Dometic MF1F Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
MF1F
Thermoelectric bottle cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelektrischer
Flaschenkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Refroidisseur de bouteilles
thermo-électrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Refrigerador termoeléctrico de
botellas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Refrigerador de garrafas
termoelétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Portabottiglie termoelettrico
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Thermo-elektrische flessenkoeler
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Termoelektrisk flaskekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Termoelektriskt flaskkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Termoelektrisk flaskekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Termoelektrinen pullonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Термоэлектрический охладитель
для жидких продуктов в бутылках
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 87
Termoelektryczna schładzarka do
butelek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Termoelektrický chladič fliaš
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Termoelektrická chladnička na
láhve
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Termoelektromos palackhűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
MYFRIDGE
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 2 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F
3
2
1
1
1
2
3
4
4
5
2
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 3 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F
4
COLD
12 3
HEAT
OFF
3
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 4 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Explanation of symbols
EN
5
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for
future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be
handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect
operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Installing the bottle cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 5 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Safety instructions MF1F
EN
6
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious
injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety haz-
ards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs
can lead to considerable hazards.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant
in the cooling device.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Electrocution hazard
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the
energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC
cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery
before connecting a quick charging device.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 6 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Safety instructions
EN
7
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Other-
wise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials con-
taining solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires
special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to
an appropriate recycling center.
2.2 Operating the cooling device safely
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are
dry.
Health hazard
Opening the cooling devicefor long periods can cause significant increase of the
temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mould developing within the device.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended
by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters,
direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the
cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air
flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or mini-
mal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 7 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Scope of delivery MF1F
EN
8
3Scope of delivery
4 Accessories
The manufacturer supplies installation consoles for many vehicle models. Please contact the
manufacturer's branch office in your country (see back page).
5Intended use
!
The appliance is for cooling, heating or keeping warm drinks in suitable vessels.
The appliance is desgined for standard bottles: PET (polyethylene terephthalate) and glass.
The appliance is suitable for camping use. The appliance shall not to be exposed to rain.
6 Technical description
The thermoelectric bottle cooler MF1F is a compact cooler designed for mobile use. It can cool
drinks to around 22 °C under room temperature or warm them to around 60 °C.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system with the heat discharged by a fan.
7 Installing the bottle cooler
!
No. in
fig. 1, page 3
Quantity Description
11MF1F
2112/24Vg cable
Fastening material
(Dummy plug, self-tapping screw, machine bolt, 2 washers,
self-locking nut)
WARNING!
Do not use the device while driving the vehicle.
WARNING!
When selecting the location for installing the appliance, ensure that passengers
cannot be injured under any circumstances.
When installing the appliance, make sure the airbag function is not impaired.
Do not attach the appliance in an area where passengers could knock their heads
against it.
Attach the device so that the bottles cannot roll into the footwell.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 8 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Operation
EN
9
If you want to fasten the bottle cooler with a self-tapping screw
Drill a hole where you want to fasten the appliance.
To prevent damage when drilling make sure there is sufficient space on the other side for the
drill head to come out.
Deburr the hole.
Screw the self-tapping screw (fig. 2 2, page 3) through the opening in the bottom of the con-
tainer.
If you want to fasten the bottle cooler with a machine bolt
Drill a hole where you want to fasten the appliance.
To prevent damage when drilling make sure there is sufficient space on the other side for the
drill head to come out.
Push the machine bolt (fig. 2 3, page 3) through the opening in the bottom of the container
and fasten the bottle cooler with both washers (fig. 2 4, page 3) and the nut (fig. 2 5,
page 3).
If you do not want to permanently fasten the bottle cooler
If you do not want to permanently fasten the bottle cooler, put the dummy plug (fig. 2 1,
page 3) in the opening on the bottom of the container.
8 Operation
!
I
8.1 Before initial use
Clean the device for reasons of hygiene (chapter “Cleaning and care” on page 10).
8.2 Cooling drinks
A
WARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
NOTE
If there is a fault with the device (e.g. due to electrostatic discharging), press one of the
function buttons so that the device works normally again.
NOTICE!
The device does not switch off automatically when cooling. Because the device cools
drinks up to 22 °C below the ambient temperature, the drinks can freeze. When using
glass containers, ensure that they are not cooled for too long as otherwise the liquid
will freeze and the glass will break.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 9 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Cleaning and care MF1F
EN
10
If you want to cool drinks, connect the device to a power source and press the “Cold” button
(fig. 3 1, page 4).
The operating display lights up and the device begins cooling.
If you wish to end cooling, press the “Off” button (fig. 3 2, page 4).
To switch off the device, pull out the connecting cable.
8.3 Heating drinks
A
If you want to heat drinks, connect the device to a power source and press the “Heat” button
(fig. 3 3, page 4).
The operating display lights up and the device begins heating.
The device stops heating automatically when the drink has been heated to a temperature of
around 60 °C. This prevents the device from overheating.
It warms the drink again if the temperature falls.
To end heating, press the “Off” button.
To switch off the device, pull out the connecting cable.
8.4 Connecting to vehicle power
I
9 Cleaning and care
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and dirt, so that
heat can be released and the device is not damaged.
NOTICE!
You must open the drinks bottle before heating. The drink expands as it heats and can
burst the bottle if it is not open.
NOTE
If you connect the cooling device to the vehicle power, remember that you may have
to turn on the ignition to supply it with power.
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the cooler.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 10 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Guarantee
EN
11
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see back page) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
12 Technical data
MF1F
Ref. number: 9600000681
Gross capacity: For standard drink containers up to 1.5 l
Voltage: 12/24 Vg
Power consumption: max. 44 W
Temperature range: Cooling: Up to 22 °C below ambient temperature
Heating: heats drinks to up to approx. 60 °C
Weight: 1.2 kg
Testing/certification:
4
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 11 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Erklärung der Symbole MF1F
DE
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer wei-
ter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Flaschenkühler montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer
Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittel-
schweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 12 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Sicherheitshinweise
DE
13
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgetes beschädigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung
zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem
Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
–vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern einge-
lagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleich-
stromnetz im Fahrzeug an.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 13 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Sicherheitshinweise MF1F
DE
14
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab,
bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den
Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhalti-
ger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein
besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner
Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen
Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ent-
wässerungssystemen in Berührung kommen können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht
mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
–Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese
Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts min-
destens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungsbereich frei von jeglichen Gegen-
ständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die
keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 14 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Lieferumfang
DE
15
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
4Zubehör
Der Hersteller bietet Einbaukonsolen für viele Fahrzeugmodelle an. Wenden Sie sich an die
Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite).
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
!
Das Gerät dient dazu, im Fahrzeug Getränke in geeigneten Behältern abzukühlen oder zu
erwärmen bzw. kühl oder warm zu halten.
Das Gerät ist ausgelegt für Standard-Flaschen: PET (Polyethylenterephthalat) und Glas.
Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt wer-
den.
6 Technische Beschreibung
Der Thermoelektrische Flaschenkühler MF1F ist ein kompaktes Kühlgerät, das auch für den mobi-
len Einsatz geeignet ist. Es kann Getränke bis etwa 22 °C unter die Raumtemperatur abkühlen
oder auf etwa 60 °C erwärmen.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Menge Bezeichnung
11MF1F
2112/24-Vg-Anschlusskabel
Befestigungsmaterial
(Blindstopfen, Blechschraube, Maschinenschraube,
2 Unterlegscheiben, selbstsichernde Mutter)
WARNUNG!
Bedienen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 15 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Flaschenkühler montieren MF1F
DE
16
7 Flaschenkühler montieren
!
Wenn Sie den Flaschenkühler mit einer Blechschraube montieren möchten
Bohren Sie an dem ausgewählten Montageort ein Loch.
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu ver-
meiden.
Entgraten Sie das Bohrloch.
Schrauben Sie die Blechschraube (Abb. 2 2, Seite 3) durch die Öffnung am Boden des Behäl-
ters.
Wenn Sie den Flaschenkühler mit einer Maschinenschraube befestigen möchten
Bohren Sie an dem ausgewählten Montageort ein Loch.
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu ver-
meiden.
Führen Sie die Maschinenschraube (Abb. 2 3, Seite 3) durch die Öffnung am Boden des
Behälters und befestigen den Flaschenkühler mit beiden Unterlegscheiben (Abb. 2 4,
Seite 3) und Mutter (Abb. 2 5, Seite 3).
Wenn Sie den Flaschenkühler nicht fest verschrauben möchten
Wenn Sie den Flaschenkühler nicht fest montieren möchten, setzen Sie den Blindstopfen
(Abb. 2 1, Seite 3) in die Öffnung am Boden des Behälters ein.
8 Bedienung
!
I
WARNUNG!
Wählen Sie den Montageort so aus, dass Fahrzeuginsassen unter keinen Umstän-
den verletzt werden können.
Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass die Funktion der Airbags nicht
behindert wird.
Befestigen Sie das Gerät nicht im Kopfaufschlagbereich der Insassen.
Befestigen Sie das Gerät so, dass Flaschen nicht in den Pedalbereich rollen können.
WARNUNG! Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder
tragbare Netzteile.
HINWEIS
Bei einer Störung des Geräts (z. B. durch eine elektrostatische Entladung) drücken Sie
eine der Funktionstasten, damit das Gerät wieder normal funktioniert.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 16 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Bedienung
DE
17
8.1 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät aus hygienischen Gründen (Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 18).
8.2 Getränke kühlen
A
Wenn Sie Getränke kühlen möchten, schließen Sie das Gerät an einer Stromquelle an und drü-
cken Sie die Taste „Cold“ (Abb. 3 1, Seite 4).
Die Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu kühlen.
Wenn Sie den Kühlvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste „Off“ (Abb. 3 2,
Seite 4).
Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
8.3 Getränke erwärmen
A
Wenn Sie Getränke erwärmen möchten, schließen Sie das Gerät an einer Stromquelle an und
drücken Sie die Taste „Heat“ (Abb. 3 3, Seite 4).
Die Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu heizen.
Das Gerät beendet den Erwärmvorgang automatisch, wenn das Getränk auf etwa 60 °C
erwärmt wurde. Dadurch wird eine Überhitzung des Gerätes verhindert.
Es wärmt das Getränk wieder auf, wenn die Temperatur gesunken ist.
Wenn Sie den Erwärmvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste „Off“.
Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
8.4 An Bordnetz anschließen
I
ACHTUNG!
Das Gerät schaltet beim Kühlen nicht automatisch ab. Da das Gerät Getränke bis zu
22 °C unter der Umgebungstemperatur abkühlt, können die Getränke gefrieren.
Achten Sie bei Glasbehältern deshalb darauf, dass diese nicht zu stark abkühlen, damit
sie nicht zerstört werden.
ACHTUNG!
Öffnen Sie die Getränkeflasche unbedingt vor dem Erwärmen. Das Getränk dehnt sich
während des Erwärmens aus und kann die Flasche zerstören, wenn sie nicht geöffnet
ist.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie,
dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Kühlgerät mit Strom versorgt
wird.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 17 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Reinigung und Pflege MF1F
DE
18
9 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei von Staub und
Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann
und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwas-
ser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegen-
stände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 18 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
MF1F Technische Daten
DE
19
12 Technische Daten
MF1F
Artikelnummer: 9600000681
Bruttoinhalt: Für Standard-Getränkebehälter bis zu 1,5 l
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Leistungsaufnahme: max. 44 W
Temperaturbereich: Kühlen: bis 22 °C unter Umgebungstemperatur
Erwärmen: bis ca. 60 °C Getränketemperatur
Gewicht: 1,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 19 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
Explication des symboles MF1F
FR
20
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 Accessoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7 Montage du refroidisseur de bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des
blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MF1F_OPM_EMEA16.book Seite 20 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:27 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dometic MF1F Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi