Carrier 40SMC024N Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

40KQM
ENGLISH
Split system “Global Cassette” indoor unit
ITALIANO
Climatizzatori split unità interna “Global Cassette”
FRANÇAIS
Climatiseur split unité intérieure “Global Cassette”
DEUTSCH
Split System-Kassetten-Innengeräte
ESPAÑOL
Acondicionador de aire split unidad interior “Global Cassette”
NEDERLANDS
“Global Cassette” split-system binnen-unit
K
      
PORTUGUÊS
Climatizador de ar - sistema split unidade interior “Global Cassette”
SVENSKA
Split system “Global Cassette” inomhusenhet
SUOMI
Split järjestelmän global kasettimalliset sisäyksiköt
F - 1
40KQM
Climatiseur split unité intérieure “Global Cassette”
FRANÇAIS
IR Remote Control “Room Controller” “Zone Manager”
L’unité peut être accompagnée de télécommande à rayons infrarouges, de
commande à distance avec raccordement par fil au “Room Controller” ou “Zone
Manager”.
Les Instructions d’installation relatives à la télécommande à rayons infrarouges sont
comprises dans le manuel d’emploi et d’entretien de l’unité.
Les Instructions d’installation des commandes à distance avec raccordement à fil
sont reportées dans les manuels correspondants, fournis avec ces commandes.
Les Instructions d’utilisation et d’entretien du climatiseur et d’installation de l’unité
externe, sont reportées dans aux manuels correspondants fournis avec l’unité.
Sommaire
Page
Dimensions et poids ............................................................................................. 2
Données techniques............................................................................................. 3
Caractéristiques électriques des dispositifs de chauffage................................... 3
Materiel fourni....................................................................................................... 3
Limites de fonctionnement.................................................................................... 3
Composants requis pour une installation complète ............................................. 3
Generalités ........................................................................................................... 4
Accessoires .......................................................................................................... 4
Attention: eviter..................................................................................................... 5/6
Installation ............................................................................................................ 6/8
Les raccordements frigorifiques........................................................................... 9
Les raccordements électriques ............................................................................ 10/11
Les renouvellements d'air et refoulement air traité dans une pièce contigue ...... 12/13
Test de fonctionnement......................................................................................... 13
Sélecteur d’adresse et code de défaut ................................................................. 14
Voyants ................................................................................................................. 15
Guide de l’utilisateur ................................................................................... 15
Code commercial
unité intérieure
50Hz
avec grille
40KQM012-7
40KQM015-7
40KQM
F - 2
Dimensions et poids
40KQM 012, 015
Unité 19
Groupe cadre / grille 3
kg
575
298
120
225
280
56
52
91
575
158
720
550
515
Ø 150
Ø 70
50
30
Ø 25
40KQM012, 015
40KQM
F - 3
FRANÇAIS
Tableau IV: Composants requis pour une installation complète
Dénomination Spécification
Liaison frigorifique 40KQM012 Ø (3/8) 9.52mm (Gaz) / Ø (1/4) 6.35mm (Liquide)
40KQM015 Ø (1/2) 12.7mm (Gaz) / Ø (1/4) 6.35mm (Liquide)
Manchon au mur
Douille au mur
Ruban de finition Film en PVC
Ruban de fixation
Isolation du tube
Tube flexible d'évacuation des condendats Diamètre intérieur 16-17 mm
Mastic
- Câble de connexion électrique entre 1.type du câble: H07RN-F, isolation synthétique en caoutchouc avec revêtement lunité
intérieure et lunité extérieure en néoprène conformément aux normes EN 60335-2-40.
Données techniques
Tableau II:
Materiel fourni
Description Q.té Utilisation
Instructions d'installation 1 Installation du système
Manuel de l'utilisateur 1 Utilisation correcte
Déflecteur pour reprise air externe 1 Air renouvellement
Note:
Pour déterminer le calibre des fils électriques et des fusibles
temporisateurs, consulter le manuel d'installation de l'unité extérieure.
Tableau I: Caractéristiques nominales
PUISSANCE ABSORBEE (W)
Pompe à chaleur
Unité Refroidissement Chauffage
40KQM012 60W 60W
40KQM015 95W 95W
Tableau III: Limites de fonctionnement
Refroidissement / Chauffage Consulter le manuel d'installation de l'unité extérieure.
Tension nominale monophasée 230V
~
50Hz
Alimentation secteur
Limites de la tension de fonctionnement min. 198V max. 264V
220V
~
60Hz
min. 198V max. 242V
40KQM
F - 4
Installation de l'unité
Lire attentivement le présent manuel dinstallation avant de
commencer linstallation.
Lunité est conforme aux Directives Basse Tension (CEE/73/23)
et Compatibilité Electro-Magnétique (CEE/89/336).
L'installation doit être confiée à un installateur qualifié.
Respecter toutes les réglementations de sécurité nationales en
vigueur. Sassurer en particulier quon dispose dun raccordement
à la terre dun calibre adéquat.
Vérifier que la tension et la fréquence de lalimentation secteur
correspondent à celles nécessaires à lunité qui doit être
installée; tenir compte éventuellement des autres appareils
branchés au même circuit électrique.
Sassurer aussi que les exigences des normes nationales de
sécurité ont été respectées sur le circuit dalimentation secteur.
Le branchement du système au secteur est à effectuer
conformément au schéma des branchements électriques
contenu dans la notice dinstallation de la section extérieure.
Relier les unités intérieure et extérieure à laide de tuyaux en cuivre
au moyen de raccords évasés. Toujours utiliser des tuyaux en cuivre
(type Cu DHP conformément à la norme ISO 1337), dégraissés et
désoxydés, de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, qui
conviennent à une pression en fonctionnement dau
moins 4200
kPa et pour une pression d’éclatement de 20700 kPa min.
Ne jamais
utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à leau sanitaire.
Si besoin, utiliser un tuyau en PVC de 25 mm de diamètre intérieur
(ne pas fourni) pour prolonger le tuyau d’évacuation des
condensats et lentourer dun revêtement calorifuge adéquate.
Après linstallation, effectuer un essai complet du système et en
expliquer toutes les fonctions à lusager.
Utiliser cette unité uniquement dans le cadre dapplications
agréées: elle ne doit pas être utilisée dans une buanderie ou
autre local de repassage à la vapeur.
IMPORTANT:
Lors de linstallation de lunité, effectuer dabord les connexions du
réfrigérant puis les connexions électriques.
Lors de sa désinstallation, débrancher dabord les câbles
électriques puis les connexions du réfrigérant.
ATTENTION:
Avant toute intervention sur le système et avant den manipuler tout
composant interne, couper le courant au disjoncteur principal.
Pour éviter de lendommager, ne pas ouvrir la télécommande. En
cas de dysfonctionnement, faire appel à un technicien spécialisé.
Le présent manuel dinstallation concerne linstallation de lunité
intérieure dun climatiseur en split système à usage résidentiel,
composé de deux unités fabriquées par Carrier.
Generalités
Ne pas connecter cette unité à une unité extérieure dun autre
fabricant. Carrier décline également toute responsabilité en cas
de raccordement non agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts qui
résulteraient de modifications ou derreurs dans les branchements
électriques ou dans les raccordements frigorifiques.
Le non respect des instructions dinstallation ou lutilisation de
lunité dans des conditions autres que celles indiquées dans le
Tableaux (limites de fonctionnement) de le manuel d'installation
de l'unité extérieure, aurait pour effet dannuler immédiatement la
garantie de lunité.
Le non respect des réglementations de sécurité électriques peut
provoquer un risque dincendie en cas de court-circuit.
Sassurer que lunité na pas subit de dommages pendant le
transport; si cest le cas, faire immédiatement une réclamation au
transporteur.
Ne pas installer ni utiliser dappareils endommagés .
En cas de fonctionnement anormal, éteindre lunité, ôter
lalimentation électrique et sadresser à du personnel spécialisé.
Lentretien du circuit de fluide frigorigène ne doit être confié qu’à
un personnel qualifié.
Tous les matériels utilisés pour la construction et
lemballage du climatiseur sont écologiques et recyclables.
Jeter les emballages conformément à la réglementation locale sur
les déchets.
Le climatiseur contient du réfrigérant qui demande un écoulement
spécial.
Une fois que sa vie utile est terminée, il faut le porter dans des
centres spéciaux de récolte ou au revendeur, où lon soccupera
de sen débarrasser dune façon correcte et adéquate.
Le choix de l'emplacement
Emplacements à éviter:
Lexposition aux rayons du soleil.
Zones à proximité de sources de chaleur.
Endroits humides et positions où lunité pourrait entrer en contact
avec de leau.
Les endroits dans lesquels les rideaux ou le mobilier risquent de
gêner la bonne circulation de lair.
Emplacements conseillés:
Un endroit sans obstacles qui risqueraient de provoquer une
répartition et/ou une reprise de lair inégale;
Envisager un emplacement où linstallation sera facile;
Prévoir les dégagements nécessaires (voir plans);
Chercher dans une pièce lemplacement qui assure la meilleure
répartition de lair possible;
Il faut pouvoir raccorder facilement le tuyau d’évacuation des
condensats vers une cuvette appropriée.
Tableau V: Accessoires
Description No. de pièce
Pompe d’évacuation eau de condensation
40KMC9005
extérieure
220-240V
~
50/60Hz
Filtre photocatalytique + 40GKX9004
Filtre électrostatique passif 40GKX9005
Kit obstruction ailette simple 40GK-900---003-40
de refoulement 40GK-900---013-40
Description No. de pièce
Room Control 33MC-RC
IR My Comfort 33MC-MC
Grouping kit 33MC9002
Zone Manager 33MC-ZM
Zone Manager kit 33MC9001
F - 5
40KQM
FRANÇAIS
MAX 200 mm
Attention: eviter
...dobstruer le refoulement ou la reprise de lair.
...de placer lunité directement en plein soleil; lorsquelle est en mode de
refroidissement, toujours fermer les volets ou tirer les stores. De placer
lunité trop près de sources de chaleur, susceptibles dendommager lunité.
... parties montantes du tuyau d’écoulement condensation éloignées de
lunité. Celles-ci peuvent être effectués seulement à proximité de lunité
avec dénivellement max de 200 mm. par rapport à la base supérieure.
... d’écraser ou de plier les conduites de fluide frigorigène ou les
tuyaux des condensats.
...des ambiances contaminées par de hautes fréquences.
... de nisoler les tuyaux que partiellement.
Installation pas horizontale; cela cause des égouttements.
...des ambiances avec des vapeurs dhuile.
...de raccorder le tuyau des condensats au tout-à-l’égout sans
siphon adéquat. La hauteur du siphon doit être calculée en fonction
de la pression de refoulement de lunité pour permettre une
évacuation de leau suffisante et continue.
... parties et courbes horizontales du tuyau d’écoulement
condensation qui nont pas une pente minimum de 2%.
...distance excessive entre unité intérieure et extérieure (voir
manuel dinstallation unité extérieure).
40KQM
F - 6
Max 2 fermetures (voir Note 3)
Installation
Attention: eviter
...connexions électriques desserrées
...desserrer les connexions frigorifiques après les avoir raccordées
(perte de la charge de réfrigérant).
... les coudes superflus sur les conduites qui relient les unités lune
à lautre (voir le manuel dinstallation de lunité extérieure).
Les longueurs excessives des conduites qui relient les unités lune
à lautre (voir le manuel dinstallation de lunité extérieure).
Pour permettre une installation et un entretien rapide et facile,
contrôler que dans la position choisie il est possible denlever les
panneaux du faux plafond ou, dans le cas de faux plafonnages
en maçonnerie on garantit de toute façon laccès à lunité.
ATTENTION :
Ne pas limiter la sortie de lair différemment des indications
dans la figure.
ATTENTION:
Pour fermer une ou deux bouches de refoulement dair,
utiliser le KIT correspondant.
Installer lunité dans une position si possible dans le centre du
local, la direction du flux dair peut être réglée à laide de la
télécommande (là où elle est prévue) ou automatiquement selon
le mode de fonctionnement (rafraîchissement ou chauffage) ceci
permettra doptimiser la distribution de lair dans la pièce.
Pendant le fonctionnement en rafraîchissement la position
optimale des ailettes déflectrices est celle qui permet un
lancement de lair collant au plafond par effet Coanda; en
chauffage, au contraire leur position est telle quelle dirige lair
vers le sol pour éviter la stratification dair chaud dans la partie
haute de la pièce (ceci se produit automatiquement quand les
ailettes déflectrices sont placées dans le mode AUTOMATIQUE.
En alternative les ailettes peuvent être orientées dans des
positions intermédiaires (seulement avec télécommande à
rayons infrarouges) ou bien se déplacer en mode continu
(SWING).
Chauffage: ailette en position pour le lancement de lair
Refroidissement: ailette en position pour le lancement de lair
(3) En la présence dune humidité relative intérieure supérieure à
70%, une seule ailette peut être fermée.
F - 7
40KQM
FRANÇAIS
Avant l'installation
Il est conseillé damener lunité le plus près possible de son
emplacement définitif avant de la déballer.
Vérifier que les accessoires dinstallation se trouvent bien à
lintérieur de lemballage. Afin de mieux les protéger, la grille et la
télécommande sont emballées séparément.
IMPORTANT:
Ne pas soulever le climatiseur par le tuyau des condensats, ni
par les raccords des conduites de fluide frigorigène; le tenir
uniquement par ses quatre coins.
Utiliser un chariot élévateur pour faciliter la pose du climatiseur.
Dans le cas de faux plafonds en carton plâtré le siège de logement
de lunité doit avoir des dimensions non supérieures à 660x660 mm
(pour modèles 050) et 900x900 (pour modèles 080,110, 130).
En cas de pièces à humidité élevée, isoler les brides de suspension
avec les isolants autocollants spéciaux en dotation.
Installation
Installation
 

mm
Marquer lemplacement des tiges de suspension, des conduites de
fluide frigorigène et du tuyau d’évacuation des condensats, des fils
électriques et du câble de la télécommande (voir les cotes). Le
gabarit en carton fourni en dotation peut être utile pour cette opération.
Si le type de plafond le permet, les tiges de suspension peuvent
être fixées comme le montre la figure.
Une fois les quatre tirants installés, visser sans serrer les écrous en
introduisant les rondelles comme indiqué à la figure.
Ecrou
Cadre en bois
Tige filetée
Rondelle
Ecrou
Rondelle
Tige filetée
Rondelle
Ecrou
Ecrou
Tige filetée
Profil à T
(à enlever)
Brides de suspension
Soulever lunité (sans le cadre) avec soin en la prenant par les
quatre brides de suspension (ou aux quatre coins) et lintroduire
dans le faux plafond.
Sil nest pas possible denlever un profil à T il faudra incliner
lunité (cette opération peut seffectuer seulement en présence de
faux plafonnage dune hauteur supérieure à 300 mm).
Placer préalablement les tuyauteries frigorifiques de
raccordement comme au paragraphe Raccordements
Frigorifiques et pour rendre linstallation plus rapide et simple
enlever le profil à T.
Faux plafond
Niveau à bulle
Mettre lunité à lhorizontal avec un niveau à bulle dair en réglant
les écrous et les contre-écrous des tirants filetés, en maintenant
une distance de 25-30 m entre la caisse en tôle et la surface
inférieure du faux plafond.
Remonter le profil à T précédemment enlevé et aligner lunité par
rapport aux profils eux-mêmes en serrant les écrous et les contre-
écrous.
Enfin, après avoir effectué les raccordements des tuyauteries
d’écoulement de la condensation et frigorifiques, contrôler que
lunité est restée horizontale.
40KQM
F - 8
50
2%
A AIR B
Pose de la grille de soufflage et de reprise dair
Déballer la grille avec soin et linspecter pour déceler tout dégât
éventuellement survenu pendant le transport. Fixer la grille à lunité
en la suspendant par ses deux crochets élastiques.
Visser les quatre vis de fixation, raccorder les deux connecteurs
électriques et introduire les fils dans le crochet spécial fixe-fil.
Pour le fixage du cadre utiliser seulement les vis en dotation.
Le cadre ne doit pas présenter de déformations causées par
dexcessives tractions; il doit être centré par rapport au faux
plafonnage et surtout il doit garantir l’étanchéité entre laspiration et
le refoulement de lair.
Dans la figure on distingue les joints d’étanchéité qui évitent le by-
pass dair A et l’écoulement dair traité B à lintérieur du faux
plafond.
Après le montage de lensemble, vérifier que lespace entre le
cadre et le faux plafond est inférieur à 5 mm.
Exécution du trou dans le mur pour le raccordement des
tuyauteries
Après avoir mis les unités à leurs emplacements respectifs et
déterminé lemplacement du raccordement entre les deux,
pratiquer dans le mur une ouverture de 70 mm de diamètre.
Par ce trou pourra passer également le tuyau d’évacuation des
condensats.
Le trou doit présenter une déclivité de 5 à 10 mm vers lextérieur.
Y glisser le fourreau plastique fourni.
Faire passer les fils électriques qui relient lunité intérieure et
lunité extérieure dans le fourreau (voir la partie consacrée aux
branchements électriques).
Le tuyau d’évacuation des condensats
Pour assurer le bon écoulement des condensats, le tuyau doit être
incliné vers le bas et présenter une déclivité constante de 2%,
sans courbures ni siphonnage horizontal. Prévoir en outre un
siphon dau moins 50 mm de profondeur pour empêcher les
mauvaises odeurs de se propager dans la pièce.
Il est consenti de vidanger leau à un niveau supérieur à lunité de
200 mm (maximum), à condition que le trait de tuyau montant soit
vertical et placé au niveau de la bride de vidange.
Pour vidanger leau à un niveau supérieur des 200 mm consentis,
installer une pompe auxiliaire de vidange condensation avec une
bassine de récolte et un régulateur de niveau.
On conseille les modèles avec flotteurs de sécurité pour larrêt du
compresseur en cas davarie de la pompe.
Le tuyau d’évacuation des condensats doit être recouvert dun
matériau isolant comme le polyuréthanne, le propylène ou
le Néoprène, dune épaisseur de 5 à 10 mm.
En cas d'unités multiples, la figure indique le dispositif
d'évacuation à confectionner.
Installation
Intérieur
Extérieur
Chevilles de support du cadre
A. Joint étanche A
B. Joint étanche B
Fils électriques en
sortie du cadre
Fils électriques en
sortie de lunité
Petite corde de
sécurité
Crochet fixe-fils
Vis de fixage cadre
F - 9
40KQM
FRANÇAIS
IMPORTANT:
Lors de linstallation de lunité, effectuer dabord les connexions
du réfrigérant puis les connexions électriques. Lors de sa
désinstallation, débrancher dabord les câbles électriques puis
les connexions du réfrigérant. Pour connaître le diamètre des
conduites, leur longueur, les pentes à respecter, le nombre de
coudes admissibles, la charge de fluide frigorigène, etc.
consulter le manuel dinstallation de lunité extérieure.
Diamètre de la conduite
Phase gazeuse Phase liquide
Mod. (Aspiration) (Refoulement)
mm (pouces) mm (pouces)
012 9.52 (3/8") 6.35 (1/4")
015 12.7 (1/2") 6.35 (1/4")
Toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type Cu DHP
conformément à la norme ISO 1337), dégraissés et désoxydés,
de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, qui conviennent
à une pression en fonctionnement dau moins 4200 kPa et pour
une pression d’éclatement de 20700 kPa min. Ne jamais utiliser
de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à leau sanitaire.
Exécution évasement (cartelle) à lextrémité
des tuyaux
Retirer les capuchons protecteurs de la conduite, et tout en
maintenant les extrémités vers le bas, les ébarber à laide dun
aléseur. Retirer les écrous évasés du raccord situé sur lunité
intérieure et les visser sur les conduites. Evaser les extrémités de
la conduite à laide de loutil spécial prévu à cet effet.
Un bon évasement doit être exempt d’ébarbures et dimperfections.
Les parois évasées doivent être dune longueur uniforme.
Lubrifier les extrémités des conduites et les filetages avec de
lhuile antigel. Serrer dabord les raccords à la main, puis les
serrer à fond à laide de deux clés afin dobtenir le couple
indiqué dans le tableau.
Connexion du tube à l'unité intérieure
Serrer avec deux clés chaque connexion. Si le couple de serrage
est insuffisant, il peut se produire une fuite de fluide en phase
gazeuse au raccord. Si au contraire le couple de serrage est trop
important, le raccord évasé risque d’être écrasé
Diamètre de la conduite Couple de serrage
mm (pouces) Nm
6,35 (1/4") 14÷18
9,52 (3/8") 33÷42
12,70 (1/2") 50÷62
Vérifier l’étanchéité de toutes les connexions en appliquant de
leau savonneuse autour de la connexion.Revêtir les connexions
avec un isolant anti-condensation et le fixer avec une bande
adhésive.
Les déchirures éventuelles de lisolant doivent être réparées. Fixer
la tuyauterie au mur avec des crochets ou colliers.
Contrôle
Verser un peu d'eau dans la cuvette des condensats et vérifier
son bon écoulement.
Vérifier la déclivité du tuyau afin de s'assurer de l'absence
d'obstacles au bon écoulement.
Les raccordements frigorifiques
Tube
Isolement du tube
Bande adhésive
40KQM
F - 10
Les raccordements électriques
CONFIGURATION DU SYSTEME
Effectuer les branchements électriques entre lunité extérieure et
lunité intérieure avant le branchement à lalimentation secteur.
Vérifier que lalimentation secteur passe par un disjoncteur qui
puisse couper le courant à tous les pôles, en respectant un écart
dau moins 3 mm entre les contacts.
Le cadre électrique est accessible en ouvrant la grille et en enlevant
le couvercle en tôle à laide de n° 4 vis.
Condenser
(under main terminal
board)
Ground connection
screws
GMC board (inverter)
Outdoor unit connection
terminal board
Transformer
Holes for fixing panel in
position
Emergency push-button
Fan connector
LED/RECEIVER connector
Float connector
Pump connector
Louverconnector
B. Outdoor unit connection
CA
CLR
CV
C G
CP
B
CP
CG
CA
CV
CLR
TABLEAU DE COMMANDE
40KQM012
40KQM015
40KQM
F - 11
FRANÇAIS
Les raccordements électriques
Pompe à chaleur - 40KQM012, 015
1 2 3
1 2 3
1
10
80
 
Notes:
Voir le manuel d'installation de l'unité
extérieure.
Légende du bornier, tous modèles
Terre
1 Fil de connexion entre lunité intérieure et lunité
extérieure
2 Neutre, connexion entre lunité intérieure et
lunité extérieure
3 Communication (en haute tension)
Passage des câbles
Câble dinterconnexion (4x1 mm
2
/ H07 RN-F)
Câble de connexion Room Controller/CZM
(optionnel consulter les consignes dinstallation CRC/CZM)
Section minimale des conducteurs du câble de raccordement
des unités intérieure et extérieure (mm
2
)
Modèles 123
40KQM012, 015 1,0 1,0 1,0 1,0
40KQM
F - 12
  
120
10549
Ø A
216
B
Ø A
Ø C

Entrée du tuyau
Collier de serrage
Joint au Néoprène de 6 mm
Gaine souple avec isolation
Prise d'air neuf
Distribution air en locale contigu
Membrane en polystyrène
Déflecteur
Cadre
Les renouvellements d'air et refoulement air traité dans une pièce contigue
Des ouvertures latérales permettent la pose de gaines pour la
prise dair et le soufflage dair vers une pièce voisine.
Ôter lisolant externe anticondensation, délimité par le
prédécoupage et emporter les panneaux en tôle prédécoupée
en utilisant un pointeau.
Refoulement air en locale contigu
Avec un crayon hachurer le polystyrène intérieur le long des
périmètres de la tôle précédemment coupée, après quoi, avec un
cutter, couper le polystyrène en ayant soin de ne pas
endommager la pile d’échange thermique qui se trouve derrière.
Air externe de rechange
Enlever la membrane en polystyrène.
Après avoir auparavant accroché le cadre à lunité, introduire le
déflecteur en dotation comme indiqué dans la figure.
Après quoi, visser le groupe cadre/grille avec les quatre vis.
Mur
Porte coupée
Grille sur le mur
Grille sur la porte
Grille de prise dair
Utiliser des matériaux achetés localement, qui conviennent à
une température de 60°C en permanence.
Les gaines peuvent être du type souple en polystyrène (avec
armature ressort) ou en aluminium ondulé, revêtu dun matériau
anti condensation (fibre de verre de 12 ± 25 mm d’épaisseur).
Pour terminer l'installation il convient de recouvrir toutes les
gaines non isolées d'un revêtement anti-condensation (par
exemple, du Néoprène expansé de 6 mm d'epaisseur).
Le non respect des présentes instructions provoquerait un
suintement de la condensation; le fabricant décline toute
responsabilité.
Il nest pas permis dutiliser en même temps les deux ouvertures
latérales prédécoupées pour le refoulement de lair dans la pièce
contiguë, prévues sur lunité.
A partir des diagrammes de refoulement de lair vers la pièce
contiguë” il est possible de déterminer la longueur des conduits
de refoulement (en considérant en outre les pertes de charge à
travers des diffuseurs air de refoulement, des filtres air externe
et laugmentation de bruit dû à ces canalisations.
Modèles 40KQM012, 015
Ø A mm 150
B mm 120
Ø Cmm 70
F - 13
40KQM
FRANÇAIS
En cas de deux ailettes fermées, le débit dair vers la pièce voisine sera supérieure du 50% par rapport à celui dune
seule ailette fermée (à égalité de compression statique).
En la présence dune humidité relative intérieure supérieure à 70%, une seule ailette peut être fermée.
30
20
10
0
0
100
200
300 400
24/28
12
18
450
410
60
48
36
40
m
3
/h
0 30 60 90 120
113,
9
l/s
125
Les renouvellements d'air et refoulement air traité dans une pièce contigue
Diagramme de refoulement air vers local contigu: une ailette fermée
Gaine de soufflage d'air
dans la pièce voisine
Débit d'air
Pression statique disponible Pa
Les renouvellements dair
Le moteur de ventilateur supplémentaire en option pour la prise
dair extérieur doit posséder une alimentation électrique distincte
et pouvoir être commandé par lusager à laide dun interrupteur
bipolaire avec fusibles de sécurité (posés sur le lieu
dimplantation). Il est conseillé de poser un sélecteur de vitesses
afin de pouvoir réguler le débit dair. Pour éviter les problèmes de
fonctionnement, larrivée dair neuf doit représenter moins de
10% du débit dair total. Pour un renouvellement dair de plus de
10% du volume total, il est conseillé de prévoir un système de
traitement dair primaire avec déflecteurs distincts.
Installer dehors une grille d'aspiration avec filtre d'inspection,
pour empêcher l'accumulation de poussière et de feuilles qui
pourraient bloquer la batterie de l'échangeur de chaleur de
l'unité intérieure. Un tel filtre évite aussi davoir à poser un
registre de fermeture des gaines; laquelle fermeture simposerait
pendant les périodes darrêt prolongées.
Soufflage dair climatisé dans une pièce voisine
Le refoulement dair vers le local contigu demande la
fermeture au moins de lailette simple correspondante au
conduit au moyen de spécial kit obstruction des ailettes
simples de refoulement.
Entre la pièce climatisée (où lunité est installée) et la pièce
contiguë, il est nécessaire dappliquer une grille de reprise dair
si possible près du sol ou en alternative prévoir une porte
coupée comme indiqué dans la figure.
La longueur des conduits peut être calculée suivant les
diagrammes de refoulement de lair vers la pièce contiguë en
considérant en outre les chutes de pression à travers les
diffuseurs dair de refoulement et les filtres dair externe.
NE PAS utiliser de kit de filtres à charbons actifs ou
électrostatiques en présence de canalisations vers la pièce
contiguë.
Test de fonctionnement
Effectuer le test de fonctionnement après avoir installé les unités
et vérifié labsence de fuites de gaz.
Vérifier tous les branchements électriques (instructions et schéma
de câblage).
Insérer les piles dans la télécommande et la laisser éteinte.
Mettre le système sous tension en appuyant sur la touche MARCHE.
Appuyer sur les touches et de la télécommande à infrarouge
et les maintenir enfoncées pendant plus de 5 secondes.
Laffichage est remis à zéro et les segments de temps affichent
licône (Src = test de fonctionnement).
En sélectionnant le mode "Essai", lunité fonctionne de la façon suivante:
Le LED vert (P) et le LED jaune (R) clignotent pendant 2 secondes.
Le ventilateur intérieur marche à basse vitesse.
Le volet marche en mode "chauffage automatique" ou en mode
"refroidissement" en fonction du mode programmé.
Le système commence à fonctionner en mode Refroidissement à
une fréquence compresseur fixe pendant 3 minutes environ.
Le système sarrête 3 minutes.
Le système commence à fonctionner en mode Chauffage à une
fréquence compresseur fixe pendant 3 minutes environ ou jusqu’à
ce que la température de la batterie intérieure na atteint 40° C.
Lorsque lunité est en mode "refroidissement" ou "chauffage",
contrôler les paramètres suivants:
1.
La différence entre la température ambiante intérieure et la température
de sortie de lair de lunité intérieure doit dépasser les 3° C.
2.Le ventilateur intérieur doit marcher à basse vitesse.
3.Le volet doit être en position de refroidissement automatique ou
en chauffage automatique en fonction du mode programmé.
4.Aucun dysfonctionnement ne doit être signalé par le système.
Au cas où lune des conditions mentionnées ne se produirait pas,
contrôler linstallation du système.
A la fin de lessai, appuyer sur la touche
de la télécommande
pour sortir de la fonction dessai.
Note:
Au bout de 30 minutes, si aucune touche na été activée, la
télécommande quitte automatiquement le menu de test et reprend
son fonctionnement normal.
40KQM
F - 14
Sélecteur dadresse
et c
ode de défaut
Sélecteur dadresse
Pour que deux unités intérieures installées dans la même pièce
fonctionnent indépendamment lune de lautre, il est nécessaire
dattribuer à chacune delles sa propre adresse de manière
quelles puissent fonctionner par le biais de leur propre
télécommande.
Pour la configuration de lunité et de la télécommande, procéder
de la manière suivante:
Configuration (de lunité)
Appuyer sur les touches et de la télécommande à
infrarouge et les maintenir enfoncées pendant plus de 5
secondes.
Laffichage est remis à zéro, les segments de temps affichent le
premier élément de configuration (rAdr = adresse à distance) et
les segments de température affichent la valeur par défaut de
cet élément (Ab = commande des deux unités intérieures).
Appuyer sur la touche
ou pour remplacer la valeur par
défaut (Ab) par la nouvelle valeur (A) ou (b).
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que Uadr saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur pré-définie
de ladresse de lunité CCN avec la nouvelle valeur (1÷240).
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que ZONE saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur pré-définie
(0) de la zone avec la nouvelle valeur (0÷240).
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que A St saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur pré-définie
de redémarrage automatique comme dans le mode précédant
(On) avec la nouvelle valeur et rester en mode OFF (OF).
ATTENTION !
Toutes les valeurs de configuration modifiées devront être
transmises à lunité en appuyant chaque fois sur la
touche
.
Appuyer sur la touche our quitter le menu de configuration.
Configuration (de la télécommande)
Appuyer sur les touches et de la télécommande à
infrarouge et les maintenir enfoncés pendant plus de 5
secondes.
Laffichage est remis à zéro, les segments de température
affichent le premier élément de configuration (CH = adresse à
distance) et les segments de temps affichent la valeur par défaut
de cet élément (Ab = commande des deux unités intérieures).
Appuyer sur la touche
ou pour remplacer la valeur par
défaut (Ab) par la nouvelle valeur (A) ou (b).
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que tU saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur de
température en degrés Celsius (C°) pré-définie avec la nouvelle
valeur en degrés Fahrenheit (°F).
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Hr saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur Maximum
pré-définie du point de réglage de la température de chauffage
admise en degrés Celsius (32) ou en degrés Fahrenheit (90)
avec la nouvelle valeur en degrés Celsius (17÷32) ou en degrés
Fahrenheit (63÷90).
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que Cr saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur Minimum
pré-définie du point de réglage de la température de
refroidissement admise en degrés Celsius (17) ou en degrés
Fahrenheit (63) avec la nouvelle valeur en degrés Celsius (17-
32) ou en degrés Fahrenheit (63-90).
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que CL saffiche.
Appuyer sur la touche
ou pour changer la valeur de la
configuration horaire de AM/PM (12) avec la nouvelle valeur de
la configuration horaire en 24 heures (24).
ATTENTION !
Toutes les valeurs de configuration modifiées devront être
transmises à lunité en appuyant chaque fois sur la
touche
.
Appuyer sur la touche
pour quitter le menu de configuration.
Note:
Au bout de 30 secondes, si aucune touche na été activée, la
télécommande quitte automatiquement le menu de configuration
et la procédure doit être recommencée.
Code de défaut
Lunité intérieure détecte le dysfonctionnement du système en
larrêtant tout de suite. La cause de la panne peut être identifiée
en consultant le tableau VI ci-après.
Si le diagnostic est activé, les led vert (P) et jaune (R) clignotent
toutes les 0,5 secondes en indiquant un code derreur qui
correspond à la panne relevée.
Le led jaune (R) indique les dizaines.
Le led vert (P) indique les unités.
Entre lallumage du led jaune et celui du led vert s’écoulent 2
secondes. A la fin de la séquence, les deux led restent éteints
pendant 4 secondes environ.
Exemple:
Code derreur 12
Le led jaune clignote une fois (il indique la dizaine).
Les deux led restent éteints pendant 2 secondes.
Le led vert clignote deux fois à une fréquence de 0,5 secondes.
Les deux led restent éteints 4 secondes.
La séquence derreur décrite ci-dessus se répète jusqu’à
réparation de la panne.
Si un code derreur est inférieur à 10, le led jaune (R) ne
clignotera pas.
Tableau VI
Code Description
2
Panne de la pompe de condensation ou panne du système de
drainage de leau
3 Panne capteur de lair intérieure de lunité intérieure
4 Panne capteur du convecteur unité intérieure
10 Panne logiciel unité intérieure (EEProm en panne)
12 Panne logiciel unité intérieure (Adresse/Zone pannes)
14 Perte de signal du CDU
15 Panne capteur du convecteur unité intérieure
18
Panne panneau de commande unité extérieure
(protection court-circuit G-Tr)
20 Erreur dans le circuit de détection de la position
21 Panne capteur alimentation secteur unité extérieure
22 Panne capteur échange de chaleur unité extérieure
23 Panne capteur température d’évacuation unité extérieure
24 Panne ventilateur unité extérieure
26 Autre panne unité extérieure
27 Blocage compresseur unité extérieure
28 Panne température évacuation unité extérieure
29 Panne compresseur unité extérieure
31 Haute température/Echappement pression unité extérieure
En cas de dysfonctionnement, prendre note du code derreur,
éteindre le système, couper le secteur et contacter un centre
daprès-vente qualifié.
F - 15
40KQM
FRANÇAIS
Guide de lutilisateur
Une fois linstallation et les essais terminés, expliquer à lusager
les principaux points du manuel de fonctionnement et dentretien,
en faisant tout particulièrement attention aux principaux modes de
fonctionnement de lunité.
Comment mettre l'unité en route et larrêter.
Fonctions de la télécommande.
Comment retirer et nettoyer les filtres à air.
Remettre à lusager les deux manuels dinstallation, celui de
lunité intérieure et celui de lunité extérieure, qui pourront par la
suite lui servir à loccasion des opérations dentretien ou autres.
Voyants et
guide de lutilisateur
Touche T: Touche de SECOURS
La touche de secours peut être utilisée en cas de perte ou de
panne de la télécommande.
A laide dun tournevis, appuyer sur le bouton à travers la grille
métallique de protection.
Fonctionnement de secours :
Lorsque lunité est éteinte et que la touche de secours est
maintenue enfoncée pendant 5 secondes, lunité fonctionnera de
la manière suivante :
- Mode automatique
- Température préréglée à 22 °C
- Vitesse automatique du ventilateur
- Volets réglés automatiquement selon le mode de
fonctionnement
- Mode Arrêt du programmateur
Lorsque la télécommande reçoit un signal, lunité fonctionne en
conséquence.
P : diode verte
Q : diode rouge
R : diode jaune
S :Récepteur des
signaux envoyés
par la
télécommande
T : Touches de
SECOURS
40KQM
NL - 2
Afmetingen en gewichten
40KQM 012, 015
Unit 19
Frame / Grille 3
kg
575
298
120
225
280
56
52
91
575
158
720
550
515
Ø 150
Ø 70
50
30
Ø 25
40KQM012, 015
40KQM
GR - 4
E  
     , 
   .
         
     (EEC/73/23) &
  (EEC/89/336).
        .
        
     .  ,
      
.
          
      .   
       , 
       .
      ,  
     
     , 
 .
        
,  ,   
(           
          ).
       ,
( Cu DHP      ISO 1337),  
           
   4200 kPa     
 20700 kPa.       
    .
  ,   
 25mm PVC ( )    
  ,     
.
  ,      
        .
        
:        
  , . , ,  .
:
    ,   
       
 .   ,
       
   .
:
      
    ,  
   .
       ,  
    .    −
,     Carrier   .
 
       
       
      Carrier.  
         . 
      , 
        
.      
       .
       
        
,       ,  
   .    
   .
       
     .
     .    
 ,      /
 .     .
        ,
  .       .
         
 .
        
        .
        
 .
       ,  
       
 . ,      
  ,   
 .
    
  :
   .
    .
         . 
 .
          
   .
:
         
   /   .
        
        .
( ).
           
  .
        
      .
 V: 
 
  
40KMC9005
 220-240V
~
50/60Hz
  + 40GKX9004
   40GKX9005
   40GK-900---003-40
   40GK-900---013-40
 
Room Control 33MC-RC
IR My Comfort 33MC-MC
Grouping kit 33MC9002
Zone Manager 33MC-ZM
Zone Manager kit 33MC9001
GR - 9
40KQM
EHNIKA
:
     , 
       .  
   ,   
      .
     
        
(, ,   , 
, ...
 
 
Mod. ()()
mm ()mm()
012 9.52 (3/8") 6.35 (1/4")
015 12.7 (1/2") 6.35 (1/4")
  ,   
   , ( Cu DHP   
  ISO 1337),      
         
 4200 kPa      
20700 kPa.        
   .
      
        .
       ,   
         .
        
      .
         .
         .
       .
          
 (  ).       
  ,        
       .
  
      .
       
        .
   
mm ()Nm
6,35 (1/4") 14÷18
9,52 (3/8") 33÷42
12,70 (1/2") 50÷62
     ,
        .
        
         
.      
.

      
       .
 

 
 
40KQM
GR - 12
  
120
10549
Ø A
216
B
Ø A
Ø C

      
  ()   
        .
        
        ( ) 
  ,      
.
    
         
          
,         
 .
 
    .
     ,  
       .
  ,   /  4 .
  

  6mm
M  
  
    
  
 
 /

   
  
   
 
    
       
     ,
   ,   
  60C.
O      
  (  )   
,      (..
 12  25 mm ).
  ,     
      
  (..   6mm ).
      
  ,    
   .
       
    ,     
  .
       ,
         
 .
 40KQM012, 015
Ø A mm 150
B mm 120
Ø Cmm 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Carrier 40SMC024N Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à