Electrolux ZB274 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Manuel utilisateur
2
Magyar 18
Köszönjük, hogy az Electrolux
ErgoRapido készüléket választotta.
Annak érdekében, hogy a lehető
legjobban kihasználhassa az
ErgoRapido készülék szolgáltatásait,
először olvassa el a használati
utasítást, és a későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg a kézikönyvet.
Svenska 4
Tack för att du valt en Electrolux
ErgoRapido. För att du ska kunna
utnyttja den på bästa möjliga sätt,
rekommenderar vi att du börjar med
att läsa igenom instruktionerna, samt
spara instruktionsboken.
English 5
Thank you for choosing an Electrolux
ErgoRapido. In order to be able
to make the best possible use of
your ErgoRapido, we recommend
that you begin by reading through
the instructions, and that you keep
the instruction manual for future
reference.
Français 6
Nous vous remercions d’avoir choisi
un Electrolux ErgoRapido. Afi n de
pouvoir utiliser votre ErgoRapido
de façon optimale, nous vous
recommandons de commencer par
lire les instructions et de conserver
le manuel d’utilisation pour toute
référence ultérieure.
Deutsch 7
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux ErgoRapido entschieden
haben. Um Ihren ErgoRapido optimal
einsetzen zu können, sollten Sie
sich zunächst mit dieser Anleitung
vertraut machen und diese jederzeit
griffbereit aufbewahren.
Nederlands 8
Gefeliciteerd met uw keuze van
een Electrolux ErgoRapido. Als u
optimaal wilt gebruikmaken van
uw ErgoRapido, kunt u het beste
eerst de gebruiksaanwijzing grondig
doorlezen en deze goed bewaren.
Italiano 9
Grazie per avere scelto un
aspirapolvere Electrolux ErgoRapido.
Per poter utilizzare nel modo migliore
l’aspirapolvere ErgoRapido, si
consiglia di leggere per prima cosa le
istruzioni per l’uso e di conservare il
presente manuale per consultazione
futura.
Español 10
Gracias por elegir Electrolux
ErgoRapido. Con el fi n de poder
sacar el máximo partido de su
ErgoRapido, le recomendamos que
comience leyendo las instrucciones,
y que conserve el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Português 11
Obrigado por ter escolhido um
Electrolux ErgoRapido. De modo a
utilizar o seu ErgoRapido da melhor
forma possível, recomendamos que
comece por ler as instruções e que
guarde o manual de instruções para
referência futura.
Dansk 12
Tak fordi du valgte en Electrolux
ErgoRapido. Vi anbefaler, at du
starter med at læse vejledningen
og opbevarer den til fremtidig brug,
for at du kan opnå de bedst mulige
resultater med ErgoRapido.
Norsk 13
Takk for at du valgte en Electrolux
ErgoRapido. For at du skal få
størst mulig utbytte av ErgoRapido,
anbefaler vi at du begynner med å
lese bruksanvisningen, og at du tar
vare på bruksanvisningen for senere
referanse.
Suomi 14
Kiitos, kun valitsit Electrolux
ErgoRapidon. Voit hyödyntää
ErgoRapidoa parhaalla mahdollisella
tavalla lukemalla käyttöohjeet ja
säilyttämällä ne tulevaa käyttöä
varten.
Pусский 15
Благодарим за покупку
электрощетки Electrolux
ErgoRapido. С целью наиболее
эффективного использования
электрощетки рекомендуем
прежде всего ознакомиться с
инструкцией и сохранить ее для
справок.
rkçe 16
Electrolux ErgoRapido’yu tercih
ettiğiniz için teşekkür ederiz.
ErgoRapido’dan en yüksek verimi
alabilmek için talimatları okuyarak
başlamanızı ve ileride başvurmak
üzere talimatların olduğu kılavuzu
güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye
ederiz.
Česky 17
Děkujeme, že jste si zvolili přístroj
Electrolux ErgoRapido. Chcete-li
přístroj ErgoRapido využít co nejlépe,
doporučujeme, abyste si nejprve
přečetli pokyny a uložili příručku pro
další použití.
Polski 19
Dziękujemy za wybranie
Ergorapido fi rmy Electrolux. Aby
w jak najlepszy sposób używać
odkurzacza Ergorapido, zalecane
jest przeczytanie wszystkich
instrukcji i zachowanie podręcznika
z instrukcjami w celu przyszłego
użycia.
3
Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Fogant
3. Zárócsavar
4. Töltőállomás
5. Adapter
6. Portartály
7. Felfedél
8. Akkumulátor fedele
9. A forkefe fedele
10. Forgókefe
Svenska
1. Knapp för på/av
2. Skaft
3. Låsskruv
4. Laddstation
5. Adapter
6. Dammbehållare
7. Topplucka
8. Batterilucka
9. Täcklock för borstvals
10. Borstvals
English
1. On/off button
2. Handle
3. Locking screw
4. Charging station
5. Adaptor
6. Dust container
7. Top cover
8. Battery cover
9. Hatch cover for brush
roller
10. Brush roller
Français
1. Bouton marche/art
2. Poige
3. Vis de blocage
4. Station de charge
5. Adaptateur
6. Réceptacle à
poussière
7. Capot supérieur
8. Capot compartiment
batteries
9. Trappe d’accès à la
brosse rotative
10. Brosse rotative
Deutsch
1. Ein/Aus-Schalter
2. Griff
3. Feststellschraube
4. Ladestation
5. Steckernetzteil
6. Staubbehälter
7. Obere Abdeckung
8. Batteriefachabdeckung
9. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
10. Bürstenrolle
Nederlands
1. Aan/Uit-knop
2. Greep
3. Borgschroef
4. Oplaadstation
5. Adapter
6. Stofreservoir
7. Bovenklep
8. Batterijklep
9. Borstelkap voor
rolborstel
10. Rolborstel
Italiano
1. Pulsante On/Off
2. Impugnatura
3. Vite di bloccaggio
4. Caricabatterie
5. Adattatore
6. Contenitore della
polvere
7. Copertura superiore
8. Coperchio delle
batterie
9. Copertura della
bocca per il rullo delle
spazzole
10. Rullo delle spazzole
Español
1. Botón de encendido y
apagado (on/off)
2. Asa
3. Tornillo de cierre
4. Base de carga
5. Adaptador
6. Contenedor para
polvo
7. Cubierta superior
8. Cubierta de la batería
9. Cubierta con cierre
del cepillo de rodillo
10. Cepillo de rodillo
Português
1. Botão Ligar/Desligar
2. Pega
3. Parafuso de bloqueio
4. Estação de
carregamento
5. Adaptador
6. Compartimento de pó
7. Tampa superior
8. Tampa das pilhas
9. Tampa de escotilha
para rolo-escova
10. Rolo-escova
Dansk
1. Tænd-/slukknap
2. Håndtag
3. Låseskrue
4. Ladestation
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Topdæksel
8. Batteridæksel
9. Hængslet ksel til
rullebørste
10. Rullebørste
Norsk
1. Av/på-knapp
2. Håndtak
3. Låseskrue
4. Ladestasjonen
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Toppdeksel
8. Batterideksel
9. Deksel for børstevalse
10. Børstevalse
Suomi
1. Käynnistyspainike
2. Kahva
3. Lukitusruuvi
4. Latausasema
5. Muuntaja
6. Pölysäiliö
7. Päällyskansi
8. Akkutilan kansi
9. Pyörivän rullan kansi
10. Pyörirulla
Pусский
1. Кнопка On/Off (Вкл/
Выкл)
2. Ручка
3. Крепежный винт
4. Зарядное устройство
5. Переходник
6. Пылесборник
7. Верхняя крышка
8. Крышка отсека для
батарей
9. Крышка отделения
для вращающейся
щетки
10. Вращающаяся щетка
Türkçe
1. Açma/Kapama
düğmesi
2. Sap
3. Kilitleme vidası
4. Şarj istasyonu
5. Adaptör
6. Toz haznesi
7. Üs t kapak
8. Pil kapağı
9. Tekerlekli fırça için alt
kapak
10. Tekerlekli a
Česky
1. Vypín
2. Rukojeť
3. Upevňovací šroub
4. Nabíjecí stanice
5. Adaptér
6. Prachový kontejner
7. Ho r ní kry t
8. Kryt baterie
9. Kryt lcového
kartáče
10. Válcový karč
Polski
1. Wyłącznik wł./wył.
2. Uchwyt
3. Śruba blokująca
4. Stacja ładująca
5. Adapter
6. Pojemnik na kurz
7. Górna pokrywa
8. Pokrywa baterii
9. Pokrywa ochronna
szczotki rolkowej
10. Szczotka rolkowa
6
Déballage et assemblage
Vérifi er que tous les éléments sont présents dans la boîte.
1. Fixer le manche en l’inrant avec précaution dans le compartiment
brosse. Véri er que le câble n’est pas em.
2. Ajuster le manche en serrant la vis de blocage fournie.
3. Enclencher le raccord de charge dans la station et la monter sur un mur
ou tout autre endroit similaire. Monter/positionner la station de charge
à proximité d’une prise secteur (à distance d’une source de chaleur ou
des endroits humides) et insérer l’adaptateur dans la prise secteur.
4. Le raccord de charge peut également être directement branché sur le
manche.
Mise en charge
5. Connecter l’Ergorapido à la station de charge (remarque : toujours
s’assurer que l’Ergorapido est éteint). Le voyant s’allume dès que
l’Ergorapido entre en contact avec la station de charge. 8 à 10 heures
sont nécessaires pour charger complètement les batteries avant la
premre utilisation. Lorsque l’Ergorapido est complètement déchar,
environ 12 à 16 heures de charge sont nécessaires pour rétablir une
pleine capacité. Pour que l’Ergorapido soit toujours prêt à l’emploi, il
convient de le laisser en charge lorsqu’il n’est pas utilisé. Ladaptateur
peut chauffer durant la charge. Cela est normal.
Nettoyage des sols
Vérifi er régulièrement que les bandes´du suceur et le roulement de la brosse
sont propres afi n d’éviter de rayer les surfaces délicates.
6. marrer l’Ergorapido en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt.
Arter l’Ergorapido en appuyant à nouveau sur le bouton marche/art.
Vidage/nettoyage
7. Arrêter l’Ergorapido, ouvrir le capot surieur et retirer le réceptacle à
poussière avec précaution.
8. Ouvrir le couvercle du réceptacle à poussière et le vider dans une
poubelle ou un sac approprié.
Ne jamais laver le réceptacle à poussre dans un lave-vaisselle.
Nettoyage de la brosse rotative
9. Si la brosse rotative est bloquée ou obstruée pour une raison
quelconque, le voyant s’éteint. La brosse rotative peut alors avoir besoin
d’être nettoyée. Commencer par arrêter l’Ergorapido, puis utiliser une
paire de ciseaux ou un couteau pointu avec précaution pour retirer les
éléments, tels que des fi ls, qui auraient pu s’emler.
10. Si la brosse rotative doit être enlevée, ouvrir la trappe à l’aide d’un
tournevis ou d’un outil similaire et le retirer.
11. Enlever la brosse rotative et la nettoyer.
Remettre en place la brosse rotative et s’assurer qu’elle peut tourner
librement.
Refermer la trappe.
Nettoyage des axes de roue
Si des fi ls ou des poussières se prennent dans une roue :
12. Retirer la roue en lirant avec pcaution les supports de roue à laide
d’un tournevis inré dans la cavité.
Retirer les ls ou les autres objets qui auraient pu s’emmêler dans les
axes de la roue.
Remonter la roue et appuyer simultanément sur les supports de roue.
Remarque :
• Ne jamais utiliser l’Ergorapido dans des endroits humides.
• Ne jamais utiliser l’Ergorapido à proximité de gaz infl ammables,
de liquides, etc.
• Ne jamais brosser des objets as, tels que des tessons de verre.
• Ne jamais utiliser l’Ergorapido sur des liquides, car ils risqueraient
d’endommager l’appareil.
• Ne jamais brosser des cendres, des mégots de cigarette
incandescents, etc.
• Ne jamais brosser de fi nes particules de plâtre, de béton,
de farine ou de cendre, par exemple.
• Ne jamais laisser l’Ergorapido en plein soleil.
• Eviter d’exposer l’Ergorapido ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une
surface métallique ou expoe à une forte chaleur.
• S’assurer que l’Ergorapido soit toujours arrêté avant de le vider/nettoyer.
Appareil en fi n de vie
En fi n de vie, les batteries doivent être retirées d’Ergorapido. Ne jamais jeter
des batteries usagées aux ordures ménagères. Les batteries doivent être
jetées dans un conteneur de recyclage.
Extraction des batteries
13. Remarque : l’Ergorapido ne doit pas être branché sur la station de
charge sans ses batteries. Ouvrir le logement des batteries et retirer les
batteries. Extraire les connecteurs à broches plates de leurs supports.
Entretien ou réparation
En cas de panne ou de disfonctionnement, rapportez votre Ergorapido à un
Centre Service Agréé Electrolux.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Electrolux ZB274 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Manuel utilisateur