembly rods
CONTENTS
TABLE / BENCH
english 3
+/- 15 min.
+/- 15 min.
2 people
no. 4 hex key
1. Slide the tabletop sideways as far as you can.
2. Put the table top extension in the open space ensuring
the metal strip at the end of the extra leaf ends up
under the tabletop you have just slid sideways.
WHAT YOU NEED
ASSEMBLY EXTEMPORE WITH EXTENDED TABLETOP
2. Insert the 4 assembly rods in the holes provided to that
end in the corner elements. Tighten the rods by means
of the 4 bolts using a no. 13 key. Do not tighten the
bolts too much as this could cause them to break.
3. Now the legs can be put onto the four corner elements.
e legs can be xed by tightening the 2 little screws
on each leg with the socket-screw key. Turn it around,
All done!
1. Put the bench / the tabletop on the ground upside
down (the wooden surface should face the ground).
Use the packing material to protect the surface.
ASSEMBLY EXTEMPORE TABLE / BENCH
WHAT YOU NEED
no. 13 spanner
2 people
4 assembly extempore table / bench + table with extended tabletop + floor fastening
+/- 15 min.
no. 4 hex key
no. 13 spanner
2 people
4. Put the table or the bench (without tting the legs) on
the spot where you intend to fasten it to the ground.
5. Mark the spots where the rods touch the ground. en
move the table or the bench and t the legs as explained
in the Extempore manual.
2. Insert the 4 identical stainless steel rods into the holes
provided for that purpose.
3. Screw down the rods using a no. 13 wrench. Do not
tighten them too much as this may cause them to
break.
1. Put the table or the bench on the ground with the
wooden side facing downwards. Use the packaging
mate- rial to protect the wooden surface.
OPTIONAL FLOOR FASTENING
WHAT YOU NEED
english 5
6. Drill holes (Ø 12 mm) in the ground at the marked
spots. e depth of the drill holes must correspond to
the size of the plugs. ey may not protrude above the
ground.
7. Screw down the supplied stainless steel axles with
coach screws. Make sure that the stainless steel axles
are perfectly straight.
6 assembly floor fastening + maintenance
8. Now put the legs of the table or the bench over the
protruding stainless steel axles.
9. Tighten the little screws at the bottom of each leg.
MAINTENANCE
JATOBA
Jatoba wood requires little or no
maintenance. However, we strongly
advise you to remove persistent dirt.
To clean the wood you can use special
products (www.rmc-extremis.be) or
simply a sti bristle brush and some
water. Be careful not to irreparably
damage the wood bres. For this
reason, never use a high pressure
cleaner as this will roughen
the woods smooth surface and
irreparably damage the woods
bres.
At rst, the wood will give o this red
dye every time it comes into contact
with water. e dye that drips onto
the frame and the surface will remain
water-soluble and will dissapear
entirely aer a while.
We strongly recommend that you
treat your wood for indoor use with
wood oil to protect it from stains.
When delivered, the wooden parts of
our products are untreated. Exposure
to sun and rain will gradually change
their colour to silvery grey, and also
roughen the surface. If you want
to somewhat retain their original
colour, you should oil them once a
year. We recommend using RMC
Hybrid Wood Protector (www.rmc-
extremis.com). RMC products for
wood treatment are available all over
the world. Visit the website www.
rmc-extremis.com to nd a reseller
near you.
IMPORTANT!
Wood is a living matter and, in spite
of the superior quality provided
by jatoba, outdoors it constantly
has to adapt to extreme changes
in temperature and humidity.
Due to internal stress resulting
from these constant adaptations
the wood “warps”. is warping
can among other things lead to
cracking. Changes in colour or
wood structure may also appear.
ese characteristics are typical of
the material and by choosing this
material you accept them.
Should any cracks appear, you can
simply sand them down either by
hand using sandpaper or by means
of a hand sander. To protect any
galvanised or painted parts, cover
the edges with highly robust masking
tape. Use 80-grit sandpaper and start
at the vertical side of the tabletop.
Keep the hand sander parallel to the
edge of the tabletop. Lightly sand
the edge until it is smooth again.
Now sand the rest of the tabletop.
Make sure that you always hold the
hand sander parallel to the tabletop.
Do not only sand the crack, but the
entire tabletop to obtain a uniform
result. To avoid burrs, sand the top
edge of the tabletop by hand. When
you have removed all the burrs, you
can treat the wood with hardwood
furniture oil or leave it untreated,
depending on the desired eect.
ALUMINIUM
e proles used for our “ExTempore
range are made of extruded and
anodised aluminium. Anodising is
a process aimed at thickening the
existing aluminium oxide layer,
which protects the aluminium
from rusting. We have opted not to
submit the aluminium to any further
treatment as this does not alter its life
span and is moreover very harmful
to the environment. It is there fore
possible that the proles present
minor scratches or scores, resulting
from the production process. ese
do not in any way detract from the
materials durability. e proles
require little maintenance. Cleaning
them with lukewarm water and a
mild detergent once or twice a year
is sucient.
STAINLESS STEEL
Although stainless steel has its own
oxidation layer protecting the steel
from rust, it remains necessary
to regularly remove deposit and
dirt from the steel with a dry cloth
and some stainless steel cleaner. If
damaged, the oxidation layer cannot
always repair itself completely. A
maritime climate, bleach, acid rain,
an aggressive industrial or urban
environment seriously damage
the material. ey determine the
frequency and the necessity of the
surface cleaning. e appropriate
cleaning products are readily
available. Steel will however only
remain rustproof if it is covered by
the oxidation layer. Consequently,
you must prevent the formation of
a permanent layer of dirt, especially
in case of aggressive environmental
factors.
english 7
8 inhoud
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
nederlands 9
INHOUD
1 x tafelblad / bank 4 x poten 4 x montage-stangen
4 x bouten M8x25
4 x inox asje
GRONDVERANKERING
OPTIONEEL
TAFEL / BANK
MONTAGE EXTEMPORE TAFEL / BANK
MONTAGE EXTEMPORE TAFEL MET VERLENGSTUK
BENODIGDHEDEN
BENODIGDHEDEN
steeksleutel nr. 13
inbussleutel nr. 4
2 personen
2 personen
1. Leg de bank / het tafelblad omgekeerd (met het
hout naar beneden). Gebruik de verpakking als
bescherming.
1. Schuif het tafelblad zover als mogelijk.
2. Plaats het bijblad in de vrijgekomen ruimte, zodat de
metalen lat aan het uiteinde van het bijblad terecht
komt onder het weggeschoven tafelblad.
2. Steek de 4 montagestangen in de voorziene gaten van
de 4 hoekstukken. Zet de stangen vast met behulp van
de 4 bouten en een steeksleutel nr 13. Let er op dat de
bouten niet te hard worden aangespannen, dit kan de
bout breken.
3. Nu kunnen de poten op de vier hoekstukken gezet
worden. De poten kunnen vastgezet worden door de
2 schroees aan elke poot vast de draaien met behulp
van de meegeleverde inbussleutel. Omdraaien; klaar!
+/- 15 min.
+/- 15 min.
10 montage extempore tafel / bank + tafel met verlengstuk + grondverankering
OPTIONELE GRONDVERANKERING
BENODIGDHEDEN
nederlands 11
inbussleutel nr. 4
steeksleutel nr. 13
2 personen
+/- 15 min.
1. Leg de bank of tafel ondersteboven op de grond (met
het houtgedeelte op de grond). maak gebruik van het
verpakkingsmateriaal om het hout te beschermen.
2. Breng de 4 gelijke staven aan in de voorziene gaten aan
de vier hoeken.
3. Schroef de staven vast, door gebruik van de moersleutel
nr 13. Schroef ze niet te hard aan, dit kan ze doen
breken.
4. Plaats de tafel of bank (zonder de poten te bevestigen)
op de plaats waar je de bank of tafel wil bevestigen.
5. Duid aan waar de staven de grond raken. Verplaats
bank of tafel wanneer je hiermee klaar bent. Bevestig
de poten zoals uitgelegd in de ExTempore handleiding.
6. Voorzie de boorgaten (Ø 12 mm) in de grond waar u
ze hebt aangeduid. Maak dat de gaten voldoende diep
zijn zodat de pluggen vol-ledig in de grond passen.
7. Bevestig nu de bijgeleverde inox asjes door ze vast te
bouten met houtschroeouten. Zorg ervoor dat het
inox asje mooi recht staat.
12 montage grondverankering + onderhoud
8. Nu kun je de poten van de tafel of bank over de inox
asjes plaatsen die uit de grond steken.
9. Schroef de kleine schroeven onderaan elke poot vast.
ONDERHOUD
JATOBA
Jatoba vraagt weinig tot geen
onderhoud. Wij raden u echter wel
aan om hardnekkige vuilresten te
verwijderen. Om het hout te reinigen,
kunt u speciale producten (www.
rmc-extremis.be) gebruiken of
gewoon een harde borstel en wat
water. Zorg er echter voor dat u de
houtvezels niet beschadigt. Gebruik
daarom nooit een hogedrukreiniger.
Hierdoor wordt het gladde oppervlak
van het hout immers ruwer en
raken de houtvezels onherstelbaar
beschadigd.
Zoals vele andere houtsoorten bevat
Jatoba een wateroplosbare gomstof.
In het begin zal het hout deze fel rode
kleurstof afscheiden telkens het met
water in contact komt. De op het
onderstel en de ondergrond
afgedropen kleurstof blij
wateroplosbaar en zal na zekere tijd
volledig verdwijnen.
We raden ten sterkste aan het hout
voor binnen gebruik in te oliën
tegen vlekken.
Bij levering zijn de houten onderdelen
van onze producten onbehandeld.
Door blootstelling aan zonlicht
en regen zullen ze geleidelijk een
grijs patina krijgen en zal hun
oppervlak ook ruwer worden. Als
u de oorspronkelijke kleur min
of meer wilt behouden, moet u
ze jaarlijks oliën. Hiervoor raden
wij RMC Hybrid Wood Protector
(www.rmc-extremis.com) aan.
De houtbeschermingsproducten
van RMC zijn overal ter wereld
verkrijgbaar. Kijk op www.rmc-
extremis.com voor een verkooppunt
in uw buurt.
BELANGRIJK!
Hout is een levende materie, en
ondanks de superieure kwaliteiten
van Iroko, moet het zich buiten
steeds aanpassen aan extreme
schommelingen van temperatuur en
vochtigheid. Hierdoor opgebouwde
interne spanningen doet het
materiaal “werken” of vervormen en
kan er mogelijk o.a. scheurvorming
veroorzaken. Ook kunnen er kleur-
en structuurverschillen voorkomen.
Deze kenmerken zijn typisch voor
het materiaal, die u door uw keuze
hiervoor accepteert.
U kan mogelijke scheuren
eenvoudig glad schuren met de
hand en een vel schuurpapier of
met een handschuurmachine.
Om de gegalvaniseerde of gelakte
onderdelen te beschermen, moet
u hun randen vooraf afplakken
met stevige afplakband. Gebruik
schuurpapier met korrel 80 en
begin bij de vertikale zijde van
het tafelblad. Houd de machine
evenwijdig aan de tafelrand. Schuur
lichtjes tot de rand weer egaal glad is.
Schuur nu het bovenblad. Let er op
dat u de machine evenwijdig aan het
tafelblad houdt. Behandel niet enkel
de gescheurde plaats, maar gans
uw blad om een egaal resultaat te
bekomen. Om bramen te vermijden
schuurt u de bovenste rand van het
tafelblad glad. Doe dit deel met de
hand. Als alle bramen verwijderd zijn
kan u, aankelijk van het gewenste
eect, de tafel inoliën met hardhout
olie.
ALUMINIUM
De proelen van het ExTempore
gamma bestaan uit geëxtrudeerde
en geanodiseerde aluminium.
Anodisatie is een proces waarbij
men de aluminiumoxi-delaag, die
het aluminium beschermt tegen
corrosie, nog gaat verdikken. We
hebben gekozen om het aluminium
niet verder te behandelen, omdat
dit de levensduur niet verbetert,
en bovendien altijd sterk
milieubelastend is. Hierdoor is
het mogelijk dat er wel nog kleine
krassen of strepen zichtbaar zijn op
de proelen, welke eigen zijn aan
het productieproces, maar dit doet
zeker geen enkele areuk aan de
duurzaamheid van het materiaal.
De proelen vragen verder weinig
onderhoud. Een eenvoudige
reiniging met lauw water en wat
reinigingsmiddel volstaat één of twee
keer per jaar.
ROESTVAST STAAL
Alhoewel roestvast staal een eigen
oxidatielaag hee die het staal
beschermt tegen roesten is het
toch nodig om geregeld aanslag en
vuil te verwijderen met een droge
vod en roestvrij staal reiniger. De
oxidatielaag kan zich namelijk bij
beschadiging niet altijd volledig
herstellen. Het zeeklimaat, chloor,
zure regen, een agressieve industriële
of stedelijke omgeving zijn zwaar
belastende factoren voor het
materiaal. Deze bepalen regelmaat en
noodzaak van oppervlaktereiniging,
waarvoor de gepaste middelen
algemeen verkrijgbaar zijn.
nederlands 13
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
14 inhalt
4 x inox Achsen
BODENVERANKERUNG
OPTIONAL
4 x Schraube M8x25
1 x Tischplatte / Bank 4 x Beine 4 x Montagestangen
INHALT
TISCH / BANK
deutsch 15
+/- 15 min.
+/- 15 min.
2 Personen
Inbusschlüssel Nr. 4
1. Tischplatte so weit wie möglich nach einer Seite
schieben.
2. Tischplatteverlängerung in die freie Raum schieben
und das Metalteil am Ende der Verlängerung fest
machen an die Haupttischplatte.
WAS SIE BRAUCHEN
MONTAGE EXTEMPORE TISCH MIT ERWEITERUNG
2. Stecken Sie die 4 Montagestangen in die dafür
vorgesehenen Löcher der 4 Eckstücke. Befestigen
Sie die Stangen, indem Sie die 4 Bolzen mit einem
Schlüssel Nr. 13 festdrehen. Achte darauf, dass Sie
die Bolzen nicht zu fest anziehen, da sonst die Bolzen
brechen können.
3. Jetzt können die Beine auf die vier Eck-stücke
montiert werden. Die Beine befestigen Sie, indem
Sie die 2 kleinen Schrauben an jedem Bein mit dem
mitgelieferten Inbussschlüssel festziehen.
Umdrehen. Fertig!
1. Legen Sie die Bank/die Tischplatte umgekehrt (mit
dem Holz nach unten). Verwenden Sie die Verpackung
zum Schutz.
MONTAGE EXTEMPORE TISCH / BANK
WAS SIE BRAUCHEN
Maulschlüssel Nr. 13
2 Personen
16 montage extempore tisch / bank + tisch mit erweiterung + bodenverankerung
+/- 15 min.
2 Personen
Maulschlüssel Nr. 13
Inbusschlüssel Nr. 4
4. Stellen Sie den Tisch oder die Bank (ohne die Beine zu
befestigen) an die Stelle, an der Sie die Bank oder den
Tisch befestigen möchten.
5. Markieren Sie die Stelle, an der die Stäbe auf den
Boden treen. Stellen Sie die Bank oder den Tisch an
einer anderen Stelle, wenn Sie hiermit fertig sind.
Befestigen Sie die Tischbeine wie in der ExTempore
Gebrauchsanweisung beschrieben.
2. Stecken Sie die 4 Stäbe in die Löcher an den vier Ecken. 3. Schrauben Sie die Stäbe mit Mutternschlüssel Nr. 13
fest. Nicht zu fest anziehen, die Stäbe können brechen.
1. Legen Sie die Bank oder den Tisch umgekehrt (= mit
dem Holzteil) auf den Boden. Benutzen Sie das
Verpackungsmaterial zum Schutz des Holzes.
OPTIONAL BODENVERANKERUNG
WAS SIE BRAUCHEN
deutsch 17
6. Machen Sie an der Stelle, an der Sie die Markierungen
angebracht haben, Bohrlöcher (Ø 12 mm) im Boden.
Sorgen Sie dar, dass die Löcher ausreichend tief
sind, damit die Dübel vollständig in den Boden
passen.
7. Befestigen Sie jetzt die mitgelieferten Inox Achsen,
indem Sie sie mit Holzschraubenbolzen festschrauben.
Sorgen Sie dafür, dass die Inox Achsen schön aufrecht
stehen.
18 montage bodenverankerung + pflege
8. Jetzt können Sie die Tisch- oder Bankbeine über die
aus dem Boden ragenden Inox Achsen schieben.
9. Schrauben Sie die unteren kleinen Schrauben an
jedem Bein fest.
PFLEGE
JATOBA
Jatoba benötigen wenig oder gar
keine Pege. Wir empfehlen Ihnen
jedoch nachdrücklich, anhaenden
Schmutz zu entfernen. Zur
Reinigung des Holzes können Sie
Spezialprodukte (www.rmc-extemis.
be) oder einfach nur eine harte
rste und etwas Wasser verwenden.
Achten Sie darauf, die Holzfasern
nicht irreparabel zu beschädigen.
Aus diesem Grund sollten Sie
niemals einen Hochdruckreiniger
verwenden, da dadurch die glatte
Oberäche des Holzes aufgeraut
wird und die Holzfasern irreparabel
beschädigt werden.
Am Anfang kann das Holz, wenn es
mit Wasser in Kontakt kommt, diesen
hellroten Farbsto ausscheiden. Der
auf das Gestell und die Unteräche
getrope Farbsto ist nach wie vor
wasserlöslich und ist nach einiger
Zeit völlig verschwunden.
Wir raten unbedingt dazu, das Holz
r die Verwendung in
Innenräumen zum Schutz vor
Flecken einzuölen.
Bei der Lieferung sind die Holzteile
unserer Produkte unbehandelt.
Wenn sie Sonne und Regen ausgesetzt
sind, werden sie mit der Zeit eine
silbergraue Farbe annehmen und
ihre Oberäche wird rauer. Wenn Sie
ihre ursprüngliche Farbe zu einem
gewissen Grad bewahren wollen,
sollten Sie sie einmal jährlich ölen.
Wir empfehlen die Verwendung
von RMC Hybrid Wood Protector
(www.rmc-extremis.be). RMC-
Produkte zur Holzbehandlung sind
weltweit erhältlich. Auf der Webseite
www.rmc-extremis.com nden Sie
einen Händler in Ihrer Nähe
WICHTIG!
Jatobaholz ist ein lebendes Material,
das sich trotz seiner vorzüglichen
Eigenschaen ständig an extreme
Temperatur- und
chtigkeitsschwankungen anzupassen
hat, was für Spannungen im Holz
sorgt. Aufgrund dieser Spannungen
fängt das Holz zu „arbeiten“ an,
was zu Rissen sowie Farb- und
Strukturunterschieden führt. Diese
Eigenschaen sind charakteristisch
für das Material.
Wenn Sie sich für diese Holzart
entscheiden, müssen Sie diese
Eigenschaen einfach in Kauf
nehmen.
Eventuelle Risse können Sie
einfach mit der Hand und einem
Blatt Schleifpapier oder mit einer
Handschleifmaschine abschleifen.
Um verzinkte und gestrichende Teile
zu schützen, decken Sie die Kanten
mit sehr robustem Abdeckband.
Verwenden Sie Schleifpapier mit
80er Körnung und beginnen Sie an
der senkrechten Seite der Tischplatte.
Halten Sie die Maschine plan an den
Tischrand. Leicht anschleifen, bis der
Rand wieder gleichmäßig glatt ist.
Danach die Oberseite der Tischplatte
schleifen. Achten Sie darauf, dass Sie
die Maschine plan auf die Tischplatte
aufsetzen. Schleifen Sie nicht nur die
gerissene Stelle, sondern die gesamte
Platte, um ein gleichßiges
Ergebnis zu erzielen. Um Grate zu
vermeiden, schleifen Sie den oberen
Rand der Tischplatte glatt. Schleifen
Sie diesen Teil mit der Hand. Wenn
alle Grate entfernt sind, können Sie
den Tisch je nach gewünschtem
Eekt mit Hartholzöl einölen.
ALUMINIUM
Die Prole des ExTempore-
Sortiments bestehen aus
extrudiertem und anodisiertem
Aluminium. Anodisation ist ein
Verfahren, bei dem die bestehende.
Aluminiumoxidschicht, die das
Aluminium vor Korrosion schützt,
noch verstärkt wird. Wir haben uns
dazu entschieden, das Aluminium
nach der Anodisation nicht
weiter zu behandeln, da dies die
Lebensdauer des Aluminiums nicht
verbessert und außerdem besonders
umweltbelastend ist. Hierdurch ist es
möglich, dass auf den Prolen noch
kleine Kratzer oder Striche sichtbar
sind, die dem Produktionsverfahren
zu verdanken sind. Diese
beeinträchtigen die Dauerhaigkeit
des Materials aber nicht. Die Prole
sind ferner äußerst pegeleicht. Sie
brauchen sie nur ein oder zwei Mal
im Jahr mit lauem Wasser und etwas
Reinigungsmittel zu reinigen.
EDELSTAHL
Obwohl Edelstahl über eine eigene
Oxidationsschicht verfügt, die den
Stahl vor dem Verrosten schützt,
ist es empfehlenswert, Ansatz
und Schmutz regelmäßig mit
einem Trockenlappen und etwas
Edelstahlpege von die Prole zu
entfernen. Die Oxidationsschicht
erholt sich im Falle von Beschädigung
mlich manchmal nur zum Teil. Das
Meeresklima, Chlor, saurer Regen
oder eine aggressive industrielle
oder städtische Umgebung belasten
das Material sehr. Diese Faktoren
bestimmen denn auch wann und wie
o die Oberäche zu reinigen ist. Die
r diese Reinigung angemessenen
Produkte sind übrigens überall
erhältlich.
deutsch 19
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
20 contenu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extremis Extempore bench Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à